Undeniably - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- undeniably [ʌndɪˈnaɪəblɪ] нареч
- несомненно(undoubtedly)
- неоспоримо, неопровержимо(unquestionably, irrefutably)
- явно(obviously)
-
- undeniably [ʌndɪˈnaɪəblɪ] вводн
- бесспорно(undoubtedly)
-
- undeniably нареч
- undoubtedly · unquestionably · certainly · definitely · surely · doubtless · indeed · clearly
- indisputably · unarguably · inarguably
- incontrovertibly · incontestably
- sure
undoubtedly, unquestionably, certainly, clearly, surely, definitely, obviously, indubitably, positively, incontrovertibly, without doubt, doubtless, assuredly, indisputably, unmistakably, indeed, irrefutably, patently, decidedly, easily, absolutely, incontestably, categorically, unequivocally, plainly
- undeniably нареч
- arguably
arguably, not for all the tea in china, dubiously, not by a long chalk, not for love or money, questionably, vaguely, absolutely not, ambiguously, by no means, certainly not, definitely not, doubtfully, doubtingly, faintly, for all i know, hazily, hell no, imprecisely, improbably, in a pig's eye, in no circumstances, indistinctly, insignificantly, it can be argued
Undeniably In an undeniable manner.
Based on the criteria it does fulfil, however, it undeniably is at least a supra-regional language. |
Однако, исходя из критериев, которым он соответствует, он, несомненно, является по меньшей мере надрегиональным языком. |
Ba'asyir's release is undeniably unfortunate and possibly dangerous - but it is the consequence of legal proceedings, not any sudden radicalization of Indonesia. |
Освобождение Башира бесспорно является неудачным и возможно опасным - но это результат судопроизводства, а не какой-либо внезапной радикализации Индонезии. |
The illicit cultivation, production, stocking, smuggling and trafficking of narcotic drugs are undeniably critical problems facing humanity today. |
Незаконные культивирование, производство, накопление, контрабанда и торговля наркотиками, несомненно, представляют собой важнейшие проблемы, стоящие сегодня перед человечеством. |
Today I'm going to go through and remove only those things that are pretty undeniably unacceptable. |
Сегодня я собираюсь пройти и удалить только те вещи, которые совершенно бесспорно неприемлемы. |
However, once this is considered you will find a slightly different, yet undeniably distinctive sound that the band delivers. |
Однако, как только это будет рассмотрено, вы обнаружите немного другой, но бесспорно отличительный звук, который издает группа. |
You see, a year before he died, a young scientist had published a paper which undeniably, irrefutably, proclaimed the reality of the atom. |
наете, за год до того, как он умер, один молодой ученый опубликовал статью в который бесспорно и неопровержимо провозгласил реальность атома. |
You can see these kids do not look like your narrow view of what a black person looks like, but they still look undeniably BLACK! |
Вы можете видеть, что эти дети не похожи на ваш узкий взгляд на то, как выглядит черный человек, но они все равно выглядят бесспорно черными! |
He was undeniably a prosperous man, bore his drinking better than others bore their moderation, and, on the whole, flourished like the green bay-tree. |
Во всяком случае, он бесспорно преуспевал, злоупотребление крепкими напитками переносил лучше, чем иные переносят умеренность, и вообще благоденствовал. |
Though undeniably burdensome, it constituted a measure for which the king could rely on widespread support. |
Хотя эта мера и была, несомненно, обременительной, король мог рассчитывать на ее широкую поддержку. |
While undeniably correct information, I'm not certain it belongs in the lead. |
Хотя эта информация бесспорно верна, я не уверен, что она принадлежит лидеру. |
Undeniably Captain Butler was a scamp, for all that he danced divinely. |
Он, несомненно, негодяй, хотя, надо отдать ему должное, - танцует божественно. |
For Soroush, however, the denial of human rights based on “a person’s beliefs or absence of belief” is undeniably a “crime.” |
Для Соруш, однако, отрицание прав человека на основе «убеждений или отсутствия убеждений человека», несомненно, является «преступлением». |
It is self-evident, and undeniably a priori, but at the same time it is synthetic. |
Она самоочевидна и бесспорно априорна, но в то же время она синтетична. |
