Thrilled - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- thrilled [θrɪld] прич
- взволнованный, возбужденный(excited)
- заинтригованный(intrigued)
-
- thrill [θrɪl] гл
- дрожать, трепетать, затрепетать(shiver, awe, tremble)
- взволновать, волновать, возбудить, будоражить(excite, worry)
- захватывать(capture)
- восхитить(delight)
-
adjective | |||
взволнованный | excited, agitated, thrilled, moved, nervous, flurried | ||
возбужденный | excited, agitated, energized, overwrought, thrilled, hot | ||
заинтригованный | thrilled | ||
захваченный | captured, seized, absorbed, thrilled |
- thrilled прил
- worried
verb
- excite, stimulate, arouse, rouse, inspire, delight, exhilarate, intoxicate, stir, charge up, electrify, galvanize, move, fire (with enthusiasm), fire someone’s imagination, give someone a buzz, give someone a kick, give someone a charge
- be/feel excited, tingle, quiver, get a buzz out of, get a kick out of, get a charge out of
- exhilarate, tickle pink, beatify, exalt, inebriate
- shudder, throb, shiver
- tickle, vibrate
blasé, unmoved, indifferent, depressed, disheartened, discouraged
Thrilled cause (someone) to have a sudden feeling of excitement and pleasure.
И как бы я ни была счастлива, что Lady slipper |
|
She talked about her husband who'd died 30 years ago, and the masterpieces that so thrilled me. |
Она говорила о своем муже, умершем 30 лет назад, и его шедеврах, что так взволновали меня. |
Belline spoke no English and Gleason no Italian, Roselle's mother was thrilled. |
Картина была сделана для Церкви Пио Монте делла Мизерикордия в Неаполе и до сих пор хранится в ней. |
You will be thrilled to see how much can be learned when we use artifacts as tools rather than collectibles. |
Ты будешь удивлён, узнав, чему можно научиться, используя артефакты, а не давая им пылиться на полках. |
We were all thrilled at Happy Cottage to hear news ofyour grand tour, and Maggy in particular wishes you to know she has not forgotten you, |
Мы все были очень взволнованы в Счастливом Доме, когда узнали о Вашем большом туре, а Мегги просила передать Вам, что она Вас не забыла, |
Thrilled by the thought of taking home his prize, the boy reached out... fingers extending toward the stem. |
Предвкушая с восторгом, как доставит домой бесценный трофей, мальчик протянул руку... |
She gazed steadily at him, with a pensive sweetness which thrilled Marius from head to foot. |
Взглянула так пристально, задумчиво и ласково, что Мариус затрепетал. |
Thrilled to get out of the house. |
Вся дрожу, что убежала из дома. |
You know, there was a time when that attitude would have thrilled me. |
Знаешь, было время, когда такое отношение возбудило бы меня. |
Zoey was thrilled for the hours. |
Зои терроризировала меня за это в течение часа. |
Yet when Strauss writes about them in The New York Times, they're thrilled. |
И все же, когда Штраус пишет о них в Нью-Йорк Таймс, они приходят в восторг. |
Bart and Lisa are thrilled, but Marge is concerned about the potential dangers. |
Барт и Лиза в восторге, но Мардж беспокоит потенциальная опасность. |
He's talking about all the things that thrilled him, frightened him, inspired him, moved him. |
Он говорит обо всех тех вещах, что волновали, пугали, вдохновляли и трогали его. |
He looked at her, and the playful, companionable directness of her answering gaze thrilled him through and through. |
Сенатор смотрел на девушку, и ее ответный взгляд - веселый, дружески-прямой - глубоко волновал его. |
It was only her second flight. She was still capable of being thrilled. |
Это был всего лишь второй полет в ее жизни, и она еще не утратила способность испытывать трепет. |
Well, b., obviously i'm not thrilled, But i'm gonna get to the bottom of this on my own. |
Ну, Би, очевидно, меня это не волнует, но я узнаю обо всем сама. |
Quick she was, and alive with passion to save as she thrilled within my arms. |
Она так и затрепетала в моих объятиях. |
When a professional Italian cycling team comes to town for a race, Dave is thrilled to be competing with them. |
Когда профессиональная итальянская велосипедная команда приезжает в город на гонку, Дэйв в восторге от того, что будет соревноваться с ними. |
He hated himself for the idea that forced itself upon him, just for an instant-no more-and yet, while it was present, thrilled him with its old potency of attraction towards her image. |
