Stir it up: перевод, произношение, примеры, синонимы, антонимы, транскрипция,





stir it up
But I'm going to do my level best to stir it up. Но намерен приложить все усилия, чтобы их устроить.
And here comes Nate to stir it up. И тут приходит Нейт, чтобы его встряхнуть.
I dare say this village could do with something to stir it up. Осмелюсь сказать, что в деревне будут долго это обсуждать.
Другие результаты
So she offered to stir one of the pots instead. Вместо этого она предложила последить за одним из горшков.
He liked to stir the pot and see what happened. Он любил помешать в горшке и посмотреть, что получится.
Words shape thought, stir feeling, and force action. Слова формируют мысли, возбуждают чувства и приводят к действиям.
I stir the simmering tomato sauce and taste a little. Помешиваю булькающий на плите томатный соус, снимаю пробу.
It made his hairs stir, whatever it was. Близость странного предмета заставляла волосы шевелиться у него на голове.
Luke uttered a single soft moan but did not stir. Люк издал единственный тихий стон, но не шевельнулся.
Every young woman in each household helps to stir the Christmas pudding, if she wishes to be married that year. Каждая молодая женщина, если она желает выйти замуж в этом году, помогает делать рождественский пудинг.
He glanced down at his brief case and felt a brief, mild stir of surprise. Он взглянул на свой портфель и ощутил легкий приступ удивления.
He moved the bloody flesh and pieces of cloth around, like you'd stir it with a spoon. Он передвигал куски кровавого мяса и материи, как будто мешал ложкой.
Add one tablespoon of guilt to mother's milk, stir briskly. Добавить столовую ложку чувства вины к материнскому молоку и энергично размешать?
He seized the enormous ladle, which was lying on one of his kettles, and began to stir the boiling liquid with great diligence. Он выхватил из котла огромный черпак и начал старательно размешивать кипящую жидкость.
They hope to stir up popular support to cause the few worlds that have sided with you to withdraw their ships. Они надеются получить публичную поддержку и заставить миры, присоединившиеся к вам, отозвать свои корабли.
One by one the beautiful witches approached to stir the contents of the kettle and to mutter a magic charm. По очереди ведьмы-девушки стали подходить к котлу и помешивать варево, произнося при этом какие-то заклинания.
They've been sending the woodcutters and hunters, managed through intermediaries, into the woods to stir up The People. Они через посредников посылают в джунгли лесорубов и охотников нарушать договор с Нашим Народом.
She said she's never had a man stir up all these feelings inside of her. Сказала, что никогда не знала мужчину который возбудил бы в ней все эти чувства.
A stir ran through the Gallery, and the cameras swung towards the Chamber doors. По галерее пробежал шорох, и камеры развернулись к дверям зала.
The way I use my finger to get food out of the back of my teeth, and then use that same finger to stir the gravy? То что я пальцем выковыриваю еду из зубов, а потом этим же пальцем соус размешиваю?
He felt her stir in his mind, drawn by his anguish. Он почувствовал ее шевеление в мозгу, искаженное его страданием.
And he's trying to stir up controversy, And I don't need that. И он пытался вступить в полемику, а мне этого не нужно.
I felt all right, aside from some odd tingles, but I couldn't stir. При этом я чувствовала себя отлично, если не считать слабого покалывания по всему телу.
Stir that hard, infertile soil and you expose the roots of my hatreds. Сними эту твердую, бесплодную почву, и обнажатся корни моей ненависти.
She loves to eat stir-fry with chilli and basil, but she scrapes off the chillis and basil. Она любит блюда с чили и базиликом, но всегда соскребает чили и базилик, когда ест.
conspiracy to stir up civil war, falsification of private accounts, complicity in premeditated murder... в подстрекании к гражданской войне, фальсификации частных счетов, соучастии в убийстве.
That caused a bit of a stir and an exchange of puzzled glances and shrugs. Это вызвало легкое шевеление, обмен недоуменными взглядами и пожатия плечами.
Give a bit of a stir with the hotel pen, because there's no other cutlery around. Перемешаем его с помощью ручки, потому что у меня нет других столовых приборов.
I cook the grits in ramen broth, black pepper, a little soy, stir in some butter. Я приготовила овсянку на мясном бульоне, с чёрным перцем и каплей соевого соуса, добавила масла.
Few things could have caused more stir in the house. Едва ли что-либо могло произвести в доме такой же переполох.
