Unkind to - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
unkind words - недобрые слова
unkind people - злые люди
Синонимы к unkind: ill-natured, spiteful, unsympathetic, uncaring, hurtful, unfriendly, cold-hearted, vicious, uncharitable, inconsiderate
Антонимы к unkind: kindly, kind
Значение unkind: inconsiderate and harsh to others.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
be of benefit to - принести пользу
fill to the brim - заполнять до краев
wall-to-wall with - от стены до стены с
stand up to the end - стоять до конца
hesitate to contact me - стесняться обратиться ко мне
addiction to narcotics - наркомания
service to consumers - услуга для потребителей
motion to vacate - ходатайство об аннулировании
driven to distraction - отвлечен
to bribe - подкупать
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
hostile to, unsympathetic to, rude to
Unkind and lacking in compassion. |
Злой и не сострадающей. |
To his friends, she was an inexplicable choice of wife, and the subject of some rather disparaging and unkind remarks. |
Для его друзей она была необъяснимым выбором жены и предметом некоторых довольно пренебрежительных и недобрых замечаний. |
I mean, if I had ever said so much as even one unkind word... |
Знаешь, не так уж я много говорю, ты от меня грубого слова... |
The unkindest cut of all was to find that the Clearys, who were known Labor voters, were not to see a single acre pared from the formidable bulk of Drogheda. |
Тем более жестоко уязвило открытие, что у семейства Клири, заведомо голосующего за лейбористов, не отрежут ни единого акра от необъятных дрохедских земель. |
At start Huuhtanen was unkind, but when I explained, - how the sabbatical year has renewed you and what kind of fresh ideas you have about environmental issues, he became very eager |
Сначала Хуухтанен был неумолим, но когда я объяснила ему как ты восстановился за этот год и каким свежими идеями полон по поводу экологических проблем, он очень заинтересовался. |
Он не может быть таким жестоким, ему бы не пришло такое в голову. |
|
Was classed as non-political and someone had added not too bright which was both unkind and true or why would I get mixed up in Revolution? |
Меня классифицировали как аполитичного, причем кто-то дописал туповат, что было с одной стороны обидно, а с другой - справедливо, иначе черт бы занес меня в эту революцию. |
Не будь злюкой, Скарлетт просто очень живая, жизнерадостная девушка. |
|
This planet isn't crowded; it is just mismanaged... and the unkindest thing you can do for a hungry man is to give him food. |
Эта планета не перенаселена, она просто плохо управляется... и самая жестокая вещь, которую можно сделать для олодающих, это дать им поесть. |
Because you made his life a misery with your unkindness and your cold and vicious heart. |
Ты превратила его жизнь в мучения своей недоброжелательностью И своим холодным и злым сердцем. |
Those that seek to influence foreign-policy outcomes can be typecast, perhaps unkindly, as “thinkers,” “talkers,” or “doers.” |
Организациям, стремящимся влиять на результаты международной политики, могут быть приписаны однотипные роли, возможно, несколько обидные, такие как «мыслители», «болтуны» или «деятели». |
The only unkind words I have ever had from him (I will do Captain Crawley that justice) have been about you-and most cruel, cruel words they were. |
Единственные недобрые слова, которые я слышала от него (я должна отдать в этом справедливость капитану Кроули), были из-за вас... И это были жестокие - да, жестокие слова! |
You look at me somehow wrongly, with unkind eyes, you see me twistedly, as in a distorting mirror. |
Ты как-то превратно, недобрыми глазами смотришь на меня, ты видишь меня искаженно, как в кривом зеркале. |
Although he had everything his heart desired, the prince was spoiled, selfish and unkind. |
И хотя у него было все, о чем только можно мечтать, он был злым избалованным эгоистом. |
You mustn't be unkind to Edith. |
Ты не должна быть жестокой к Эдит. |
