To appoint - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
verb | |||
назначать | assign, appoint, nominate, set, administer, allocate | ||
определять | define, determine, set, measure, designate, govern | ||
утверждать | claim, affirm, say, assert, maintain, approve | ||
предписывать | prescribe, enjoin, ordain, order, dictate, enact | ||
устраивать | arrange, suit, organize, settle, hold, do | ||
договариваться | agree, negotiate, arrange, make arrangements, parley, treat | ||
предназначать | intend, design, dedicate, destine, assign, earmark | ||
оборудовать | equip, fit, outfit, tool up, appoint | ||
снаряжать | equip, fit out, outfit, fit up, accouter, accoutre |
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
on the road to recovery - на пути к восстановлению
be unable to find - не можете найти
antithetical to - противоречащий
go to head - ударять в голову
drink to excess - пьянствовать
cut coat according to our cloth - по одежке протягивать ножки
back-to-back testing - испытания на стенде с замкнутым контуром
view to a kill - Вид на убийство
to sift - просеивать
to my amazement - к моему изумлению
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: назначать, определять, утверждать, предписывать, устраивать, договариваться, предназначать, оборудовать, снаряжать
appoint to - назначать на
appoint (as a deputy) - назначать (в качестве депутата)
appoint interview - назначать интервью
appoint as head of - назначать главой
appoint chair - назначать председателя
appoint cadre - назначать штат
appoint speaker - назначать спикера
appoint to post - назначать на должность
appoint to the post - назначать на должность
appoint to a position - назначать на должность
Синонимы к appoint: vote in, detail, select, commission, choose, name, elect, designate, install as, co-opt
Антонимы к appoint: choose, select, remove
Значение appoint: assign a job or role to (someone).
verb
- nominate, name, designate, install as, commission, engage, co-opt, select, choose, elect, vote in, detail
- specify, determine, assign, designate, allot, set, fix, arrange, choose, decide on, establish, settle, ordain, prescribe, decree
- charge
- name, constitute, nominate
To Appoint assign a job or role to (someone).
Also, to appoint a new Prime Minister in the event of incapacity and many would say that Churchill's behavior now constitutes incapacity. |
А также назначить нового премьер-министра в случае некомпетентности действующего, а по мнению многих, поведение Черчилля свидетельствует о его некомпетентности. |
Then the Governor decides he's going to appoint the Senator's widow, so they blackmail her into dropping out, they get Ryland elected. |
Тогда губернатор решает назначить вдову сенатора, и они шантажом заставляют её отступиться, чтобы избрали Райленда. |
I did at one time mean, said Miss Flite, echoing the sigh, to nominate, constitute, and appoint poor Gridley. |
Одно время, - начала мисс Флайт и тоже вздохнула, - я собиралась назначить, уполномочить и утвердить бедного Гридли. |
The state will appoint a protecting power to represent its interests in the other state. |
Государство назначит охраняющую державу, которая будет представлять его интересы в другом государстве. |
If your chosen representatives are persons with experience of legal procedures, you may subsequently wish to appoint them as observers at the trial. |
Если выбранные Вами представители являются людьми, которые имеют опыт участия в юридических процедурах, Вы впоследствии можете изъявить желание назначить их в качестве наблюдателей на суде. |
Mr. Smith wants to appoint you his attorney-in-fact, with full power to handle all his business affairs. |
Мистер Смит просит вашего согласия стать его адвокатом с полным правом распоряжаться всеми делами. |
However, at that time it will not be known whether the tribunal will appoint an expert of its own. |
Однако на данной стадии еще не известно, будет ли арбитражный суд назначать собственных экспертов. |
On 8 May, a group of Central African Presidents, meeting in Libreville, sought to persuade HCR-PT to appoint a President empowered to negotiate. |
8 мая президенты центральноафриканских стран, собравшиеся в Либревиле, призывают ВСР-ПП назначить председателя, способного вести переговоры. |
The Finance Minister also replaces the Governor as the person with power to appoint members. |
Полномочия на назначение членов Комиссии также перейдут от губернатора к министру финансов. |
Moreover, the court may appoint standby counsel over the objection of the defendant. |
Наряду с этим суд может назначить дежурного адвоката вопреки возражению обвиняемого. |
If need be, the investigating authority or the judge shall appoint another representative in accordance with paragraph 1 or, failing that, a qualified third party. |
В случае необходимости следственный орган или судья назначает другого представителя по смыслу подпункта 1 либо, за неимением такого, квалифицированное третье лицо. |
The Council of the Islamic National Movement of Afghanistan is the only body which has the right to appoint officials. |
