Stake-out peg: перевод, произношение, примеры, синонимы, антонимы, транскрипция,





разбивочный колышек
- stake-out [noun]

noun: полицейский надзор

- peg [noun]

noun: колышек, колок, вешалка, крючок, пег, шпилька, нагель, затычка, деревянная нога, нога

verb: прикреплять колышком, целиться, бросать, забивать колышек, охранять от колебаний, швырять, протыкать


Другие результаты
We all have a stake in the public health of our community, and we all have a role to play in achieving it. Мы все заинтересованы в здоровье нашего общества, и мы все играем роль в его достижении.
We were told in many ways, implicitly and explicitly, that in spelling, something fundamental to our upbringing was at stake. Нам объясняли разными способами, прямо и косвенно, что умение правильно писать лежит в основе нашего воспитания.
There are actually two fundamental economic principles at stake. На кон поставлено два основополагающих экономических принципа.
And I will gladly drive a stake through his heart. И я с удовольствием воткну кол в его сердце.
I remembered the huge head, mounted upon the stake. Я вспомнил об огромной голове, насаженной на кол.
The curved knife, the hammer and the stake? Изуродованный нож, молоток и еще какой-то кинжал?
Appoint a solicitor, stake your claim and then make some plans for your new life. Назначить поверенного, заявить о своих правах и строить планы на новую жизнь.
It's where the wife of a deceased man is tied to a stake and then burned alive at his funeral. Когда жену умершего мужчины привязывают к столбу и заживо сжигают на его похоронах.
Manfred was given paper and crayons to amuse himself, and then the two men set out to search for a suitable spot at which to drive the stake. Манфреду дали бумагу и цветные карандаши, а мужчины отправились на поиски удобного места для столбика.
Both men would stake their careers on this mother of all physics battles. Оба мужчины ставил бы их карьеры на этой матери всех сражений физики.
They called it proof of magic, and burned at the stake. Это сочли свидетельством колдовства и сожгли ее на кострe.
My deep regret is that a brilliant university career may now be at stake. Жаль, что под угрозой находится блестящая университетская карьера.
Guess who owns a controlling stake in the security systems manufacturer for every major airport in the world. Угадай, кто владеет контрольным пакетом акций компании,производящей установку охранных систем в каждом крупнейшем аэропорту мира.
I didn't really want to insult WASPs, but I did have my own stake in the quarrel. Я не очень хотел обижать васпов, но для меня в споре был тоже свой интерес.
On that day, countless Knights were captured, tortured mercilessly, and finally burned at the stake as heretics. Их безжалостно пытали, а затем сожгли на кострах как еретиков.
My mistake had been to think that there was only one way of talking at stake here. Я ошибочно полагал, что есть лишь один способ что-то выразить.
I recalled the red-haired woman tied to the stake, tormented by demons. Я вспомнил привязанную к колу рыжую женщину, терзаемую демонами.
At stake were fundamental disagreements about the direction the faith should take. На кону были фундаментальные разногласия по поводу направленности веры.
Millions of dollars in investment and tax savings are at stake. На карту поставлены миллионные инвестиции и огромная экономия на налоговых издержках.
The gutted carcass of a pig swung from the stake, swinging heavily as the twins toiled over the uneven ground. Кровавая свиная туша свисала с жерди и грузно качалась, когда близнецы спотыкались на неровной дороге.
The man's breath came in short sharp gasps as the sharpened stake penetrated up through his insides. Хриплое дыхание вырвалось из горла мужчины, когда острый кол проткнул его внутренности.
She reached down and picked up the stake, holding the leather grip tightly. Магьер наклонилась, подняла кол и крепко сжала его обитую кожей рукоять.
Magiere gave a quick glance into the hollow bottom of the stake, then banged it against an exposed tree root. Магьер заглянула в отверстие и с силой стукнула рукоятью по торчавшему из грязи корню дерева.
I would have divorced him eventually, but I had a lot at stake. Конечно, в конце концов я могла бы добиться развода, но при этом очень многим рисковала.
You do realize what is at stake with your grades right now? Но ты хоть понимаешь, что с такими оценками ты сильно рискуешь?
You'll only die when a wooden stake pierces your heart. Ты умрёшь только тогда, когда осиновый кол пронзит твоё сердце.
Now their skiff was tied to a PVC stake at the mouth of a shallow inlet. Сейчас их ялик был привязан к столбику из ПВХ в устье узкого мелководного залива.
He will cut off your hands, and your body will be discovered impaled upon a sharp stake. Он отрубит тебе руки, и тебя найдут насаженным на острый кол.
I shall cut off her head and fill her mouth with garlic, and I shall drive a stake through her body. Я отрублю ей голову, набью рот чесноком и вобью кол в ее тело.
The demons tormenting the red-haired woman tied to the stake had been so shiny they'd hurt to look at. Демоны, мучившие привязанную к колу женщину с рыжими волосами, сверкали так, что глазам было больно.
Another stake was driven and the cord that bound his feet was looped across this. Вбили еще один колышек и обмотали веревку, стягивающую ноги, вокруг него.
America does not allow burning at the stake for any crime. Сжигание на костре в Америке не дозволено ни за какое преступление.
