Tell tales - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Tell tales - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
рассказывать сказки
Translate

verb
сплетничатьgossip, talk, tattle, tell tales, scandal, wag
наушничатьtell tales, inform, peach
- tell [verb]

verb: сказать, рассказывать, говорить, сообщать, указывать, сказываться, приказывать, показывать, доносить, уверять

- tales [noun]

noun: россказни, список запасных присяжных

  • fantastic tales - фантастические сказки

  • old wives’ tales - рассказы старых жен

  • folk tales - народные сказки

  • tales of dunk and egg - Повести о Дунке и Эгге

  • canterbury tales - The Canterbury Tales

  • heroes of fairy tales - герои сказок

  • read fairy tales - читать сказки

  • author of fairy tales - автор сказки

  • terrible tales - страшные сказки

  • ancient tales - древние легенды

  • Синонимы к tales: fable, story, legend, history, anecdote, narrative, parable, myth, report, account

    Антонимы к tales: facts, formal announcement, actuality, biography, certainty, concrete facts, essays, exhibition, explanation, exposition

    Значение tales: a writ for summoning substitute jurors when the original jury has become deficient in number.


noun

  • tattletale, taleteller, blabbermouth, tattler, talebearer

Tell Tales a person, especially a child, who reports others’ wrongdoings or reveals their secrets.



I always tell people they should take comfort in the thought that they are always watching over us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всегда всем говорю, что нужно утешаться мыслью о том, что за нами всегда присматривают.

And in the end - don't tell Siri this .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наконец, не говорите об этом Siri.

When I needed a knee surgery, I didn't tell the surgeon, Poke around in there and focus on what you don't know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мне была нужна операция на колене, я не сказал хирургу: Потыкай там-сям и поучись на мне.

I can't tell you how many times I've stood in front of the Pyramids of Giza, and they leave me speechless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу сказать вам, сколько раз я стояла перед пирамидами Гизы, и каждый раз я лишаюсь дара речи.

And my job is to help to tell stories that challenge mainstream narratives about what it means to be black or a Muslim or a refugee or any of those other categories that we talk about all the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя работа заключается в том, чтобы помогать рассказывать истории, которые бросают вызов тому, что мы слышим каждый день о том, каково это — быть чёрным, мусульманином или беженцем и прочими, о которых речь всё время.

You could tell that things had really changed when, six years later, the Wall Street Journal ran an editorial that assumed you knew what VisiCalc was and maybe even were using it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно сказать, что всё действительно изменилось, когда 6 лет спустя в Wall Street Journal вышла редакционная статья, предполагавшая, что вы знаете о VisiCalc и, может, даже её используете.

If however, you say you're writing a drama about the assassination of Julius Caesar purely from your own perspective and entirely in a fictional context, then you have the right to tell the story however you like.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если, однако, вы говорите, что вы пишете драму об убийстве Юлия Цезаря чисто со своей точки зрения и полностью в вымышленном контексте, то вы имеете право, однако, рассказывать так, как вам нравится.

Send an emergency response team to Witten's house and tell them to bring a plasma torch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пришли команду спасателей в дом Уиттена и скажи им привезти плазменный резак.

Tell your cruel father he can put a bullet through me before he takes my children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажи этому жестокосердному отцу, что он может убить меня, но детей я ему не отдам.

Tell that bullying man-child Garcia that his games cannot be allowed to compromise the king's laws and diplomacy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажи этому забияке, мужчине-ребенку Гарсии, что нельзя позволить его играми компрометировать законы и дипломатию короля.

Tell us about the death of CIA Operative George Peters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расскажите нам о смерти оперативного агента ЦРУ Джорджа Питерса.

So you can tell that vulture husband of yours he'll have to pick at someone else's carcass.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что можешь передать своему стервятнику-мужу, что ему придётся клевать другой труп.

Most of his hero tales seemed to involve deceit, theft, or wife stealing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лейтмотивом большинства его героических баек был обман, воровство и кража чужих жен.

Would you tell the media that Bill Ericsson's taking your job?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не можешь сообщить прессе, что Билл Эрикссон займёт твоё место?

You didn't tell me we got anything off the enhancement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не говорили мне, что у нас было что-то по результатам увеличения снимка.

You want to tell your boy here to ease up on his trigger finger?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не хочешь сказать своему парню, чтобы он ослабил палец на курке?

I can tell you there will be a hell of a gale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу сказать тебе, что будет адская буря.

The people from the Land of Untold Stories aren't the only ones with tales they don't want told.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди из Страны Нерассказанных историй не единственные, кто не хочет, чтобы их истории были рассказаны.

You just tell us exactly what happened that night After the party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто опишите в точности, что произошло той ночью после вечеринки.

Did I ever tell you about the beautiful old battle-axe

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я когда-нибудь тебе рассказывал о прекрасной древней секире, что я когда-то нашел?

I wish I could tell you that I made that shot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотел бы я сказать, что попал тем броском.

Mr. Pixler instructed me to tell you that he is more than happy to help a friend and neighbor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Пикслер уполномочил меня передать вам, что он безмерно счастлив оказать услугу доброму соседу.

Tell her you can't find the dress I inquired about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы скажете ей, что не можете найти платье, о котором я узнавала.