He made no comment, but occasionally gave the potions a stir or a sniff. Он ничего не говорил, лишь изредка принюхивался или где-то помешивал.
Who could have guessed that this damned tiktok issue would stir people up so much? Кто бы мог подумать, что этот чертов вопрос о тиктаках настолько взбудоражит народ?
Everyone was going a little stir crazy at having been under house arrest for a week. Все пребывали в возбужденном состоянии из-за недельного домашнего ареста.
Riots did tend to get out of hand; the Civil Guard might stir itself, and inevitably a handful of true Friends would be snapped up. Может неожиданно проснуться Гражданская Стража, и тогда горстка истинных Приверженцев Тьмы неизбежно окажется под угрозой.
To the left a clump of trees made a shady spot, where dark things seemed to stir feebly. Слева группа деревьев отбрасывала тень, и там как будто двигались темные предметы.
Only the ones that stir a tempest in my heart. Только тем, которые вызывают бурю в моем сердце.
Hermione threw the new ingredients into the cauldron and began to stir feverishly. Эрмиона бросила новые ингредиенты в котелок и лихорадочно начала их перемешивать.
He strove to stir himself and find something to interest him. Он силился расшевелить себя и хоть чем-то заинтересоваться.
Then I suppose I knock him off and stir up all this fuss before I get the dough. А потом я, видимо, шлепнул его и заварил всю эту кашу, прежде чем получил деньги.
In fact there was little need for him to stir from his office, and he did so seldom. Но у него не возникало необходимости покидать свой кабинет, и он делал это крайне редко.
Wind coming over the peaks can stir up rotors that'll drag you right down. Ветер может вызвать вибрацию роторов и стать причиной падения.
It is near to the dawn now and in the bushes live things are beginning to stir and whisper. Рассвет уже близок, и в кустах начинает копошиться всякая живность.
You knew I should not stir till my lord and master appeared. Вы знали, что я не тронусь с места, покуда не явится мой господин и повелитель.
The man continued to stir the mess in the can then spooned out a sample, blew on it, and tasted it. Мужчина еще раз помешал варево, затем зачерпнул ложкой, подул на нее и осторожно попробовал.
Apparently, you mix the poison frog skin powder with water, stir it into a paste, then you have to pierce an ear, and rub the paste into the... Судя по всему, нужно смешать порошок из ядовитой шкуры лягушки с водой, перемешивать до состояния пасты, потом нужно проколоть ухо и втереть пасту в...
Well, maybe I can stir up some quail or pheasant with my patented bird calls. Ну, возможно у меня получится привлечь перепела или фазана моим фирменным птичьим щебетанием.
Snow White... waiting for life to stir her. Белоснежка, которая ожидает, чтобы жизнь ее оживила.
You're just afraid of what it will stir up. Ты просто боишься, что тебя это хорошенько встряхнет.
This might not be time to - to stir things up. Возможно, сейчас не время... ворошить это.
We're expecting a fellow from out of state to stir things up. Мы ожидаем, что парень из другого штата вызовет волнения.
My men were left there to stir Catholic prejudice against me. Мои люди были там оставлены, чтобы всполохнуть предвзятое мнение католиков ко мне.
You see, Americans don't want someone looking to stir things up. Американцы не хотят того, кто устраивает потрясения.
Please, you do not want to stir that up right now. Пожалуйста, ты же не хочешь раздуть скандал прямо сейчас.
Meanwhile, complaints about the management of county development and other funds continued to stir controversy. Между тем, жалобы в отношении управления финансовыми средствами, предназначенными для развития графств, и другими средствами по-прежнему являются предметом разногласий.
Well, it's a good start, but we need to stir the pot. Неплохо для начала, но нам нужно подлить масла в огонь.
Describe the values of your fellow citizens that you activated, and the sense of moral purpose that you were able to stir. Опишите ценности ваших сограждан, с которыми вы работали, и моральные устои, которые вам удалось изменить.
You want a drink to stir you up? Вы хотите выпить, чтобы взбодриться?
I just wanted to stir things up, just, you know, give Montague a little prod. Я просто хотел возбудить любопытство, ну, ты знаешь, напомнить Монтегю.
Okay, just don't want to stir things up and start getting your hopes up. Хорошо, просто не хочу бередить твои раны и вселить в тебя ложную надежду.
Am I allowed to stir the potatoes, Beth? Можно я помешаю картошку, Бет?

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z