Spilt - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- spill [spɪl] гл spilled/spilt, spilled/spilt
- проливать, разливать, разливаться, пролить, пролиться, разлить, разлиться, литься, высыпать, вылить, выплеснуть(shed, pour, spread, flood)
- spill blood – проливать кровь
- spilled fuel – пролитое топливо
- spill water – разлить воду
- рассыпаться, рассыпать, просыпать(crumble, scatter)
- проболтаться(spill the beans)
- расплескать, выплескивать, расплескивать(splash, slop)
- пролить жидкость
-
- spilled [spɪld] прич
- пролитый(shed)
- разлитый, пролившийся
-
adjective | |||
пролитый | spilled, shed, poured, spilt |
splattered, slopped, shed, disgorged, wasted, upset, tumbled, told, splashed, scattered, ruined, rolled, revealed, pinned, pegged, overrun, overflowed, leaked, flown, fallen, emptied, dropped, dripped, divulged, disclosed, blabbed, betrayed, talked, lost, discovered, unveiled, uncovered, exposed, toppled, plunged, pitched, straggled, sprawled, shown, risen, ordered
concealed, hidden
Spilt That has been spilt.
The next morning he found that a bottle had fallen over during the night, spilt a substance onto a picture, and voila! |
На следующее утро он обнаружил, что бутылка упала ночью, пролил вещество на картину, и вуаля! |
I first met him atop a mountain near Jerusalem praying to God asking his forgiveness for the Saracen blood spilt by his sword. |
Впервые я встретил его на вершине горы близ Иерусалима где он молился Богу прося у Него прощения за кровь сарацинов пролитую его мечом. |
Unless blood is spilt to wash away sins. |
Если только, пролитая кровь не смывает все грехи. |
Yesterday she was very obedient; today, when I gave her her medicine she pushed the spoon as though by accident and it was all spilt over. |
Вчера она была очень послушна; сегодня же, когда я ей подносил лекарство, она пихнула ложку как будто нечаянно, и все пролилось. |
No use crying over spilt milk, Sarge. |
Нет смысла плакать над пролитым молоком, Бут. |
You spilt some on the side of the bath, allowing you to murder Jenny before you'd even gone to bed. |
Немного соли просыпалось на бортик ванны, указывая на то, что вы убили Дженни до того, как лечь спать. |
Now, we can either sit around and cry over spilt professor, or... we can rejoice in the knowledge that a tenured position has just opened up. |
Теперь мы можем сидеть и горевать о нашем растёкшемся профессоре или... радофаться тому, что осфободилась штатная должность. |
I spilt some coffee on the set of Damage Inc. |
Я пролил кофе на съёмочной площадке Damage, inc. |
Я проливал кровь за эту страну. |
|
It was eighteen hours before a Michigan utilities employee reported spilt oil and the company learned of the escape. |
Прошло восемнадцать часов, прежде чем сотрудник мичиганских коммунальных служб сообщил о разлитой нефти, и компания узнала о побеге. |
He uses the flask to trap Sun Wukong but the latter breaks out and the flask is rendered useless because its essence has been spilt. |
Он использует колбу, чтобы поймать Сунь Укуна, но последний вырывается, и колба становится бесполезной, потому что ее сущность была пролита. |
After about an hour and a half in the wardrobe, he accidentally spilt some liquid and was discovered. |
Пробыв в шкафу приблизительно полтора часа, он случайно разлил какую-то жидкость и выдал себя. |
Mackintosh has spilt the beans, I know everything. |
Макинтош всё мне выложил, я всё знаю. |
It's no use crying over spilt milk. |
Нет пользы сожалеть о том, чего не вернуть. |
You will see that the spilt blood is innocent and untainted by thoughts against you. |
Вы увидите, что пролитая кровь невинна и не запятнана дурными помыслами. |
He stood looking about him, when suddenly he heard a rattle on the bridge as if nuts were being spilt, and the hussar nearest to him fell against the rails with a groan. |
Он стоял и оглядывался, как вдруг затрещало по мосту будто рассыпанные орехи, и один из гусар, ближе всех бывший от него, со стоном упал на перилы. |
No, I just spilt my drink. |
Нет, я просто разлил свой напиток |
Рана открыла трупную плоть и брызнула похожей на пыль кровью. |
|
The thing was still loathsome-more loathsome, if possible, than before-and the scarlet dew that spotted the hand seemed brighter, and more like blood newly spilt. |
