Turn off the light - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: повернуть, свернуть, превращать, поворачивать, вращаться, обращаться, поворачиваться, вращать, переворачивать, превращаться
noun: очередь, поворот, оборот, черед, виток, перемена, вираж, склад, изгиб, выход
turn round and round - крутиться
take turn for the better - пойти на лад
turn ugly thing - накаляться обстановку
ease into turn - вписываться в поворот
turn to loan shark - обращаться к ростовщику
inventory turn over ratio - коэффициент оборачиваемости запасов
turn over store - передавать запас
racetrack turn - двойной поворот
turn back cuff - отворот на конце рукава
to turn over - переворачивать
Синонимы к turn: whirl, swivel, revolution, spin, rotation, gyration, veer, change of direction, divergence, crossroads
Антонимы к turn: twist, screw, bolt, roll, include, expand, connect, involve, roll up, twirl
Значение turn: an act of moving something in a circular direction around an axis or point.
preposition: от, с, у
adverb: выключено, вон, долой, отступя
adjective: выключенный, дальний, мертвый, свободный, снятый, отделенный, неурожайный, второстепенный, несвежий, низкосортный
verb: прекращать, идти на попятный
noun: свободное время, правая сторона поля
split off - откалываться
for a kick-off - для начала
a short way off - на короткое время
throw off the scent - выбросить запах
get off the subject - сойти с темы
rattle off - грохотать
come off with flying colors - оторваться от летающих цветов
hurrying off - поспешный уход
keep their hands off - не приближаться
off colour - цвет
Синонимы к off: putrid, rancid, rotten, turned, putrescent, spoiled, sour, bad, stale, skunky
Антонимы к off: on, upon, start, begin, connection, inclusion, incorporation, included
Значение off: characterized by someone performing or feeling worse than usual; unsatisfactory or inadequate.
the opposition - оппозиция
in the future - в будущем
give the gate - давать ворота
through the length and breadth - вдоль и поперек
Voyage of the Damned - Путешествие проклятых
bury in the ground - хоронить в земле
in the gutter - в грязи
pour the wine - разливать вино
palm of the hand - ладонь
of the law - закона
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: свет, освещение, огонь, источник света, освещенность, светило, светофор, просвет, дневной свет, пламя
adjective: световой, легкий, светлый, незначительный, слабый, облегченный, легковесный, воздушный, бледный, легкомысленный
verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться
adverb: легко, налегке
light out - светить
pilot light - контрольный свет
permanency of colour to light - светоустойчивость
pinpoint of light - засечка света
light mineral sand - легкий минеральный песок
light-sensitive - нестойкий на свету
vivid light - яркий свет
fluorescent light - люминесцентная лампа
light and darkness - свет и тьма
light aircraft - легкий летательный аппарат
Синонимы к light: well-illuminated, full of light, sunny, bright, well-lit, pale-colored, pale, light-colored, pastel, light-toned
Антонимы к light: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish
Значение light: having a considerable or sufficient amount of natural light; not dark.