Я не хочу сглазить нас из-за того, что мы не были добры к кому-то. |
|
Это было бы очень жестоко, - сказал он. |
|
Therefore, I think it quite unkind of you to bring this matter up. |
Так что вы поступаете жестоко, поднимая эту тему. |
So they did some very unkind things to him. |
Поэтому они поступили с ним очень жестоко. |
You can borrow Lady Westholme's shoe-cleaning apparatus, said Sarah unkindly. And her duster. |
Можете позаимствовать у леди Уэстхолм ее набор для чистки обуви, - не слишком любезно посоветовала Сара. - А заодно и пылевую тряпку. |
She looked at him: a hard, comfortable face, not unkind either. |
Она смотрела на него: строгое, располагающее лицо, и нельзя оказать, что недоброжелательное. |
Здесь повсюду царят ссоры и злоба. |
|
She sometimes begged Justine to forgive her unkindness, but much oftener accused her of having caused the deaths of her brothers and sister. |
Бывали дни, когда она просила Жюстину простить ей несправедливость, но чаще она обвиняла ее в смерти братьев и сестры. |
There's a lot of unkindness in the world. |
В мире столько несправедливости. |
His wife had behaved kindly to him in return for his unkindness, and had never proclaimed her wrong to her child or to the world. |
Его жена отплатила ему добром за зло и не рассказала о своей обиде ни дочери, ни другим людям. |
Nature is unkind in permitting the minor type to bear a child at all. |
Жаль, что природа вообще позволяет ничтожным натурам становиться матерями. |
This certainly was unkind, but Rosamond had thrown him back on evil expectation as to what she would do in the way of quiet steady disobedience. |
Это, конечно, было грубо, но Розамонда пробудила в нем мучительные опасения, что, не вступая по обыкновению в споры, ослушается его приказания. |
A servant-maid of some personal attractions immediately opened the door, and seemed to regard the secretary with no unkind eyes. |
Довольно привлекательная служанка тотчас открыла дверь и окинула секретаря благосклонным взором. |
Oh, Emmy, I've been thinking we were very unkind and unjust to you, he said and put out his cold and feeble hand to her. |
Ох, Эмми! Я все думал, как мы были нехороши и несправедливы к тебе! - сказал он, протягивая ей холодную, слабую руку. |
Вы также недобры к себе, как и ко всем остальным. |
|
Mother, I'm just saying, maybe it's not a good idea to ask an important favor of someone who's been so... unkind to you in the past. |
Мама, я хочу сказать, наверное это не лучшая идея, просить серьёзное одолжение у кого-то, кто был так... недобр к тебе в прошлом. |
Why are you always unkind to me? |
Почему ты всегда так недобра ко мне? |
O no; certainly not BAD, agreed the honest girl. And he has not even been unkind to me till lately-since mother died. |
О нет, конечно, он неплохой, - честно согласилась девушка. - И он даже не обижал меня до самого последнего времени, пока не умерла мама. |
But why, Nellie, why don't you want to go on staying with him? What has he done. Is he unkind to you? Alexandra Semyonovna asked, melting into tears. |
Да почему же, почему же, Нелли, ты не хочешь у него жить; что он, обижает тебя, что ли? -спрашивала, заливаясь слезами, Александра Семеновна. |
You know, Charles, Rex has never been unkind to me intentionally. |
Рекс никогда не обижал меня намеренно. |
С вашей стороны было жестоко не поцеловать меня вчера вечером. |
|
Only it seems unkind to criticise a man for an affliction, my lady. |
Только бранить человека за его увечье жестоко, миледи. |
Было бы не хорошо со стороны Елизаветы отказать её Лестеру. |
|
Мир часто жесток по отношению к новым талантам и идеям. |
|
I think you have been, Mr Gibson, very, very unkind to my poor, fatherless daughter. |
Мистер Гибсон, как вы могли так жестоко обойтись с моей бедной девочкой? |
Listen, if you're coming here to tell me I shouldn't be unkind to that miserable Kraut, you're wasting your breath. |
Если ты пришел сказать, чтобы я был сним менеесуров,... ..потеряешь время. |