Он ненавидел себя за мысль, что завладела им на мгновение - не больше - и за то, что несмотря на эту постыдную мысль, его с прежней силой тянуло к Маргарет. |
Since the event was held after principal photography wrapped, Abrams was thrilled that news of McDiarmid on the set never leaked. |
Поскольку мероприятие было проведено после того, как основная фотография была завернута, Абрамс был в восторге от того, что новости о Макдиармиде на съемочной площадке никогда не просачивались. |
Hezbollah was initially thrilled at the outbreak of popular revolts against rulers closely allied with the US and the West. |
Хезболла изначально была взволнована вспышками народных восстаний против правителей, тесно связанных с США и Западом. |
Thrilled to be admired by adolescent girls - who are awestruck when these self-important seniors go on about |
Чувствовать восхищение юных девочек - преисполненных благоговения, когда эти самодовольные старикашки вещают о |
On this beautiful easter morning, we are thrilled to give back to the people of South Park who for the third year in a row have made our grocery store number... 4 in fun and number 6 in safety. |
В это прекрасное пасхальное утро мы счастливы воздать по заслугам жителям Саус Парка, благодаря которым 3-ий год подряд наш магазин занимает 4-е место по веселью и 6-е по безопасности. |
I wish I could have shared this process with my grandfather, but I know that he would be thrilled that we are finding ways to help today's and tomorrow's service members heal, and finding the resources within them that they can call upon to heal themselves. |
Как бы мне хотелось разделить этот процесс с дедушкой, но я знаю, что он был бы рад, что мы находим способы помочь нынешним и будущим военнослужащим исцелиться и найти внутри себя источник, который поможет им излечиться. |
I am sure his sterling reputation thrilled Karl with a K to no end... |
Уверен, безупречная репутация Карла с К преследовала его до самого конца... |
She was thrilled by her contact with a man of the upper class, this titled gentleman, this author who could write books and poems, and whose photograph appeared in the illustrated newspapers. |
Трепетала она от общения с благородным господином, дворянином, писателем - вон книги его рассказов и стихов, вон его фотографии в газетах. |
In fact, I'm so thrilled, I'm not going to be angry with you for not telling me you were in ill health. |
Правда, так взволнован, что даже не могу злиться на тебя за то, что не сказала мне о своих проблемах со здоровьем. |
Her voice was wonderful, echoing through the crowded space - that deep, emotional, heart-stirring voice that had thrilled many a New York audience. |
Ее красивый голос эхом отдавался в переполненном вагоне - низкий, волнующий, хватающий за душу голос, многие годы потрясавший нью-йоркскую публику. |
Мучительное чувство сменилось восторгом. |
|
Мне посчастливилось поговорить с игроком Рейнджерс. |
|
Nimor smiled, and Aliisza momentarily thrilled at his feral expression. |
Нимор улыбнулся, и Алиисзу пробрала мгновенная дрожь от жестокого выражения его лица. |
They must've been thrilled when they realized the one who fired the first shot was born on Earth. |
Вот они обрадовались, наверное, когда узнали, что тот, кто стрелял первым, уроженец Земли. |
And I'm thrilled that Darcy has consented to move across town, join our team and lead us into the 21st century. |
Я доволен, что Дорси согласилась перейти к нам, присоединиться к нашему коллективу и вести нас в 21 -й век. |
She must be thrilled you're not in Frankfurt every week. |
Она должна быть в восторге, что ты не пропадаешь во Франкфурте каждую неделю. |
The possibility of failure and death thrilled his audiences. |
Возможность неудачи и смерти взволновала его слушателей. |
Helped by a rare summer of sunshine, Compton thrilled the war-weary English public with his cavalier batting. |
Благодаря редкому летнему солнечному свету Комптон приводил уставшую от войны английскую публику в восторг своим бесцеремонным бэттингом. |
I just want to say, Mama's gonna be thrilled. |
Скажу одно: Мама будет в восторге. |
Alexandra did everything she could think of to please George in bed, and when the heard him moaning at the climax of their lovemaking, she was thrilled that she was able to bring him such pleasure. |
