Unconnected - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- unconnected [ˈʌnkəˈnektɪd] прил
- бессвязный(incoherent)
- неподключенный
- несоединенный
-
- unconnected [ˈʌnkəˈnektɪd] прич
- не связанный(unrelated)
-
adjective | |||
несвязанный | unrelated, unconnected, untied, free, loose, detached | ||
бессвязный | rambling, incoherent, disconnected, scrappy, unconnected, delirious | ||
неродственный | unconnected |
- unconnected прил
- disconnected
- incoherent · disjointed
- unrelated
- unattached
adjective
- detached, disconnected, loose
- unrelated, dissociated, separate, independent, distinct, different, disparate, discrete, uncorrelated
- disjointed, incoherent, disconnected, rambling, wandering, diffuse, disorderly, haphazard, disorganized, garbled, mixed, muddled, aimless
- confused, disordered, illogical, scattered, disconnected, disjointed, garbled
- unconnected прил
- related · attached
- unconnected прич
- tied · connected · linked
related, attached, tied, connected, linked
Unconnected not joined together or to something else.
And all these fears and phobias wandering about, most are completely unconnected to us, so why are they still here? |
Все эти страхи и фобии, разбросанные здесь в большинстве своем не имеют к нам никакого отношения. Так почему они все еще здесь? |
I am only resolved to act in a manner which will constitute my own happiness, without reference to you, or to any person so wholly unconnected with me. |
Я собираюсь поступить так, чтобы составить свое собственное счастье. Не принимая во внимание вашего мнения, или кого другого, кто меня совсем не знает. |
Unconnected to his medical life he was Chairman of the Scottish Life Assurance Company on St Andrews Square in Edinburgh. |
Не имея никакого отношения к своей медицинской жизни, он был председателем шотландской страховой компании на Сент-Эндрюс-сквер в Эдинбурге. |
What you're doing and what I'm doing, they're not unconnected. |
Что делаешь ты и что делаю я, все связано. |
Arbitrarily charging some market participants higher prices that are unconnected to the actual costs of supplying the goods or services. |
Произвольно взимая с некоторых участников рынка более высокие цены, которые не связаны с фактическими затратами на поставку товаров или оказание услуг. |
She began wondering about men unconnected with the academic and scientific life. |
Она стала интересоваться мужчинами, не связанными с академической и научной жизнью. |
Trends will emerge as initially unconnected dots but eventually coalesce into persistent change. |
Тенденции будут возникать как изначально несвязанные точки, но в конечном итоге сливаться в постоянные изменения. |
This also leads to a lack of incentive to invest in expanding the network, resulting in much of the poor population being unconnected to the network. |
Это также приводит к отсутствию стимулов для инвестиций в расширение сети, в результате чего значительная часть бедного населения не подключается к сети. |
It seems like a bunch of unconnected, spontaneous, and unlikely coincidences, but it's not. |
Это похоже на кучу несвязанных, непроизвольных и невероятных совпадений, но это не так. |
Although unconnected, on 9 June 2009 the Royal British Legion wrote an open letter to Griffin asking him not to wear a poppy lapel badge. |
Несмотря на отсутствие связи, 9 июня 2009 года Королевский Британский легион написал Гриффину открытое письмо с просьбой не носить значок мака на лацкане. |
It contains several unconnected machines and robot like devices that perform simple tasks. |
Он содержит несколько несвязанных машин и роботоподобных устройств, которые выполняют простые задачи. |
Сборник из трех не связанных между собой рассказов. |
|
His pictures of nature are strange mounds of detail heaped on detail, resulting in an unconnected chaos of things. |
Его картины природы-это странные нагромождения деталей, нагроможденных на детали, в результате чего возникает несвязанный хаос вещей. |
Anyway, we move from Scotland to something quite unconnected, and that's the world of crime. |
В любом случае, мы движемся от Шотландии к чему-то абсолютно несвязанному с этой страной, миру преступности. |
Every individual or organization, which has access to knowledge from several, unconnected entities, can theoretically act as a knowledge broker. |
Каждый индивид или организация, имеющая доступ к знаниям от нескольких несвязанных субъектов, теоретически может выступать в роли брокера знаний. |
The suicide... Is unconnected to the DA's criminal investigation. |