Человек на портрете был все так же отвратителен, отвратительнее прежнего, и красная влага на его руке казалась еще ярче, еще более была похожа па свежепролитую кровь. |
Notions and scruples were like spilt needles, making one afraid of treading, or sitting down, or even eating. |
Все эти ее идеи и опасения были точно сломанные иголки - страшно ступать, страшно садиться и даже есть страшно! |
Innocent blood had been spilt. |
Ведь он пролил невинную кровь. |
The tray shook as I held it; the water spilt from the glass; my heart struck my ribs loud and fast. |
Поднос дрожал у меня в руках; вода расплескалась из стакана; сердце громко колотилось. |
But then I spilt coffee all over it. |
А потом я пролила туда кофе. |
Наверно, здесь что-то пролили? |
|
He worked in high temperatures, tearing down and rebuilding furnaces, cleaning up spilt metal and slag. |
Он работал при высоких температурах, разбирая и перестраивая печи, вычищая разлитый металл и шлак. |
Worthless being, in whose name so much blood has been spilt! |
Никчёмное создание, во имя которого пролилось столько крови! |
Ладно, лед тает, разлив нефти, черный президент... |
|
Terror, fear, spilt blood in the heartland, and a Muslim immigrant mastermind framed for the crime. |
Террор, страх, пролитая кровь в сердце страны, и мусульманка - иммигрантка, которую подставили как организатора взрыва. |
I've broken more bones and spilt more blood than this before. |
Бывало, я теряла и побольше крови, и костей ломала побольше. |
He has spilt milk all over my blueprints! |
Он залил молоком все мои чертежи! |
The European belief in the ill luck that comes from spilt salt is quite old, going back to ancient Rome. |
Европейская вера в несчастье, которое приходит от пролитой соли, довольно стара, она восходит к Древнему Риму. |
The vows of the Order protect my soul from the blood I've spilt in God's name. |
Но клятвы моего ордена оберегают мою душу от крови, которую я пролил во имя Господа. |
The settlement was still slumbering, unconscious that innocent blood had been spilt. |
Поселок спал, не зная, что пролита невинная кровь. |
Damn! It's no use crying over spilt milk. |
Ну, да что думать о прошлом! |
I would have had my fun, and there'd have been no spilt tears and no spilt blood. |
Я развлекся, но при этом нет ни слез, ни крови. |
It's no good crying over spilt milk, because all the forces of the universe were bent on spilling it. |
Снявши голову, по волосам не плачут, ибо все силы мироздания были обращены на то, чтобы эту голову снять. |
My hands were shaking so much when I poured the kerosine out... I must have spilt some on my shirt. |
Мои руки так тряслись, когда я разливал керосин, и я немного пролил на рубашку.. |
Я просыпала какой-то коричневый порошок на все его предметные стекла. |
|
Be they spilt blood of family, scraping of knees, or scrapping of our morals. |
Пролитая кровь своих близких, сбитые колени или нарушенные принципы. |
A great deal of the wine and beer swept from the tables had been in corked jugs and bottles of fired clay and had not been spilt. |
Большинство запечатанных кувшинов с пивом и вином, сброшенных со столов во время свалки, уцелело. |
There is no crying over spilt milk. |
Что с возу упало, то пропало. |
- spilt oil - разлитая нефть
- cry over spilt milk - горевать о непоправимом
- is spilt - пролита
- spilt blood - пролил кровь
- are spilt - пролито
- spilt liquid - пролита жидкость
- have been spilt - пролиться
- i spilt water - я пролил воду
- spilt water - пролитая вода
- spilt on - пролил на
- spilt in - пролита
- blood has been spilt - Кровь была пролита
- have been spilt - пролиться
- spilt milk - что-л. непоправимое
- it is no use crying over spilt milk - потерянного не воротишь
- there is no use to cry over spilt milk - потерянного не воротишь
- it's not worth crying over spilt milk - не стоит плакать над сбежавшим молоком
- spilt material - сыпучий материал
- spilt cement - цемент в порошке
- there's no use crying spilt milk - слезами горю не поможешь
- spilt runner - разветвлённый жёлоб
- skimming spilt oil - собирание пролитой нефти или масла с поверхности воды
- cellular spilt - диссеминация клеток
- spilt nut - раздвижная гайка
- Don't cry over spilt milk - Не плачь из-за пролитого молока
- I spilt blood for this country - Я пролил кровь за эту страну
- Innocent blood had been spilt - Пролилась невинная кровь