Unerringly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- unerringly [ʌnˈɜːrɪŋlɪ] нареч
- безошибочно(unmistakably)
-
- unerringly нареч
- unmistakably · accurately
infallible, unfailing
fallible
Unerringly Without making a mistake, perfectly, directly.
Over unsounded gorges, through the rifled hearts of mountains, under torrents' beds, unerringly I rush! |
Над бездонными пропастями, сквозь просверленное сердце гор, под ложем быстрого потока мчусь я вперед! |
You unerringly manage to pick the wrong people and the wrong things. |
У тебя какая-то удивительная способность выбирать не тех людей и не те вещи. |
There was a sacristan kindling branches of candles on the high altar; a deacon, he judged unerringly. |
Только ризничий зажигает свечи на главном алтаре - диакон, сразу безошибочно определил Дэн. |
It would obviously be very convenient to make history... if one had only to engage in struggle under unerringly... favorable circumstances. |
Очевидно, что было бы очень удобно творить историю, если бы существовала необходимость борьбы в случае удачного стечения обстоятельств. |
It was that he intended to be asked into Pittypat's house and knew unerringly how to get the invitation. |
Он хотел иметь доступ в дом тетушки Питтипэт и нашел безошибочный способ получить приглашение. |
That strange idealist had found a practical use for it at once-unerringly, as it were. |
Этот странный идеалист, тотчас же и не задумываясь, нашел для него практическое применение. |
She knew only that if she did or said thus-and-so, men would unerringly respond with the complementary thus-and-so. |
Она просто знала: если она поступит так-то и так-то или скажет то-то и то-то, мужчины неминуемо отзовутся на это таким-то или таким-то весьма для нее лестным образом. |
It was that he intended to be asked into Pittypat's house and knew unerringly how to get the invitation. |
Он хотел иметь доступ в дом тетушки Питтипэт и нашел безошибочный способ получить приглашение. |
Could a man as subtle and self-demanding as Pasha, who could so unerringly distinguish essence from appearance, pass by this insidious falseness and not notice it? |
Мог ли такой тонкий и требовательный к себе человек, как Паша, так безошибочно отличавший суть от видимости, пройти мимо этой закравшейся фальши и ее не заметить? |
We need lights to see what's going on, but in the pitch black the swiftlets manage unerringly to locate their individual nesting sites, which are only a few centimeters across. |
Нам нужен свет, чтобы увидеть, что здесь происходит, а саланганы могут и в кромешной темноте безошибочно найти свое гнездо, всего лишь в несколько сантиметров шириной. |
The skimmer homed unerringly on a particular dacha and settled onto a landing area outside a gate in a low outer wall. |
Аэромобиль нацелился на нужную дачу и приземлился на специальной площадке возле ворот в низкой стене. |
They smelled death from afar and were drawn unerringly to it, to gorge themselves. |
Они издали чуют смерть и безошибочно находят то место, где можно надираться до отвала. |
A teak-hard corner forward he also had plenty of skill and an unerring eye for the goal. |
Твердый как тик угловой форвард, он также обладал большим мастерством и безошибочным глазом на цель. |
You have an unerring instinct for mediocrity. |
У вас безошибочная тяга к мещанской золотой середине. |
Granted that the actual mechanism is unerring in its processes, the cards may give it wrong orders. |
При условии, что фактический механизм безошибочен в своих процессах, карты могут давать ему неправильные приказы. |
You know, by God, that I am one of the best archers and my aim is unerring. |
Вы знаете, клянусь Богом, что я один из лучших лучников и моя цель безошибочна. |
She plays with a power, a penetration, and an unerring precision that are an unfailing delight. |
Она играет с силой, проникновением и безошибочной точностью, которые являются неизменным наслаждением. |
I have an unerring sense of direction, and all the service ducts lead this way. |
У меня безошибочное чувство направления, и все служебные коридоры ведут в одно место. |
She was saying all that she should have said, and she was listening to him. She had an unerring ear for what he might have replied. |
Она говорила то, что ей надо было сказать, и выслушивала его: верным ухом отбирала, что он мог бы ответить. |
They were, he guessed, single travellers graded and placed there by the unerring judgment of the restaurant attendants. |
Ресторанный официант с присущим ему безошибочным чутьем распознал мужчин, путешествующих в одиночку, и собрал их за один столик. |
Years of practice with his near-indestructible shield make him able to aim and throw it with almost unerring accuracy. |
Годы практики с его почти неразрушимым щитом делают его способным прицелиться и бросить его с почти безошибочной точностью. |
Ты же знаешь, я отлично ориентируюсь. |
|
Suddenly, without giving warning, he dived; but the Rat was on the alert, and promptly followed him down the tunnel to which his unerring nose had faithfully led him. |