It was showing a picture of Dinosaur, seen in silhouette through a window in the Dark Castle, standing over the corpse of Baron Burt with a smoking stake in his claws. На картинке Динозавр, черный на фоне красных замковых окон, стоял над поверженным бароном Бертом.
Kennit paced the distances, and jabbed a hole with his peg where he wanted each stake driven. Кеннит отмерял расстояния и намечал костылем ямки, в которые эти колышки следовало загонять.
He caught her wrists and lifted her off the ground, doggedly climbing the stacked wood and shoving her against the stake. Он схватил ее за кисти и приподнял над землей, над сложенными дровами, к столбу.
He's agreed to sell back his stake in the Hawks, at a reasonable price. Он согласился продать свою долю в Ястребах по разумной цене.
You have a little stake in the practice and you don't want Mindy to quit. У тебя есть маленькая доля в её практике, и ты не хочешь, чтобы Минди увольнялась.
I don't know if somebody left it to you in their will, but your little stake doesn't mean anything here. Не знаю, кто тебе что внушил, но твоя небольшая доля здесь ничего не значит.
Sid called me and told me the paperwork for my stake in the show was ready. Он позвонил и сказал, что бумаги по моей доле в шоу готовы.
Edward caught a secondary infection from something that had been smeared on the stake. Эдуард подцепил вторичную инфекцию от какой-то дряни, которой был смазан кол.
It sensed the stake held in the mummied claw, knew that a rusted sword was even now raised high. Он почувствовал нацеленный на него деревянный кол и высоко поднятую для удара проржавевшую саблю.
We cut out its tongue and kept it tied to a stake that it would be properly fat. Мы отрезали ей язык и привязали к столбу, чтобы она была действительно жирной.
It's a touching family reunion, but my life is at stake here! Очень трогательное воссоединение семьи, но на кону стоит моя жизнь!
They can only be destroyed with a wooden stake. Их можно убить только при помощи деревянного кола.
Such consensus has been reached in the past when national interests were considered to be at stake. Такой консенсус в прошлом достигался, когда считалось, что на карту поставлены национальные интересы.
Property and land rights will also be at stake as people return to their villages of origin and start presenting claims. Имущественные и земельные права также оказываются предметом спора, когда люди возвращаются в свои родные селения и начинают заявлять о своих претензиях.
Clearly, if this lack of cooperation were to continue, the very credibility of international institutions would be at stake. Ясно, что если такое отсутствие сотрудничества будет продолжаться, то на карту будет поставлено само доверие к международным институтам.
Where important environmental values could be at stake, decisions should not be made before complete EIAs are available. Там, где на карту могут быть поставлены важные экологические ценности, решения должны приниматься лишь после получения полных ОЭП.
The Organization's whole future would be at stake if the necessary funds for sustainable industrial development could not be found. На карту может быть поставлено будущее всей Органи-зации, если не будут изысканы необходимые средства для устойчивого промышленного развития.
But what is at stake in that debate are values that not only built France, but that also have built and will continue to build Europe. Но ставка в этих дебатах - ценности, на основе которых не только создавалась Франция, но и создается, и в будущем будет создаваться Европа.
Without new commitments, WFP will be unable to meet the food needs of several million highly vulnerable southern Africans. Lives are unquestionably at stake. В отсутствие новых обязательств МПП не удастся удовлетворить потребности в продовольствии нескольких миллионов жителей юга Африки, которые оказались в крайне уязвимом положении.
Even when your life's at stake, you speak in riddles. Даже когда дело касается твоей жизни, ты говоришь загадками.
I learned that when people have a fundamental issue at stake, for most of them, giving in is not an option. Я узнала, что когда затронуты основополагающие вопросы, для большинства людей уступить - это не выход.
More is currently at stake in terms of lives saved or lives lost in Africa than on any other continent. В настоящее время очень многое поставлено на карту с точки зрения спасенных или потерянных жизней, причем в Африке это ощущается более остро, чем на любом другом континенте.
Their future is no less at stake in the urbanizing world of tomorrow. Его будущее имеет не меньшее значение для завтрашнего урбанизированного мира.
The President's life is at stake, to say nothing of our planet. Жизнь Президента под угрозой, не говоря уже о нашей планете.
No good man would intentionally keep a daughter from her father... especially when so much is at stake. А хорошие люди не будут запрещать дочери встретиться с отцом. Особенно, когда столь многое стоит на кону.
Since the boys' future is at stake, we are being careful. На карте стоит будущее мальчиков, и мы будем очень аккуратны.
We need to get him in to get our stake on. Нам нужно вернуть его, чтобы выиграть наши ставки.
With so much at stake, immediate returns on that type of investment should not be the deciding factor. Когда речь идет о столь важном вопросе, определяющим соображением для такого рода инвестиций вряд ли должна быть их немедленная окупаемость.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z