You want to tell me why Internal Affairs is pulling me out of the field in the middle of a manhunt?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не хочешь обьяснить, почему отдел служебных расследований вызывает меня с задания в самый разгар облавы?

I want to tell you something I tell every client at this point in an investigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хочу сказать вам то, что говорю на этом этапе расследования каждому клиенту.

Didn't anybody ever tell you it's rude to turn down a drink?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе никто никогда не говорил, что невоспитанно отказываться от напитка?

A couple of privates, impossible to tell apart in identical uniforms and camouflage helmets, came forward and rapidly erected a large tent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подбежали двое рядовых, неразличимые в униформе и камуфляжных шлемах, умело и расторопно раскинули большую палатку.

The left and right arrows on switches or tell-tales may be separated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Левая и правая стрелки на переключателях или сигнальных устройствах могут быть разделены.

Winter here would rather tell them poems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А Винтер наверное будет читать им стихи.

I'll tell my friends about this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я расскажу моим друзьям об этом.

You don't want to tell Americans, God forbid, that they have to change their lifestyle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никому не хочется говорить американцам, не дай Бог, что они должны изменить свой образ жизни.

It would be stupid of me to tell you anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будет глупостью с моей стороны что-либо вам рассказывать.

Survivors tell stories of torture and forced addiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выжившие рассказывают о пытках и принуждении к наркотикам.

Tell me one thing about you not normal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажи о себе хотя бы что-то, что... ненормально.

Yes, well, it's difficult to tell who you can trust these days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, что ж, в наше время трудно понять кому можно доверять.

Let me very briefly tell you what I mean by this, synthesizing the work of many economic historians in the process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позвольте очень коротко пояснить, что я имею в виду, синтезируя работу многих историков экономики в этом способе.

Send the guys down and tell them to bring a bolt cutter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пошли парня в метро и скажи ему, чтобы он взял гидравлические ножницы.

I can tell you what happens When cables begin to rust,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отвечу Вам, что же произойдёт.

Tell them that it's not a wedding in the Lord's eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажите, что это не свадьба в глазах Божьих.

So, when it comes time to tell the brass what happened here today, you back me up?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, когда дело дойдет до того, чтобы рассказать начальству что произошло, та меня прикроешь?

The priests used to tell it to frighten us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Священники рассказывали нам это, чтобы запугать.

Whatever you want me to tell them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё, что ты хочешь, чтобы я им сказал.

Listen, let me spare you the agony and the ecstasy And tell you we are not doing business with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушайте, давайте я избавлю вас от страданий и восторгов, и скажу, что мы не будем иметь с ними дел.

You can tell Lonesome Rhodes for me...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я думаю ты вполне можешь продолжать жить без наших сеансов.

Just tell me if you want zit cream or pantyhose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто скажи мне, если ты хочешь крем от прыщей или колготки.

I could tell you word for word exactly what he'd say.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могу точно передать, что он скажет.

Tell him I'd feel better if he removed the soldiers from the abbey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Передай ему, что будет лучше, если солдаты покинут монастырь.

They tell me you're a man with, True Grit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне сказали, вы человек железной хватки.

Are we going to tell them that the audience went crazy for Mom's weird dancing?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы Собираемся сообщать им то, что аудитория шла сумашедшей для Мама странный дансинг?

These men do not need your fanciful tales, and nor do I.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этим людям не нужны ваши причудливые сказки, как и мне.

But did you ever find any evidence to corroborate these tales Aaron and Vicki told you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но разве вы нашли какие-нибудь доказательства сказкам, рассказанным Аароном и Вики?

Yes, well, many cultures have tales of childlike creatures that steal children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да,хорошо,во многих культурах есть сказания о детеподобных созданиях, которые краду детей.

Are you heading up to the tree house to tell three horrifying tales?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты пойдешь в домик на дереве чтобы рассказать три ужасающие истории?

Yes, you did a fine job of convincing them with all your melodramatic tales.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, ты действительно их убедила своим душещипательным рассказом.

Adams' hair-raising tales about his two-year voyage to Japan intrigued and amused Ieyasu.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иэясу был заинтригован и потрясен ужасными рассказами Адамса, о его 2-х летнем путешествии в Японию.

You know, silly tales about ghosts chased away by garlic... and vampires shrinking from crosses... and running water and daylight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну знаете, глупые сказки о вурдалаках, которых можно спугнуть чесноком; вампирах, страшащихся креста, проточной воды ... или дневного света.

On the other hand, various studies converge to show that some fairy tales, for example the swan maiden, could go back to the Upper Palaeolithic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, различные исследования сходятся в том, что некоторые сказки, например лебединая Дева, могли восходить к верхнему палеолиту.

The narrations of Diodorus, for example, are credited with more trust than those of Herodotus, because Diodorus obviously collected the tales with much more scepsis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассказам Диодора, например, приписывают больше доверия, чем Геродоту, потому что Диодор, очевидно, собирал рассказы с гораздо большим скепсисом.

Her first literary efforts were simple tales for young people, including In the Family and In the School, Family Evenings, and Of Children's Reading.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее первые литературные усилия были простыми сказками для молодежи, в том числе в семье и в школе, семейными вечерами и детским чтением.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «tell tales». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «tell tales» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: tell, tales , а также произношение и транскрипцию к «tell tales». Также, к фразе «tell tales» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information