Uncork - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- uncork [ˈʌnˈkɔːk] гл
- откупоривать, откупорить, раскупоривать(uncap, open)
- uncork a bottle – откупорить бутылку
-
verb | |||
откупоривать | uncork, uncap, unstop, break | ||
раскупоривать | uncork, open | ||
давать выход | vent, wreak, exhale, uncork | ||
давать волю | give way, let loose, uncurb, loose, unrein, uncork |
open-up, unseal, remove the cork from, open, quaff, corked, caddyo
- uncork сущ
- cork
cork, foul, hold back, hold down, plug, scoff up, accumulation, choke, clog, congest, cork up, dam, harness
Uncork pull the cork out of (a bottle or other container).
One more thing... if you have trouble with Chaotica or you can't get to the death ray, you can always uncork the pheromones. |
Еще одна вещь... если у вас будут неприятности с Хаотиком, или вы не сможете пробраться к смертельному лучу, вы всегда можете выпустить феромоны. |
Мне кажется, пока открыть эту бутыль энтузиазма! |
|
Thought he was gonna uncork himself all over the ladies of Los Angeles. |
Думала, он собирается открыть себя для всех дам Лос Анджелеса. |
And all those guys ask you to do is uncork a couple of sassy Cabernets. |
А все, что эти ребята просят: откупорить парочку игристых Каберне. |
And I will shatter her doors, uncork her casks, and drink my fill. |
Я вломлюсь в её дверь, откупорю её бочку и испью до дна. |
Well, I will have to check on that for you, but, in the meantime, shall I uncork? |
Ну, это надо будет еще узнать, а пока, может я откупорю бутылку? |
Что ж, пойду раскупорю те четыре бочки, что успел припрятать. |
|
And they can't use the source blood to uncork their inner monster. |
и они не могут использовать древнюю кровь чтобы раскупорить внутреннего монстра. |
Откупорить кувшин и выпустить джина. |
|
So we either put a dog in our house, or you uncork your vasectomy and put a baby in here. |
Поэтому мы либо приводим собаку в наш дом, или ты раскупориваешь свою вазектомию и делаешь там ребёнка. |
Simeon came with a tray and began with an accustomed rapidity to uncork the bottles. |
Пришел Симеон с подносом и стал с привычной быстротой откупоривать бутылки. |
Some bottles of wine have a paper strip beneath the foil, as a seal of authenticity, which must be broken before the bottle can be uncorked. |
Некоторые бутылки вина имеют бумажную полоску под фольгой, как печать подлинности, которая должна быть сломана, прежде чем бутылка может быть откупорена. |
He laughed and uncorked the bottle, filling each glass to the rim. |
Он засмеялся, откупорил бутылку и наполнил стаканчики до краев. |
Larson uncorked a thermos of coffee and poured a slug into a paper cup. |
Ларсон открыл термос с кофе и налил порцию в бумажный стаканчик. |
Bovary invited him to have a drink, and he thoroughly understood the uncorking of the stone bottles. |
Бовари звал его выпить холодненького - тот уж очень ловко откупоривал бутылки. |
Боюсь, откупорилась ярость Винсента. |
|
He made the salad; and uncorked the Champagne; and carved the chickens; and ate and drank the greater part of the refreshments on the tables. |
Он сам заправил салат, откупорил шампанское, разрезал цыплят и съел и выпил большую часть всего поданного на стол. |
The champagne was uncorked there so the poisoner must have brought the poison in separately and put it in the glass. |
Шампанское открывали на месте, так что яд отравитель наверняка принёс отдельно и подсыпал его в бокал. |
Joad uncorked the bottle, took two quick swallows, recorked it, and put it back in his pocket. |
Джоуд откупорил виски, быстро один за другим сделал два глотка, снова закрыл бутылку металлическим колпачком и сунул ее в карман. |
Tirelessly the woman marched to and fro, corking and uncorking herself, singing and falling silent, and pegging out more diapers, and more and yet more. |