There are certain genetic traits that are undeniably advantageous. |
Есть определенные генетические черты, которые, безусловно, дают неоспоримое преимущество. |
This Lotion has an undeniably beneficial effect on the whole body. |
Неоспоримо благотворное влияние лосьона на организм в целом. |
Тема геноцида является центральной и, несомненно, преднамеренной. |
|
She thought of the modest hoops of the war years and she felt a little embarrassed at these new skirts which undeniably outlined her abdomen. |
Вспоминая скромные кринолины военных лет, Скарлетт немного смущалась, когда надевала эти новые юбки, обрисовывающие живот. |
Similarly, some of the investigators characterized it as a particle - also for undeniably good reasons. |
Положения этого закона были аналогичны положениям большинства актов о расторжении договора. |
Это было, бесспорно, политической неудачей. |
|
He's probably working right now, doing good for others and whatnot which is annoying, but undeniably charming. |
Он, вероятно, сейчас работает, творя добро для других и всё такое, что раздражает, но бесспорно очаровательно. |
Haven't you ever had that feeling, Dr. Santino, where you have something with another person and you can't describe it but it's undeniable? |
У вас когда-нибудь было это чувство, доктор Сантино, чувство к другому человеку, которое вы не можете ни описать словами, ни забыть? |
Cross-cutting is a technique which conveys an undeniable spatial discontinuity. |
Кросс-срез-это техника, которая передает неоспоримый пространственный разрыв. |
And in the corner to my left, the undeniable champion of this universe and any other universe known or unknown, the mighty Zeus! |
А в левом от меня углу - неоспоримый чемпион... нашей вселенной и любых других, известных и неизвестных - могучий Зевс! |
Hopefully he can now put his undeniable article skills to use by helping to develop the current version in a collegiate manner. |
Надеюсь, что теперь он сможет использовать свои неоспоримые навыки статьи, помогая разрабатывать текущую версию в коллегиальной манере. |
And for all its undeniable size and power, the League was a rather ramshackle proposition in many ways. |
А Лига при всех своих гигантских размерах и мощи представляла собой аморфное политическое образование. |
I had the same undeniable sense that they were going to die. |
У меня было такое же явное чувство, что они вскоре умрут. |
Удар, Уотсон! Меткий удар! - сказал он. |
|
This is an undeniable reality, but we have pledged our lives to make sure that humanity does not share that fate. |
Это бесспорная реальность, но мы отдаем свои жизни, что бы удостовериться, что человечество не разделит такую судьбу. |
So as you can see, since I became the CEO, our user growth, undeniable. |
Как видно, под моим руководством компания наращивает клиентскую базу. |
That suggestion was motivated by the undeniable fact that the error was the fault of the Secretariat. |
Это предложение было мотивировано тем несомненным фактом, что ошибка была совершена по вине Секретариата. |
It is an undeniable fact that after the game is played official Greece will emerge more nationalistic than it was before. |
Неопровержимым является тот факт, что эта игра, которая разыгрывается официальными кругами Греции, будет еще более националистической по своему характеру, нежели прежде. |
That image will offer undeniable proof, of the soul's immortality. |
Этот образ неопровержимо докажет бессмертность души. |
The undeniable truth is that Mr. McCabe doesn't know the woman sitting over there. |
Неоспоримо, что мистер Маккейб не знает сидящую здесь женщину. |
This is how I looked at it that morning-and even now I seem to see an undeniable vestige of truth in that exaggerated view of a common occurrence. |
Вот как смотрел я на нее в то утро, и даже теперь я нахожу достаточные основания для такой обостренной реакции на эту процедуру. |
An undeniable perfection that plagued my soul. |
Он был для меня неоспоримым совершенством. Истерзавшим мою душу. |
Катиа, у тебя есть вокальные способности, без сомнения. |
|
Billion-dollar industries thrive because of the fear of it, and those of us who undeniably are it are left to navigate a relentless storm surrounding it. |
Многодолларовая промышленность процветает благодаря страху перед ним, а те, кого точно можно описать этим словом, вынуждены брести сквозь безжалостную бурю, окружающую его. |
