Stranger: перевод, произношение, примеры, синонимы, антонимы, транскрипция, определение

Варианты переводов.Транскрипция и произношение слова "stranger" в британском и американском вариантах. Узнать определение. Синонимы и антонимы к "stranger". Примеры предложений с "stranger"




незнакомец
амер. |ˈstreɪndʒər| американское произношение слова
брит. |ˈstreɪn(d)ʒə|британское произношение слова
  • stranger [ˈstreɪnʤə] сущ
    1. незнакомецм, чужестранецм, незнакомый человек, пришелецм, чужакм, незнакомкаж, чужеземецм, иноплеменникм, иностранецм, иноземецм
      (unknown, foreigner, unknown people, alien)
      • mysterious stranger – таинственный незнакомец
    2. посторонний человек, чужой человек, постороннее лицо
      (outsider, strange man, unauthorized person)
    3. странникм, прохожийм, путникм
      (wanderer, bystander, traveller)
      • lonely stranger – одинокий странник
    4. человекм
      (man)
    5. новичокм
      (newcomer)
    6. незнакомое лицо
      (unfamiliar face)
  • stranger [ˈstreɪnʤə] прич
    1. посторонний
      (unauthorized)
  • stranger [ˈstreɪnʤə] прил
    1. чужой
      (alien)
      • hands of strangers – чужие руки
    2. неизвестный
      (unknown)
    3. Нездешний
  • strange [streɪnʤ] прил
    1. странный, чудной, необыкновенный, непонятный, необычный, диковинный, непривычный
      (odd, unusual, incomprehensible)
      • strange feeling – странное чувство
      • do strange things – делать странные вещи
      • hear strange noises – слышать странные звуки
      • strange green light – странный зеленый свет
      • strange sense of humor – странное чувство юмора
      • strange new world – странный новый мир
      • strange little girls – странные девочки
      • strange people – чудной народ
      • strange magic – непонятная магия
      • strange odors – необычные запахи
      • strange bird – диковинная птица
    2. чужой, посторонний, незнакомый, неизвестный, чужеземный, сторонний
      (foreign, unfamiliar, unknown)
      • strange land – чужая земля
      • strange young man – незнакомый молодой человек
    3. удивительный
      (amazing)
      • strange story – удивительная история
    4. чуждый
      (alien)
      • strange doctrines – чуждые учения
    5. странноватый
      (weird)
    6. Нездешний
  • strangest прил
    1. престранный
noun
незнакомецstranger, unknown, newcomer, unco
чужойstranger, foreigner
чужакstranger, alien
чужеземецstranger, foreigner, outlander, tramontane
чужестранецstranger, foreigner, alien, outlander
посторонний человекstranger, outsider, outlier, outman
иноземецforeigner, stranger, alien
не член палаты общинstranger

newcomer · outsider · foreigner · alien · newbie · unknown · unusual · singular · uncommon · rare · queer · weird · odd · freak · kinky · rum · crazy · freaky · bizarre · erratic · freakish · unfamiliar · foreign · wacky · screwy · eerie · uncanny · outsider · alien · not clear · obscure · unclear · unaccountable · outlandish · uncouth · unknown · incomprehensible · unintelligible · peculiar · offbeat · original · unique · quaint · quirky · unaccustomed · unwonted · uncustomary · new · amazing · remarkable · curious · extraordinary · surprising · astonishing · marvellous · funny · marvelous · fantastic · fantastical · weirdo · eccentric · cranky · whacky