Единственным органом, который имеет право назначать должностных лиц, является Совет Исламского национального движения Афганистана. |
Я назначаю на бой адвоката Грейсона Кента. |
|
The Chairman of the Agency has the rank of general State inspector and has the authority to appoint or dismiss senior State inspectors and State inspectors. |
Председатель Агентства имеет ранг генерального государственного инспектора и уполномочен назначать и увольнять старших государственных инспекторов и государственных инспекторов. |
When their enemies were at the gates the Romans would suspend democracy and appoint one man to protect the city. |
Когда враг стоял у врат, Римляне отказывались от демократии и назначали защитника . |
Ms. Clark, you may want to consider allowing the court to appoint an attorney for you. |
Мисс Кларк, вы можете рассмотреть позволение суда назначить вам адвоката. |
Mathilda, I shall appoint you first-crusading vice president of the Ounce Foundation. |
Матильда, я назначу тебя первым вице-президентом фонда Оунса. |
Я бы хотел назначить вас руководителем ординатуры. |
|
Я хотела бы назначить вас моей главной фрейлиной. |
|
Lady Rochford, I'd like to appoint you my principal lady in waiting. |
Леди Рочфорд, я хотела бы назначить вас ...моей главной фрейлиной. |
Well, unfortunately, City South Police have yet to appoint any policewomen. |
К сожалению, у полиции Южного округа ещё впереди набор женщин-полицейских. |
I hereby irrevocably appoint you chairman and CEO of Stark Industries, effective immediately. |
Я безотзывно назначаю тебя генеральным директором Старк Индастриз, начиная с этого момента. |
Chaerea, I now officially appoint you... commander of my imperial guard. |
Карея, я назначаю тебя командующим моей императорской гвардией. |
I say we appoint Tromp as the new Admiral. |
Я хочу, чтобы мы назначили Тромпа новым адмиралом. |
Я назначаю людей, чтобы, я не знаю, отплатить долги? |
|
When a vacancy comes up, the president fills it. The party leadership on both sides always dictates who to appoint. |
Когда появляются вакансии, президент должен заполнить их, но лидеры Сената с обеих сторон всегда, всегда, всегда диктуют президенту, кого он должен назначить. |
You appoint someone to look at it, who then makes sure that everyone's being fair to the defendant without actually telling him what any of it says. |
Вы назначаете человека, который ее просмотрит и который потом проследит, чтобы по отношению к подсудимому все были справедливы, но не говоря при этом, про что информация. |
Mr. Latimer, I have a mind to appoint you chaplain to my household. |
Мистер Латимер, я намерена ...назначить вас своим капелланом. |
And now we come to the real purpose of this meeting, to appoint a successor to our dear friend Peter Bailey. |
А теперь давайте перейдем к главному. Мы должны выбрать преемника Питера Бэйли. |
I'll have my brother appoint you to lead the army in my stead. |
Я попрошу своего брата, чтобьi он поставил вас во главе армии... |
They're meeting today to appoint a Caretaker in place of Paracelsus. |
Сегодня встреча по поводу назначения Хранителя, на место Парацельса. |
Ты можешь назначить кого-то временным исполнительным директором. |
|
Мы назначаем двух судей - любителей природы. |
|
The 25th Amendment clearly states that in the event that the President becomes incapacitated, the cabinet must appoint the V.P. to acting President... |
В 25-ой поправке четко сказано, что в случае становления президента недееспособным, вице-президент должен быть назначен и.о. президента. |
There's a rumor that Maria Ostrov might appoint Doroshevich as the next chief of the general staff. |
Те слухи, что Мария Острова может назначит Дорошевича начальником ген. штаба. |
I will appoint a third party to peruse all algorithm documents, in order to avoid competitive leaking. |
Я назначу третью сторону для ознакомления со всеми документами алгоритма, чтобы избежать утечки информации к конкурентам. |
The king is sovereign of several Royal Orders and Decorations, the prerogative to appoint and remove any persons from these orders are at the king's discretion. |
Король является сувереном нескольких королевских орденов и наград, прерогатива назначать и отстранять любых лиц от этих орденов находится на усмотрении короля. |
It was impossible, however, to summon the Belgian Chamber of Representatives or Belgian Senate at this time, or to appoint a regent. |
Однако в это время было невозможно созвать бельгийскую Палату представителей или бельгийский Сенат, а также назначить регента. |
Victoria objected when Gladstone proposed appointing the Radical MP Henry Labouchère to the Cabinet, so Gladstone agreed not to appoint him. |
Виктория возразила, когда Гладстон предложил назначить в кабинет радикального депутата Генри Лабушера, поэтому Гладстон согласился не назначать его. |
Trump has been slow to appoint second-tier officials in the executive branch, saying that many of the positions are unnecessary. |
Трамп не спешил назначать чиновников второго эшелона исполнительной власти, заявив, что многие из этих должностей являются ненужными. |