Химию между нами нельзя отрицать. |
|
And even somebody as burned and dead on the inside as me knows better than to underestimate the simple yet undeniable power of human love. |
И даже кто-то сожженный и мертвый внутри, как я, знает лучше не недооценивать простую, но бесспорную силу человеческой любви. |
Over the last 150 years we have built a lifestyle which, although British in background, has its own undeniable character and charm. |
За последние 150 лет у нас сложился образ жизни, который, при наличии английской основы, имеет свои неоспоримые характеристики и привлекательность. |
You said you were falling in love with me, and told me we had an undeniable attraction to each other. |
Ты сказал, что ты влюбился в меня, и сказал мне, что нас безусловно влечет друг к другу. |
Our students' achievements are undeniable. |
Достижения наших студентов очевидны. |
The physiological advantages of the practice of injection are undeniable, if one thinks of the tremendous waste of human time and energy occasioned by eating and the digestive process. |
Нельзя отрицать физиологических преимуществ способа инъекции, если вспомнить, как много времени и энергии тратит человек на еду и пищеварение. |
Посланники не справляются по одной причине – |
|
Crassus' wealth is undeniable, yet he but holds the rank of senator. |
Ценность Красса несомненна Еще он сенатор |
His logic is undeniable, Captain. |
Небезосновательная логика, капитан. |
The value of regional security arrangements and bilateral or multilateral political and security dialogue is undeniable in preventing or settling armed conflicts. |
Ценность региональных соглашений и двустороннего и многостороннего политического диалога или диалога по вопросам безопасности в предотвращении или урегулировании вооруженных конфликтов не подлежит никакому сомнению. |
I believe this is undeniable proof that as a country as a people we are suitable for full acceptance into the international community. |
На мой взгляд, это доказывает, что и как страна и как народ, мы достойны стать частью международного сообщества. |
And your children's achievements will also be undeniable. |
И достижения ваших детей тоже будут очевидны. |
Однако, следуешь тому, что нерушимо |
|
Nevertheless, it's an undeniable fact that to own up to being an atheist is tantamount to introducing yourself as Mr. Hitler or Miss Beelzebub. |
И тем не менее это неоспоримый факт: признаться в том, что ты атеист, все равно, что представиться Мистером Гитлером или Мисс Вельзевул. |
I have established an undeniable... numerological connection between the victims in all of these cases. |
Я установила неопровержимую... нумерологическую связь между жертвами во всех этих делах. |
For the first time in a long time, I feel completely and undeniably wide awake. |
Впервые за долгое время, я чувствую себя полностью проснувшимся. |
Listen, Josh, what we have between us is undeniable. |
Слушай, Джош, то, что между нами что-то есть, это явно. |
Honor kept her face calm, but she felt an undeniable satisfaction at his welcoming tone. |
Лицо Хонор оставалось спокойным, но ей понравился его доброжелательный тон. |
It is an undeniable fact that globalization is being experienced differently and unequally. |
Следует отметить как неоспоримый факт, что последствия глобализации разнообразны и проявляются они неравномерно. |
The will of the international community for an end to violence and for a just and comprehensive solution of the Middle East problem is an undeniable fact. |
Оно убедительно демонстрирует свою готовность добиваться прекращения насилия и достижения справедливого и всеобъемлющего урегулирования ближневосточной проблемы. |
I felt, already last summer, that Wikidata was undeniably doing something for the digital humanities, moving our take beyond GLAM. |
Уже прошлым летом я почувствовал, что Викиданные, несомненно, делают что-то для цифровых гуманитарных наук, продвигая наш взгляд за пределы Глэма. |
Now, the link between Oghuric and common Turkic is undeniable. |
Теперь связь между Огурским и общетюркским языками неоспорима. |
- is undeniably - неоспоримо
- undeniably important - неоспоримо важно
- undeniably good - неоспоримо хорошо
- Undeniably true - Бесспорно правда
- Supremely and undeniably great - В высшей степени и бесспорно великолепен