Unhinge - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- unhinge [ʌnˈhɪnʤ] гл
- дестабилизировать(destabilize)
-
verb | |||
выбивать из колеи | unsettle, unhinge | ||
снимать с петель | unhinge | ||
расстраивать | upset, unsettle, detune, disturb, thwart, unhinge | ||
вносить беспорядок | box up, unhinge |
- unhinge гл
- unsettle
- upset
verb
- disquiet, perturb, disorder, cark, distract, trouble
calm, compose, quiet, settle, soothe, tranquilize, tranquillize
Unhinge make (someone) mentally unbalanced.
Unhinge the lower jaw, and the side view of this skull is as the side of a moderately inclined plane resting throughout on a level base. |
Если отделить нижнюю челюсть, то сбоку череп примет вид слегка наклонной плоскости, покоящейся на совершенно ровном основании. |
Art speaks to particularly perilous faculties of the mind, to imagination and sensitivity that can easily unhinge a person's balance and ruin a life without composure. |
Искусство обращается к самым опасным сторонам нашей натуры - к воображению и чувствительности. Можно легко потерять равновесие, и хрупкая жизнь будет разрушена. |
He can unhinge his jaw and he sheds skin. |
Он может смещать челюсть и сбрасывать шкуру. |
Do you want me to unhinge my jaw like an anaconda? |
Ты хочешь, чтобы я раззявил свою челюсть, как анаконда? |
Just back away slowly before I change my mind, unhinge my jaw, and swallow you whole. |
Медленно отползай, пока я не передумала, не разинула пасть, и не всосала тебя целиком. |
Can gulls unhinge their lower jaws like certain snakes do when swallowing large items of food? |
Могут ли чайки разжимать нижние челюсти, как это делают некоторые змеи, проглатывая большие куски пищи? |
Your treatment is likely to unhinge her mind altogether. |
Ваше лечение, возможно, повредит её разум навсегда. |
Tommy Tanksley, he could unhinge his mouth like a snake or something. |
Томми Тонксли, он мог открыть рот так же широко, как змея. |
Should I hold her head while you, unhinge your jaw or...? |
Должна ли ты держать голову, раскрывать рот или...? |
Harvard economist Kenneth Rogoff bemoans the toxic combination of public bank and external debt threatening to unhinge the eurozone. |
Экономист из Гарварда Кеннет Рогофф (Kenneth Rogoff) жалуется на «токсичное сочетание долгов государственных банков и внешних долгов», которое «угрожает разрушить еврозону». |
For someone whose jaw is about to unhinge, you're sure flapping it a lot. |
Для той, чьи челюсти, по её мнению, совершено расшатаны, ты чересчур много ими хлопаешь. |
They can unhinge their jaws to chew through earth extremely quickly. |
Они могут разжать челюсти, чтобы очень быстро прогрызть землю. |
We must insure that everything my master has set in motion Does not unhinge. |
Вы должны обеспечить, чтобы всё что начал мой хозяин не прервалось. |
Такое иногда случается, когда у меня смещается таз. |
|
Meaning this lady's jaw could unhinge itself, like a python. |
Это значит, что челюсти этой леди могли раздвигаться как у питона. |
Позавчера, после вашего возвращения, вы выглядели растерянной, |
|
You mean the unhinged, unemployed maniac Who shot her boss? |
ты про эту психованную, безработную маньячку, которая застрелила своего босса? |
No, it was a juicy piece of bait and she unhinged her jaw and swallowed it whole. |
Нет, это просто заманчивая наживка, позволившая ей раскрыть пасть и проглотить всё полностью. |
One evening an unhinged racist passenger gloats to Travis of his intention to kill his adulterous wife and her black lover. |
Однажды вечером расстроенный пассажир-расист злорадствует перед Трэвисом о его намерении убить свою неверную жену и ее черного любовника. |
Sharp, wily and... just a little unhinged. |
Быстрым, коварным и... немного расстраивающим. |
He greatly feared that Nathaniel's brain had been unhinged by his recent misfortunes. |
Он стал опасаться, что у Натаниэля от недавних неприятностей помутился рассудок. |
Regardless of his identity, the Phantom in The Canary Trainer is much more unhinged and bloodthirsty than in the original novel or play. |
Независимо от его личности, Призрак в дрессировщике канареек гораздо более неуравновешен и кровожаден, чем в оригинальном романе или пьесе. |
The only objects that natively have the ability are Wolves of the Hunt tokens created by the card Master of the Hunt and the Unhinged card Old Fogey. |