Самоубийство... не связано с расследованием прокуратуры. |
All you would need to keep yourself clean is someone unconnected. |
Теперь, чтобы остаться чистой, тебе нужен кто-то посторонний. |
On 14 May 2017, a TV report by Le Iene about 'Blue Whale' on the national channel Italia 1 linked the challenge to an unconnected suicide in Livorno. |
14 мая 2017 года телевизионный репортаж Le Iene о голубом Ките на национальном канале Italia 1 связал вызов с несвязанным самоубийством в Ливорно. |
The remark seemed so unconnected with what had gone before that Lance looked at her in a puzzled fashion. |
Эта реплика показалась Лансу настолько неуместной, что он удивленно выпучил глаза. |
Perhaps a series of intense or extraordinary events, which, as of now, seem unconnected, with the exception of each being separately bizarre? |
Например, череда ярких или необычных событий, которые в данный момент кажутся не связанными, за исключением того, что они странные по отдельности? |
It was a lot of unconnected things that I didn't wanna connect and then they clicked together on their own. |
Там оставалось большое количество не стыковок, которым я не сразу придал значение, но теперь они все сложились вместе, сами собой. |
Also it seems to me that there are many unconnected articles relating to chabad on wkipedia. |
Кроме того, мне кажется, что есть много несвязанных статей, касающихся Хабада на wkipedia. |
Oleg took her by the elbow. It was a dominant gesture, quite unconnected with the words he was uttering. He spoke as one would to a much younger person. |
Олег без всякой связи со своими словами повелительно взял её за локти и говорил как младшенькой. |
It is thus usually regarded as distinct from homonymy, in which the multiple meanings of a word may be unconnected or unrelated. |
Таким образом, оно обычно рассматривается как отличное от омонимии, в которой множественные значения слова могут быть несвязанными или несвязанными. |
Although this poem was connected to the Elegiae in Maecenatem, it is now thought that they are unconnected. |
Хотя это стихотворение было связано с Элегиями мецената, теперь считается, что они не связаны между собой. |
Although the plays loosely shared some common themes, the three stories were independent of each other and unconnected. |
Хотя пьесы в общих чертах разделяли некоторые общие темы, Эти три истории были независимы друг от друга и не связаны между собой. |
And all the while he must keep his hatred locked up inside him like a ball of matter which was part of himself and yet unconnected with the rest of him, a kind of cyst. |
А ненависть должен запереть в себе как некое физическое образование, которое является его частью и, однако, с ним не связано, - вроде кисты. |
Sometimes - often, indeed - it is something quite harmless, something, perhaps, quite unconnected with the crime, but - I say it again - there is always something. |
Иногда - довольно часто - это что-нибудь совершенно невинное, никак не связанное с преступлением. И все равно, я повторяю, что-нибудь, да утаивает. |
The device had several decoys, such as unconnected wires, a toy cell phone, and stickers bearing deceptive warnings. |
Устройство имело несколько приманок, таких как несвязанные провода, игрушечный сотовый телефон и наклейки с обманчивыми предупреждениями. |
The funny thing is that the same repeats in many unconnected statutes belonging to various state governments in India. |
Забавно, что то же самое повторяется во многих несвязанных статутах, принадлежащих различным правительствам штатов в Индии. |
This was for personal reasons unconnected to the ongoing inquiries into my administration other than the strain said inquiries brought upon their relationship. |
Причины расставания личные и никак не связаны с расследованием деятельности моей администрации, если не считать того напряжения, которое оно привнесло в их отношения. |
It is a treatise in conformity with Spanish anti-Machiavellism, proposing a politics free of intrigue and unconnected with bad influences. |
Это трактат в соответствии с испанским анти-Макиавеллизмом, предлагающий политику, свободную от интриг и не связанную с дурными влияниями. |
Where the content of an email is personal or otherwise unconnected with the firm’s or its clients’ business, ActivTrades accepts no responsibility or liability for such content. |
Когда содержание электронного письма является личным или не связано с деятельностью компании или ее клиентами, ActivTrades не несет ответственности, как и не имеет обязательств связанных с содержанием. |