noun

  • newcomer, new arrival, visitor, outsider, newbie
  • unknown, alien

adjective

  • unusual, odd, curious, peculiar, funny, bizarre, weird, uncanny, queer, unexpected, unfamiliar, atypical, anomalous, out of the ordinary, extraordinary, puzzling, mystifying, mysterious, perplexing, baffling, unaccountable, inexplicable, singular, freakish, suspicious, questionable, eerie, unnatural, fishy, bizarro, creepy, spooky
  • weird, eccentric, odd, peculiar, funny, bizarre, unusual, unconventional, outlandish, freakish, quirky, zany, wacky, way out, freaky, kooky, offbeat, off the wall, screwy, wacko
  • unfamiliar, unknown, new
  • ill, unwell, poorly, peaked, under the weather, funny, peculiar, lousy, off, queer
  • ill at ease, uneasy, uncomfortable, awkward, self-conscious
  • unusual
  • unknown
  • foreign
stranger - a person whom one does not know or with whom one is not familiar.
August is monsoon season in this region of the world, and anyone that lives near a river is no stranger to flooding and the hazards and inconveniences at minimum that are associated with that. В этом регионе в августе это обычное дело, и тем, кто живёт возле реки, не привыкать к наводнениям, а также к опасностям и неудобствам, которые неизбежно их сопровождают.
So when you tell a story and your identity is strong, you can welcome the stranger, but when you stop telling the story, your identity gets weak and you feel threatened by the stranger. А когда вы рассказываете историю и имеете чёткую идентичность, вы радушно принимаете чужаков, но как только вы перестаёте её рассказывать, ваша идентичность угасает и вы видите в чужаках угрозу.
And if that happens, we will become strong enough to welcome the stranger and say, "Come and share our lives, share our stories, share our aspirations and dreams". И если это произойдёт, у нас снова достанет сил привечать чужаков и говорить: «Придите и разделите с нами вашу жизнь, ваши истории, ваши мечты и чаяния».
The alternative is that I approach a stranger. Другой вариант — я подхожу к незнакомому человеку.
I'm reminded that I'm a little person when a stranger points, stares, laughs, calls me a name, or takes a photograph of me. Мне напоминают, что я маленький человек, когда прохожий показывает на меня пальцем, глазеет, смеётся надо мной, обзывает меня или фотографирует меня.
We treat our future selves as a stranger, and the future as a foreign land. Мы воспринимаем себя в будущем как незнакомца, а само будущее как чуждую страну.
A stranger is running at you in an agitated state - you can't quite tell if the expression is frightened, threatening, angry - holding something that kind of looks like a handgun. На вас бежит взволнованный незнакомец — вы не уверены, напуган он, зол или опасен, — в руках он держит нечто, похожее на пистолет.
The stranger comes running at you and you pull the trigger. Незнакомец приближается, и вы спускаете курок.
But in addition, you're more likely to mistake a cell phone for a handgun if that stranger was male and large and of a different race. Но, кроме того, вы с большей вероятностью примете телефон за пистолет, если незнакомец будет высоким мужчиной, принадлежащим другой расе.
There is no stranger feeling than making up a word and then seeing it take on a mind of its own. Странное чувство, когда выдуманное тобой слово вдруг начинает жить своей, отдельной от тебя жизнью.
One of the simplest and greatest insights into human social nature is the Bedouin proverb: Me against my brother, me and my brother against our cousin, me and my brother and cousins against the stranger. Природа общества очень просто и точно охарактеризована в Бедуинской поговорке: Я против брата, мы с братом против двоюродного брата, мы с братом и двоюродным братом против чужестранца.
It's remarkable, right, that this idea works at all, because it's counter to the lesson most of us were taught as a child: never get in a car with a stranger. Удивительно, что эта идея вообще работает, ведь она противоречит правилу, выученному в детстве большинством из нас: никогда не садиться в машину к незнакомцу.
While I can't say I have post-traumatic stress disorder, I've never been a stranger to it. У меня никогда не было посттравматического синдрома, но я ним сталкивалась.
Stranger abductions don't usually occur with kids this old. Странные похищения обычно не происходят с детьми его возраста.
Peel feared the stranger had spotted him and taken flight. Пиил стал опасаться, что незнакомец заметил слежку и сбежал.
I'm seeing a handsome stranger coming into your life. Я вижу статного незнакомца, являющегося в твою жизнь.
He suspected that the Mysterious Stranger had arranged that. Он даже подозревал, что это подстроил ему Таинственный Незнакомец.
And I can name a few stranger turns of events. И я могу назвать несколько еще более странных поворотов событий.
Or he's so hyper-lucid that he's a stranger. Или же он настолько понятен, что представляет собой настоящего странника.
She turned her head and stared at this sudden stranger in her bed. Она посмотрела на человека, столько лет делившего с ней постель и оказавшегося вдруг совершенно чужим.
It was only at that moment the astonished Vito Corleone realized that they were stealing the rug from some stranger's apartment. Только тогда ошеломленный Вито Корлеоне сообразил, что они влезли в чужую квартиру и совершают кражу.
It was easier to raise him knowing he was a stranger. Мне было легче жить в доме с совершенно чужим ребенком.
He insisted on staying and trying some of the newer, stranger, more proficient senoritas. Он настаивал на том, чтобы остаться и попробовать новых, странных и более искусных сеньорит.
He fully expected to see the shadowy figure of the Mysterious Stranger crouched by his bed. Он ожидал увидеть неясную фигуру Таинственного Незнакомца, опустившегося около его кровати.
I am no stranger to the particulars of your youngest sister's infamous elopement. Для меня не является тайной позорный побег вашей младшей сестры.
The stranger wore a long black coat open over a dark shirt with a notched collar. Из-под расстегнутого на груди черного плаща незнакомца виднелась черная рубашка с воротником-стойкой.
At some point, that solemn stranger took over. В какой-то момент этот мрачный незнакомец одержал надо мной верх.