Без устали шагала женщина взад и вперед, закупоривала себе рот и раскупоривала, запевала, умолкала и все вешала пеленки, вешала, вешала. |
Strictly speaking, champagne should be poured immediately after the bottle's been uncorked, but because you're very beautiful, I'll make an exception. |
Строго говоря, шампанское надо разливать сразу после откупоривания бутылки, но из-за вашей красоты, сделаю исключение. |
Откупорено: винодельческие округа центральной Пенсильвании. |
|
Он откупорил бутылку и бережно разлил бренди по бокалам. |
|
She uncorked a wine bottle, poured two glasses and brought them over. |
Она откупорила бутылку вина, наполнила два бокала и перенесла их на стол. |
At last, at long last, the final evening of Marge’s stay arrived. Aunt Petunia cooked a fancy dinner and Uncle Vernon uncorked several bottles of wine. They got all the |
Наконец, пришёл долго-долго-жданный прощальный вечер. Тётя Петуния приготовила необыкновенный ужин, а дядя Вернон откупорил несколько бутылок |
Becoming satisfied that the coast was clear, he glided back across the floor; uncorked the jar; and, raising it to his lips, swallowed something more than a thriflin' dhrap av its contints. |
Убедившись, что никого нет, Фелим прошмыгнул в угол, открыл бутыль, поднес ее к губам и выпил далеко не капельку. |
Saying this, he took the cup out of the portmanteau, in which he had packed it; and, once more uncorking the demijohn, poured out a portion of its contents-of about the measure of a wineglassful. |
Говоря это, он достал кубок из чемодана, еще раз открыл бутыль и налил полстакана виски. |
In addition to Lloyd, you should know that Shampagne is uncorked and ready to pour her story out to your jury. |
В добавок к Ллойду, вы должны знать, что Шампань разоблачена и готова излить свою историю присяжным. |
It had to be drunk once it was uncorked; the liqueurs could be corked again. |
Его нужно пить сразу, а водку можно опять как следует закупорить. |
Или пока не раскрыла семейный секрет. |
|
As a result of temperance, said Bixiou, who had just seen Peyrade finish his third bottle of claret, and now had a bottle of port wine uncorked. |
За вашу трезвость! - сказал Бисиу, который только что заставил Перада влить в себя третью бутылку бордоского и начать бутылку портвейна. |
The party lingered over one dish after another, and then over a delicate dessert, with a bottle of old wine carefully uncorked by the hand of the Dictator himself. |
Они подолгу сидели за каждым блюдом и закончили обед легким десертом и бутылкой старого вина, которую осторожно откупорил сам диктатор. |
'What particular moments in your young life do you wish uncorked?' he said. |
И какие именно минуты вашей юной жизни вы хотели бы поместить в бутылку? - спросил он. |
Then they opened all the packages and uncorked the slivowitz, the cognac, and the kuemmel. |
Потом развернули все пакеты и откупорили сливянку, коньяк и кюммель. |
A useful analogy to this process is the uncorking of a shaken bottle of champagne. |
Полезной аналогией этому процессу является откупоривание бутылки шампанского, которую встряхивают. |
I uncorked the bottles and poured Pat a good dose into the tea. |
Откупорив бутылку, я налил Пат добрую толику рома в чай. |
Так как он включает это в расходы, называя раскоркиванием. |
|
Momentarily her knuckle was forgotten and she was staring with open adoration at Bill as he uncorked a bottle of wine. |
Она моментально забыла об ободранных костяшках и с нескрываемым обожанием смотрела на Билла, откупоривавшего бутылку. |
And then, when one wanted it, the bottle could be uncorked, and it would be like living the moment all over again.' |
А когда тебе захочется, вынешь пробку - и заново переживешь тот миг. |
- uncork advance - начинать продвижение
- uncork a bottle - откупорить бутылку
- to uncork - откупорить
- uncork a surprise - приготовить сюрприз
- to uncork a bottle - откупорить бутылку
- uncork an advance - начинать продвижение