And then came a guy, to turn off the light. |
А после, приходил один парень, чтобы отключить свет. |
If you need to go in t middle of the night, either turn the bathroom light on or sit down. |
Если идёшь в туалет среди ночи, - включай свет или делай своё дело сидя. |
Don't be angry at me, carry out a certain caprice of mine, please: shut your eyes again... no, even tighter, tighter... I want to turn up the light and have a good look at you. |
Не сердись на меня, исполни, пожалуйста, один мой каприз: закрой опять глаза... нет, совсем, крепче, крепче... |
Я всего лишь, щелкну выключателем, чтобы включить свет. |
|
Turn away from the darkness that beckons you, and go back into the light. |
Отвернись от тьмы, что манит тебя и вернись к свету |
Turn off that light, you mongrels! |
Выключите, чёртов свет, свиньи! |
Be sure to turn out the light when you go out of the room. |
Выходя из комнаты, убедитесь, что вы выключили свет. |
No, don't - don't turn the light on. |
Не надо. Не включай свет. |
When we close up in the evenings, it's Alex's job to turn off the pilot light |
Когда мы закрываемся вечером, это работа Алекс- выключать питание |
Just take a turn at the next light and head towards Michigan Avenue. |
Просто на светофоре сверните на Мичиган-авеню. |
What if the light from afar doesn't come from the rays of distant suns... but from our wings as we turn into angels? |
Вдруг свет исходит не от солнц, а от наших, ангельских, крыльев? |
I'll turn on the light, then go up. |
Я свет включу, потом поднимайся. |
He refuses to turn on the light, sit, lie down... |
Он отказывается включать свет, садиться, ложиться... |
This'll turn every red light between here and there to green. |
Это переключит все светофоры по пути с красного на зеленый. |
There just isn't any mechanism in the human nervous system to turn the eye into a light metre. |
Просто нет никакой возможности для нервной системы человека превратить глаз в измеритель освещенности. |
Look, I got this wire to self-heal, turn on a light bulb for five minutes. |
Смотрите, я смог заставить провод самовосстанавливаться, и заставлять лампу гореть в течении пяти минут. |
You keep bringing it up, but I don't want to live in a city... where the only cultural advantage is you can make a right turn on a red light. |
Ты можешь восхищаться, но я не желаю жить в городе единственное культурное преимущество которого - поворот вправо на красный свет. |
Light a candle and turn off the electricity. |
Зажги свечу и потуши электричество. |
Свиной Глаз, поверни свет туда, где он был. |
|
Basically, it's this conveyor belt filled with all these light bulbs, but you have to shit on them before they turn on. |
В общем, это конвейер со всякими лампочками, но нужно успеть нагадить на них, прежде чем они загорятся. |
Could you sleep knowing the minute you turn out the light, they're coming for you? |
Ты мог бы спать, зная, что в ту минуту, как ты выключишь свет, - они нападут на тебя. |
If you see a light switch nearby, turn it on and off and see if it works. |
Если увидишь рядом выключатель, попробуй включить или выключить и проверишь, как работает. |
Без света я не обещала. |
|
THE WAY SOME OF THESE PEOPLE DRESS, THEY SHOULD CHANGE IT TO TURN OFF THE LIGHT. |
Некоторые люди тут так одеты, что лучше бы изменить название на Погасите свет. |
All right, just turn out the light. |
Хорошо. Просто погаси свет. |
Indeed, why not pay commenters who accumulate “likes” or whose comments on issuers turn out to be valuable in light of evidence of those enterprises’ subsequent success? |
Более того, почему бы не платить тем комментаторам, которые собирают больше «лайков», или чьи комментарии об эмитентах в свете их дальнейших успехов оказываются весьма ценными? |
It could make a light flash for an instant or turn a compass needle briefly, but it had no practical application. |
Оно могло произвести вспышку света на мгновение или временно повернуть стрелку компаса, но все это не имело практического применения. |
But what they get up to in here has always been a mystery because as soon as scientists turn on a light to see them, their natural behaviour changes. |
Но то, как они поднимаются сюда, всегда было тайной, поскольку, как только ученые включают свет, чтобы увидеть их, их естественное поведение меняется. |
We must turn the keys when the light falls upon them. |
Нужно повернуть ключи, когда на них падает свет. |
Turn the light on, turn the light on! |
Включай свет. Включай свет. |
The roof is made from magnesium, so if you turn it over and there are sparks, there will be a blinding flash of light, and then you will have a convertible. |
Крыша изготовлена из магния, так что, если вы перевернёте её и полетят искры, будет ослепительная вспышка света, и вы получите кабриолет. |