It's some hateful stranger that's going to come get us in the night. От ненавистного незнакомца, который замыслил напасть на нас посреди ночи.
And you would have solved the stranger's fear of an awkward silence. И ты избавил бы незнакомца от страха перед неловким молчанием.
He will help spread the bark along to other nice doggies so that the entire pack can all be prepared to fight the stranger. Он оповестит лаем других хороших собачек, чтобы вся стая приготовилась сразиться с чужаком.
I'm not sure anyone is ready to believe in a stranger from a strange land. Я не уверен, что кто-нибудь готов поверить в странника с чужой планеты.
The stranger approaches my grandfather and asks him for a little rum. Странник подошёл к моему деду и попросил немного рома.
He felt like a stranger in a besieged village. Здесь он чувствовал себя как чужак, оказавшийся во враждебном поселении.
And so the stranger, seeking companionship, finds the woman, much like the sirens of ancient times luring him to his certain demise. И чужак, ищущий попутчика находит женщину, похожую на античную сирену, влекущую его к погибели.
The stranger let go and quickly thumbed through a small black book he had taken from his belt. Чужестранец отпустил его руку и быстро пролистал маленькую черную книжицу, которую вытащил из-за пояса.
To give it all to a stranger was strong evidence of his illness. Он же все отдал чужому человеку, и это свидетельствует о его психическом расстройстве.
The stranger was wearing an extremely shabby set of wizard's robes that had been darned in several places. Незнакомец был одет в невероятно изношенную, залатанную колдовскую одежду.
Right outside the door of the office Korotkov collided with a most peculiar-looking stranger. И вот у самых дверей в кабинет Коротков столкнулся с неизвестным, поразившим его своим видом.
The stranger turned round with his back to the fireplace and put his hands behind his back. Незнакомец повернулся спиной к камину и заложил руки за спину.
The woman in her mirror was still a stranger, but she was becoming gradually more familiar. Женщина в зеркале все еще казалась незнакомкой, но Хонор к ней понемногу привыкала.
They were the warmed-over flesh of April ready now, in August, to pass on their simple gain to any passing stranger. Живая плоть апреля, согретая августом, приготовилась отдать свой нехитрый клад первому встречному.
No wonder I felt like a stranger in my own land. Стоит ли удивляться, что я чувствовал себя пришельцем в земле родной.
That was one of the reasons the Mysterious Stranger had visited him at night during a storm. Теперь становилась понятной и осторожность Таинственного Пришельца, посетившего его лишь ночью.
The stranger dropped the small double crossbow and lightly leapt back. Пришелец бросил свой маленький двойной арбалет и отскочил назад.
The next moment the stranger was walking across the courtyard away from the apartment. В следующий миг незнакомец уже брел через дворик прочь от комнат.
What's a proportionate response to someone surprised in their home by a stranger? Что там про адекватную реакцию человека, в чьём доме неожиданно появляется незнакомец?
I was abruptly a stranger, standing in cold rain, gripping hard the forearm of an unknown and dangerous rival. Внезапно я превратился в чужака, крепко держащего за руку незнакомого и опасного противника.
The stranger stopped exactly before the house in which Mr. Golyadkin lodged. Незнакомец остановился прямо перед тем домом, в котором квартировал господин Голядкин.
It's not normal that a stranger walks around the countryside with a 13 year old boy. Это ненормально, когда чужак мотается по деревне с 13-летним мальчиком.
I look at the lines of characters written by a stranger long since dead. Гляжу на иероглифы, выведенные неизвестным мне человеком, который давным-давно мертв.
Dubosc had overheard part of a conversation between him and the stranger. Дюбоск нечаянно подслушал обрывок разговора между "его" генералом и незнакомцем.
The barmaid brought the stranger his boiling water, and he brewed himself a cup of tea with it. Официантка принесла незнакомцу кружку кипятка, в которой он заварил свой чай.
Arnie had turned off the engine and taken the keys, and she was left alone with this stranger in the back seat. Эрни вынул из машины ключ зажигания и оставил ее наедине с этим незнакомцем.
Robert made a point of taking the Stranger's gadget through the front hallway bug trap. Роберт считал очень важным пронести устройство Незнакомца через детекторы жучков в прихожей.
A shaft of momentary anger flew through Stephen's mind at these indelicate allusions in the hearing of a stranger. Острый гнев на секунду охватил Стивена от этих бестактных намеков в присутствии постороннего.
And then the lines of malignity had changed into the lines of despair, and the stranger, the pitiable odious stranger started to sob uncontrollably. Но вдруг ее злоба перешла в отчаяние, и жалкая незнакомка разрыдалась.
The stranger's scattered garments had been removed by Mrs. Hall and the room tidied up. Разбросанная по полу одежда Невидимки была убрана миссис Холл, и комната приведена в порядок.
Then she took her urine flask and let the stranger take her off to ibn Musa's house. Потом взяла свой флакон для мочи и позволила незнакомцу увести себя к дому ибн Мусы.
Yet already, those few hardy explorers have discovered that the Universe around them is stranger than they ever imagined. Уже вскоре горстка исследователей обнаружила, что мир устроен еще сложнее, чем казалось раньше.
Sharif's earnest features took on the sly, greenish cast of the Mysterious Stranger. На серьезное лицо Шарифа вдруг легла хитрая зеленоватая тень Таинственного Незнакомца.


Похожие слова

strange, perfect stranger, stranger danger,

Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь English-Grammar Dictionary, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «stranger». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «stranger» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «stranger» , произношение и транскрипцию к слову «stranger». Также, к слову «stranger» представлено грамотно составленные предложения для лучшего восприятия слова в контексте.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z