I've save some of those kids' lives, yet they are unkind to me. |
Я спас жизнь некоторым из этих ребят, а они на меня злятся. |
Yes, John likes me, I think, and of course Evie, for all her gruff ways, wouldn't be unkind to a fly. |
Да, Джон любит меня. Что касается Эви, то и она, несмотря на свои грубоватые манеры, не обидит даже муху. |
Not that Arlena was unkind to her. |
Нельзя сказать, что Арлена обращалась с ней плохо, нет. |
I'm not mad, I just think it's extremely unkind of you to use this occasion to inform me you won't be coming over anymore. |
Я не расстроена, просто я считаю, что это срвсем не хорошо с твоей стороны использовать этот шанс, чтобы сказать, что ты не придешь сюда больше |
At this the young lady laughed abruptly, but I felt that it was not an unkind laughter. |
В ответ молодая женщина коротко рассмеялась, но смех ее, как я почувствовал, уже не был недружелюбным. |
No; you hush, she would reply, for at times he could cut like a knife without really meaning to be unkind. |
Ну, довольно, замолчи, - говорила она, потому что он, хоть и без злого умысла, делал ей иногда очень больно. |
Now I did a job I ain't got nothing but trouble since I did it not to mention more than a few unkind words as regard to my character |
Итак, я сделал работу, за которую мне ничего, кроме неприятностей не перепало. Я делал это не для того, чтоб в награду получить пару неласковых слов |
I am going, he said at last, in his calm, clear voice. I don't wish to be unkind, but I can't see you again. |
Ну, я ухожу, - сказал он наконец спокойно и громко.- Не хотел бы я быть бессердечным, но я не могу больше встречаться с вами. |
Yeah, the coral in Kahana Bay is unkind. |
Мда, Кохана Бэй - это сурово |
He was letting his hair grow, and it was only because Nature is unkind and has no regard for the immortal longings of youth that he did not attempt a beard. |
Он отращивал длинные волосы, и только злодейка природа, глухая к извечным стремлениям юности, мешала ему отпустить бороду. |
I hoped that she was feeling a little remorseful for all the unkind things she had said. |
Надеюсь, она хоть немного раскаялась в том, что так дурно говорила о миссис Лайднер. |
Colfer wanted to end the series with a simple choice between being kind without reward or being unkind for a reward. |
Колфер хотел закончить серию простым выбором: быть добрым без награды или быть недобрым ради награды. |
The Arab face, which is not unkindly, but never smiling, expresses that dignity and gravity which are typical of the race. |
Арабское лицо, которое не является недобрым, но никогда не улыбается, выражает то достоинство и серьезность, которые типичны для этой расы. |
For instance, the shadow of someone who identifies as being kind may be harsh or unkind. |
Например, тень того, кто считает себя добрым, может быть грубой или недоброй. |
Bai Xiuying and her father Bai Yuqiao pass some unkind remarks at Lei, who loses his temper and hits the old man in anger. |
Бай Сюин и ее отец Бай Юйцяо отпускают несколько недобрых замечаний в адрес Лэя, который выходит из себя и в гневе бьет старика. |
Because women own the home, an unkind husband can find himself homeless. |
Поскольку дом принадлежит женщинам,недобрый муж может оказаться бездомным. |
unknit that threatening unkind brow, And dart not scornful glances from those eyes To wound thy lord, thy king, thy governor. |
не обращай внимания на этот грозный недобрый лоб и не бросай презрительных взглядов из этих глаз, чтобы ранить твоего господина, твоего короля, твоего правителя. |
As a result, he often beats his wives and children, and is unkind to his neighbours. |
В результате он часто бьет своих жен и детей, а также плохо относится к своим соседям. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unkind to».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unkind to» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unkind, to , а также произношение и транскрипцию к «unkind to». Также, к фразе «unkind to» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.