The new turn of affairs struck him at first in a rather favourable light in spite of some fresh and troublesome complications. |
Новый оборот вещей представился ему сначала в довольно приятном виде, несмотря на некоторые вновь наступавшие хлопотливые сложности. |
He’s looking forward to sharing with the world “how exciting it is to turn a point of light into a planet before their very eyes.” |
Миссия «New Horizons», по его словам, должна наглядно продемонстрировать людям «захватывающее дух превращение точки на ночном небе в диск планеты». |
We'll have to turn on the light and pick them up, he said, |
Нужно зажечь свет и подобрать их, - сказал он. |
The Angel is gonna come and it's gonna turn this light off, and then there's nothing I can do to stop it. |
Ангел догонит и выключит свет, и я ничего не могу с ним поделать. |
She could watch the clouds obscure part or all of Nemesis' large globe, now and then, so that the light would dim and turn grayish. |
Время от времени облака закрывали диск звезды, и тогда свет тускнел и становился сероватым. |
Maybe it's better to turn the light on. |
Может, лучше зажечь свет. |
please let me turn off the light... |
Пожалуйста, дай я потушу свет... |
I taped my windows so I can turn my laptop on without the enemy seeing the light. |
Заклеил окно. Теперь смогу включить ноутбук не боясь, что враг заметит свет от него. |
And you can always turn the light out. |
И всегда можно погасить свет. |
Turn off the light, it hurts me. |
Погаси свет, он мне мешает. |
Don't turn out the light, Molly. |
Не выключай свет, Молли. |
Tom forgot to turn off the light. |
Том забыл выключить свет. |
I'll turn off my light, and I'll do my homework in the kitchen. |
Я выключу свет и сделаю домашку на кухне. |
Turn the light out if you'd like. |
Выключайте свет, если хотите. |
You see the one of the following error messages and codes when the light on your Kinect sensor for Xbox 360 doesn't turn on. |
При отсутствии индикации на сенсоре Kinect для Xbox 360 возникает одно из следующих сообщений об ошибке. |
Зажигать лампу и заниматься. |
|
Turn off the damn camera! Then again, she knew the light was the only reason any of them could see where they were going. |
Да выключи ты этот проклятый фонарь! -думала она, хотя понимала, что только благодаря его свету она могла видеть, куда ставить ногу. |
Then he made out a woman in the half-darkness. She didn't turn on the light. 'Who do you want?' she asked him aggressively. |
В полутьме, не зажигая лампочки, показалась женщина и спросила сразу враждебно: - Вам кого? |
A light stockade, set up hastily, was just round the turn of the street, full of his friends. |
За маленьким наспех возведенным частоколом в конце улицы находились его друзья. |
Как будто вооружённые люди помогают зажигать фейерверки |
|
In the light of the Castor revelation, topside has engaged me to conduct a security review of DYAD. |
В свете новостей о Касторе начальство поручило мне изучить систему безопасности Диада. |
She'd turn up with her ecstasy, her grass, her crack and her coke. |
Она приходила со своими экстази, травкой, крэком и коксом. |
The street was quiet in the golden evening light, and everywhere there was a smell of cooking. |
Улица в золотистом вечернем свете была пуста, и со всех сторон неслись запахи готовящегося ужина. |
A horse fly, bathed in light, flies in close to a blooming flower. |
Мотылёк, купаясь в свете, подлетает близко к цветущему цветку. |
This treatment provides a better view by reducing the light reflected on the external surfaces and internal lens. |
Такая обработка обеспечивает более четкое представление по сокращению отраженного света от внешних и внутренних поверхностей объектива. |
Hydraulic cylinders, which allow the conveyor to move up, down and sideways as well as to turn and lock it. |
Гидравлические цилиндры, позволяют конвейеру двигаться вверх, вниз, в боковые стороны, а также переворачивать и закрывать его. |
What with a flashing light and a strange car being sighted in the grove. |
В роще были замечены мерцающий свет и странный автомобиль. |
Professor Uzi Rabi of Tel Aviv University says Israeli speculation is 1.5 devices of light weaponry for each adult. |
Профессор Узи Раби (Uzi Rabi) из университета Тель-Авива заявил, что, по мнению Израиля, что на каждого взрослого гражданина Сирии приходится 1,5 единицы легкого оружия. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «turn off the light».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «turn off the light» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: turn, off, the, light , а также произношение и транскрипцию к «turn off the light». Также, к фразе «turn off the light» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.