Единственные объекты, которые изначально обладают способностью, - это жетоны Wolves of the Hunt, созданные карточным мастером охоты и расстроенной картой Old Fogey. |
У них помутился разум от сознания собственной вины. |
|
Vivien, you're coming unhinged. |
Вивиен, ты ведёшь себя как душевнобольная. |
I went to Cinnabon and unhinged my jaw. |
Я ела синнабон и он еле влезал в меня. |
Collectors preferring unhinged stamps typically use pocket-like or sleeve-like hingeless mounts, often for higher-value or unused stamps. |
Коллекционеры, предпочитающие расшатанные марки, обычно используют карманные или рукавные шарнирные крепления, часто для более дорогих или неиспользуемых марок. |
I told him that your hardship in the desert had unhinged your mind. |
Я сказал ему, что от пережитого тобой в пустыне твой рассудок помутился. |
But you have to be positively unhinged to compare anything that happens in Russia today to Nazi death camps or to a war of conquest that left tens of millions of innocent people dead. |
И тем не менее, только потерявший рассудок человек будет сравнивать происходящее сегодня в России с нацистскими лагерями смерти или с захватнической войной, в ходе которой погибли десятки миллионов ни в чем не повинных людей. |
When Dave ends their relationship, the unhinged Evelyn becomes a murderous stalker. |
Гигантский скелет и гробница Антея были туристическими достопримечательностями для древних посетителей. |
But if the project is so at odds with Europe’s strategic goals and seems to have unhinged leaders across the continent, why on earth are European firms supporting it? |
Но если проект так сильно противоречит стратегическим целям Европы и вызывает такое возмущение у лидеров со всего континента, почему его поддерживают европейские компании? |
Unhinged arrogance wished to take possession of all the harmonies |
Непомерное высокомерие возжелало овладеть всеми гармониями. |
Поразительно, на что способен помутившийся рассудок. |
|
Eddie, she's becoming unhinged. |
Эдди, она теряет рассудок. |
I felt I was becoming unhinged. |
Я чувствовал, что начинаю расстраиваться. |
So absurd, driving in circles looking for your unhinged angel. |
Что за абсурд наматывать круги , чтобы найти твоего разбитого ангела |
You trust ilithyia not to come unhinged.. In front of the magistrate? |
Ты уверена в том, что Илития не появится в расстроенных чувствах перед магистратом? |
And then it-it-it unhinges its jaw, and in it goes. |
А она раздвигает челюсти и антилопа проходит. |
In Mukachevo they unhinged him for good. |
В Мукачево оболванили его навсегда. |
So now his unhinged, unstoppable daughter is at the head of 10,000 Omec. |
И теперь его безумная неуязвимая дочь возглавляет 10 тысяч омеков. |
Unless posting those speeches on the internet Inspired some unhinged people. |
Если только твои речи в интернете не вдохновили некоторых сбитых с толку людей |
Кто наймет того, кто может сорваться? |
|
Go pick a fight with an extremely powerful, unhinged ancient vampire. |
Давай, устрой драку с необычайно сильным, неуравновешенным древним вампиром. |
I think she'll understand that I was unhinged by everything that's been done to me, everything I've been through. |
Я думаю она поймет что я потерял рассудок, из-за того, что сделали со мной. из-за того, через что я прошел. |
Mr. Schott, your father is unhinged and extremely dangerous. |
Мистер Шотт, ваш отец сумасшедший и слишком опасен. |
Дело в том, что моя мать немного... переживает. |
|
Well, that was before I found out how completely unhinged she's become. |
Ну, это было до того, как я узнала, какой безумной она стала. |
I'm beginning to be weary of fruitlessly championing the truth, and sometimes I'm quite unhinged by it. |
Я начинаю уставать от напрасного ломания копий за правду и иногда совсем развинчиваюсь. |
Понятно, что вы расстроены. |
|
Все думают, что я стану расстраиваться. |
|
Уильям уволил его, потому что он стал невменяем. |
|
You, my dear, are an unhinged hysteric. |
А Вы, моя дорогая, взбалмошная истеричка. |
- unhinge front - расшатывать
- to unhinge - расстроить
- to unhinge a door - снимать дверь с петель
- to unhinge finances - дестабилизировать финансовое положение
- to unhinge jaws груб. - открывать рот
- unhinge the front - расшатывать фронт