Blagojevich did eventually appoint Roland Burris to the seat. |
В конце концов Благоевич все-таки назначил на это место Роланда Барриса. |
34 Let Pharaoh do this, and let him appoint officers over the land, and take up the fifth part of the land of Egypt in the seven plenteous years. |
34 пусть Фараон сделает это, и пусть он назначит начальников над землею, и займет пятую часть земли Египетской в семь многоводных лет. |
If they fail to do this, the governor-general may by convention dissolve parliament or appoint an alternative government. |
Если они этого не сделают, генерал-губернатор может по соглашению распустить парламент или назначить альтернативное правительство. |
First, the leaders of all the elected parties meet with the Speaker of the House of Representatives to appoint a 'scout'. |
Во-первых, лидеры всех избранных партий встречаются со спикером Палаты представителей, чтобы назначить разведчика. |
When the Normans conquered England, they continued to appoint earls, but not for all counties; the administrative head of the county became the sheriff. |
Когда норманны завоевали Англию, они продолжали назначать графов, но не для всех графств; административный глава графства стал шерифом. |
Lord Hartington declined the opportunity, and Victoria could do little but appoint Gladstone Prime Minister. |
Лорд Хартингтон отказался от этой возможности, и Виктории ничего не оставалось, как назначить Гладстона премьер-министром. |
Stanton, for his part, feared allowing Johnson to appoint his successor and refused to resign, despite his public disagreements with his president. |
Стэнтон, со своей стороны, опасался позволить Джонсону назначить своего преемника и отказался уйти в отставку, несмотря на свои публичные разногласия с президентом. |
The effect of the ballot-approved law is to withhold from the governor authority to appoint a senator. |
Действие закона, одобренного голосованием, состоит в том, чтобы лишить губернатора права назначать сенатора. |
Despite the variability, all but four presidents have been able to appoint at least one justice. |
Несмотря на различия, все президенты, кроме четырех, смогли назначить по крайней мере одного судью. |
Six years later, in 1963, Macmillan resigned and advised the Queen to appoint the Earl of Home as prime minister, advice she followed. |
Шесть лет спустя, в 1963 году, Макмиллан подал в отставку и посоветовал Королеве назначить графа Хоума премьер-министром. |
The mayor has the authority to appoint and dismiss members of all boards and commissions without the approval of the city council. |
Мэр имеет право назначать и увольнять членов всех советов и комиссий без одобрения городского совета. |
The SVD generalate may appoint members from any country to any other country with priority given to those places which are most in need. |
Генеральный совет СВД может назначать членов из любой страны в любую другую страну с приоритетом, отдаваемым тем местам, которые наиболее нуждаются. |
The Bayonet Constitution allowed the monarch to appoint cabinet ministers, but had stripped him of the power to dismiss them without approval from the Legislature. |
Штыковая Конституция позволяла монарху назначать министров кабинета, но лишала его права увольнять их без одобрения законодательного органа. |
In October 1499, he sent two ships to Spain, asking the Cortes Generales of Castile to appoint a royal commissioner to help him govern. |
В октябре 1499 года он послал два корабля в Испанию, прося Генеральных кортесов Кастилии назначить королевского комиссара, который помог бы ему управлять страной. |
They take money from job seekers and put pressure on university administrations to appoint them. |
Они берут деньги с соискателей и оказывают давление на администрацию университетов, чтобы те назначили их. |
It was not until 1995 that a decision to appoint a Special Envoy was finally made. |
Только в 1995 году было окончательно принято решение о назначении специального посланника. |
Until late in the war, he resisted efforts to appoint a general-in-chief, essentially handling those duties himself. |
До самого конца войны он сопротивлялся попыткам назначить главнокомандующего, по существу, сам справляясь с этими обязанностями. |
In the 2019 UKIP leadership election, Richard Braine was elected UKIP leader and attempted to appoint Batten as deputy leader. |
На выборах руководства UKIP в 2019 году Ричард Брэйн был избран лидером UKIP и попытался назначить Баттена заместителем лидера. |
Whether the soldiers who were absent on service had to appoint a representative is uncertain. |
Должен ли был отсутствовавший на службе солдат назначать своего представителя, неизвестно. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to appoint».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to appoint» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, appoint , а также произношение и транскрипцию к «to appoint». Также, к фразе «to appoint» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.