Александра делала все, чтобы угодить Джорджу в постели, и, слушая его стоны, была счастлива, что может доставить такое наслаждение любимому. |
The great man thrilled as he looked at her pretty innocence. |
Ее милое простодушие привело сенатора в восторг. |
We are thrilled, and I especially am very thrilled, to be here and to be a part of this very special day. |
Мы все взволнованы, в особенности я, от того, что присутствую здесь и являюсь частью этого знаменательного дня. |
Exposed on a beach, less than thrilled. |
Беззащитные на пляже, менее захватывающе. |
Even Connie was thrilled... thrilled to what bit of marrow she had left. |
Даже Конни была глубоко взволнована до глубины своего естества (если от него хоть что-нибудь осталось). |
– Я очень рад, что у вас появился свой человек в Акс Капитал. |
|
Won't Ruben Vandevoorde be thrilled? |
Вот Рубен Вандеворд обрадуется! |
Кольбер был взволнован и с радостью принял это предложение. |
|
It is such a coup to get her, I can't tell you! Heineken is thrilled. |
Такая удача ее заполучить, не могу вам и передать! Хайнекен в восторге. |
His deep, raucous voice had thrilled them as it uttered the word of belief and submission. |
Их потряс его низкий, хриплый голос и произнесенные им слова веры и послушания. |
Byron would be so thrilled to know his training jacket is back in the game. |
Байрон был бы в восторге, если бы узнал, что его пиджак для тренировки снова пригодился. |
She and her husband were thrilled. |
Она и её муж пришли в восторг. |
Yeah, paw paw wasn't so thrilled either. |
Да, Дедуля тоже был не в восторге. |
Of course it was a very shocking occurrence, but I must confess, M. Poirot, that I was thrilled -positively thrilled. |
Разумеется, это ужасный случай, но должен вам признаться, месье Пуаро, он вызвал у меня настоящий душевный трепет. |
Ну да... А Харальд не питает особой любви к потомкам Авраама. |
|
Stella is thrilled to accept and Lynette is pleased to have both parents back in her life. |
Стелла с радостью соглашается, и Линетт рада, что оба родителя вернулись в ее жизнь. |
I am thrilled to know that you used to like me, and I will bring it up constantly. |
Я жутко рад узнать, что я тебе нравился и я буду постоянно тебе об этом напоминать. |
The producers were thrilled with him, but his agent was opposed to the idea. |
Продюсеры были в восторге от него, но его агент был против этой идеи. |
I'm on the board of Style Cares and I just wanted to tell you how thrilled we are to have you host this event for us. |
Я из отдела стиля заботы, и я просто хотела сказать вам, как мы рады видеть вас у себя на мероприятии |
He was thrilled and took long walks with her. |
Он был в восторге и подолгу гулял с ней. |
Thrilled to have their father back, they agree to keep his secret. |
Взволнованные возвращением отца, они соглашаются хранить его тайну. |
- i am thrilled with - я в восторге
- thrilled by - взволнованы
- i was thrilled - я был в восторге
- thrilled to receive - взволнован, чтобы получить
- i would be thrilled if you - я бы в восторге, если вам
- we are thrilled to see - мы очень рады видеть
- absolutely thrilled - абсолютно в восторге
- we are thrilled - мы очень рады
- i was absolutely thrilled - я был абсолютно в восторге
- thrilled to have the opportunity - взволнован, чтобы иметь возможность
- thrilled about - взволнованы о
- were thrilled - были в восторге
- have thrilled - Have восторге
- how thrilled - как взволнована
- are thrilled to be - взволнованы, чтобы быть
- you will be thrilled - Вы будете в восторге
- is thrilled to announce - взволнован, чтобы объявить
- she will be thrilled - она будет в восторге
- will be thrilled - будут в восторге
- i am thrilled - я взволнован
- to be thrilled - быть в восторге
- was thrilled when - был взволнован, когда
- thrilled to know - взволнован, чтобы знать
- being thrilled - приходящий в восторг
- Thrilled with a sense of strange adventure - В восторге от странного приключения
- They're thrilled with Peggy - Они в восторге от Пегги
- Brother is going to be thrilled! - Брат будет в восторге
- The guys are gonna be thrilled - Ребята будут в восторге
- She said you'd be thrilled - Она сказала, что ты будешь в восторге
- At first she was thrilled - Сначала она была в восторге