Consider them unconnected and leave them as they are? |
Считать их несвязанными и оставить все как есть? |
Some rights of common were said to be in gross, that is, they were unconnected with tenure of land. |
Некоторые общие права были названы грубыми, то есть они не были связаны с землевладением. |
It was that paper you read this morning; read it again, Dantes, and then I will complete for you the incomplete words and unconnected sense. |
Перечтите еще раз, Дантес, и, когда перечтете, я восполню пробелы и в словах, и в смысле. |
With the greatest of respect, these women were attacked in unconnected locations by different people. |
С большим уважением, эти женщины подверглись нападению в разных местах разными людьми. |
These levels should not be treated as unconnected and in fact they have significant relation to one another. |
Эти уровни не следует рассматривать как несвязанные и фактически они имеют существенное отношение друг к другу. |
Incoherence, or word salad, refers to speech that is unconnected and conveys no meaning to the listener. |
Бессвязность, или словесный салат, относится к речи, которая не связана и не передает никакого смысла слушателю. |
A sample had been taken from her by police for reasons unconnected with this case. |
Полиция взяла у нее образец по причинам, не связанным с этим делом. |
Unconnected with Norwegian Muslims, antisemitic graffiti was sprayed on a school and sports facility in Skien in August 2014. |
В августе 2014 года антисемитские граффити, не связанные с норвежскими мусульманами, были распылены на школьном и спортивном объекте в Шиене. |
Research laboratories unconnected to the government, Unconnected to any business interests Or any of that kind of stuff. |
Исследовательские лаборатории, не связанные с правительством, не привязанные к чьим-то интересам и всё такое. |
And perhaps he might have done the same; but for a thought which at that moment came into his mind, entirely unconnected with the reflections already there engendered. |
И он, вероятно, сделал бы то же самое, если бы его не осенила совершенно неожиданная мысль. |
Why, replied Dantes, I see nothing but broken lines and unconnected words, which are rendered illegible by fire. |
Да тут только начала строчек, - отвечал Дантес, -слова без связи: половина сгорела, и смысл непонятен. |
So, you know, unconnected to this completely. |
С вами это никак не связано. Совершенно. |
We need to be looking for a place that's completely unconnected, that wouldn't have affected Westbrook's career. |
Нам надо искать место, совершенно несвязанное, которое не затронуло бы карьеру Вэстбрука. |
A voluntary standard for toys, permanently fusing strong magnets to prevent swallowing, and capping unconnected magnet strength, was adopted in 2007. |
Добровольный стандарт для игрушек, постоянно сплавляющих сильные магниты, чтобы предотвратить проглатывание, и покрывающих несоединенную силу магнита, был принят в 2007 году. |
The Times printed a single sentence below a separate, and seemingly unconnected, report announcing the Duke's departure from Austria. |
Таймс напечатала одну-единственную фразу под отдельным и, казалось бы, не связанным между собой сообщением об отъезде Герцога из Австрии. |
Historically in China a scoring system was used that penalized the player who had the greatest number of unconnected live groups of stones. |
Исторически в Китае использовалась система подсчета очков, которая наказывала игрока, у которого было наибольшее количество несвязанных живых групп камней. |
- unconnected to - не связан с
- unconnected port - неподключенный порт
- unconnected protocol - несвязанный протокол
- wholly unconnected - совершенно не связаны
- not unconnected - не несвязанный
- unconnected with - не связанные с
- to be unconnected - быть не связаны
- connecting the unconnected - подключения несоединимое
- lonely unconnected person - не имеющий родных человек
- unconnected text - неисправленный текст
- unconnected set - несвязное множество
- unconnected result - результат без учёта поправки
- unconnected network - несвязанная схема
- unconnected gear - некоррегированная шестерня
- unconnected error - неисправленная ошибка
- two events are totally unconnected - эти два события совершенно не связаны друг с другом
- totally unconnected - вполне несвязный
- extremally unconnected - экстремально несвязный
- unconnected chassis - незаземленное шасси
- unconnected speech - бессвязная речь
- unconnected time signal - сигнал времени без учёта поправки
- Still think it's unconnected? - Все еще думаете, что это не связано