И вдруг внезапно, даже не подав знака, он куда-то нырнул, но дядюшка Рэт был начеку и тут же последовал за ним вниз по туннелю, куда привел Крота его неошибающийся нос. |
He perceiveth the disease, and prescribeth, in His unerring wisdom, the remedy. |
Он видит болезнь и в своей безошибочной мудрости предписывает лекарство. |
Christians believe the Bible is the unerring word of God, whereas Jesus Christ IS God - or the Son of God. |
Христиане верят, что Библия-это безошибочное слово Божье, тогда как Иисус Христос-это Бог , или Сын Божий. |
I did mention that as his majesty's mother, I have an unerring sense of what or who is best for my son, yes? |
Я намекаю, что у меня, как у матери его Величества, есть безошибочное чутье о том кто или что лучше для моего сына, да? |
Graham's scripts brought an unerring earthiness that equally shocked and entertained. |
Сценарии Грэма несли в себе безошибочную приземленность, которая одинаково шокировала и развлекала. |
History knows no scruples and no hesitation. Inert and unerring, she flows towards her goal. |
Неизменно косная в своей неукоснительности, она стремится к определенной цели. |
Del Sarto was revered for his art; some called him Andrea senza errori, the unerring. |
Дель Сарто почитали за его искусство; некоторые называли его Андреа сенца эррори, безошибочный. |
His work at 'The Vic' also showed an ability for comedy and an unerring quest for truth. |
Корабль, который должен был быть принят на вооружение, должен был быть построен из Бирмабрайта, алюминиевого сплава. |
Nadkarni was famous for bowling an unerring line to batsmen which made it nearly impossible to score. |
Надкарни славился тем, что бросал в боулинг безошибочную линию бэтсменам, что делало почти невозможным забить гол. |
His dam, Unerring, was the 1939 American Co-Champion Three-Year-Old Filly. |
Его мать, безошибочная, была американской трехлетней кобылкой-чемпионом 1939 года. |
All his life he remained an outsider, unerring in his artistic judgment, and content to find his own path in life. |
Всю свою жизнь он оставался аутсайдером, безошибочным в своих художественных суждениях и довольным тем, что нашел свой собственный жизненный путь. |
In the appraisal of antique furniture, he had an especially unerring eye. |
В оценке антикварной мебели у него был особенно безошибочный глаз. |
With your increasing command of Xhosa and my unerring ability to draw a crowd through the deployment of popular music, we're becoming an indispensable double act. |
С твоим растущим уровнем владения Кхоса и моим безошибочным умением привлекать толпы при помощи поп-музыки, мы просто незаменимая команда. |
Sculpture for Konrad is an unerring instrument of analysis in order to examine and inspect our reality. |
Скульптура для Конрада-это безошибочный инструмент анализа для того, чтобы исследовать и исследовать нашу реальность. |
It was here. Miss Wills placed an unerring on the spot. It was about the size, roughly, of a sixpence, and rather the shape of Australia. |
Оно было вот здесь. - Мисс Уиллс указала пальцем на нужное место. - Размером примерно с шестипенсовик, а формой напоминало Австралию. |
Paul Wendkos directs with an unerring ability to make the decidedly bizarre seem almost comfortably commonplace. |
Пол Вендкос руководит с безошибочной способностью заставить решительно странное казаться почти уютно обыденным. |
I never dreamed of it then as I watched; no one on earth dreamed of that unerring missile. |
Я и не подозревал об этом, наблюдая планету; никто на Земле не подозревал об этом метко пущенном метательном снаряде. |
As a prolific architect, McCall was known for his unerring sense of proportion, scale, and detailing. |
Как плодовитый архитектор, Макколл был известен своим безошибочным чувством меры, масштаба и детализации. |
He bows his head in grief, and he points his unerring hand at You. |
Он грустно склоняет голову и указывает на вас рукой, которая никогда не ошибается. |
She had the most unerring musical tact of anyone I have ever known, and this came out in her singing even when she had no voice left at all. |
Она обладала самым безошибочным музыкальным тактом из всех, кого я когда-либо знал, и это проявилось в ее пении, даже когда у нее совсем не осталось голоса. |
He also said that his mother had an unerring ability to avoid answering questions. |
Он также сказал, что его мать обладала безошибочной способностью избегать ответов на вопросы. |
How can we say that their conclusions upon the first count are unerring when they so palpably erred on the other counts? |
Как можем мы утверждать, что они вынесли справедливое решение по первому пункту, если в обвинении по остальным трем пунктам ими допущена столь очевидная несправедливость. |
Soon to the sport of death the crews repair: Rodmond unerring o'er his head suspends The barbed steel, and every turn attends. -FALCONER'S SHIPWRECK. |
Вот уж снова К смертельной схватке все готовы, И яростный Родмонд занес над головой Гарпун зазубренный и меткий свой. Фолконер. Кораблекрушение |