Unkind to - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Unkind to - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
недобрый
Translate

- unkind [adjective]

adjective: недобрый, злой, суровый

  • unkind words - недобрые слова

  • unkind people - злые люди

  • Синонимы к unkind: ill-natured, spiteful, unsympathetic, uncaring, hurtful, unfriendly, cold-hearted, vicious, uncharitable, inconsiderate

    Антонимы к unkind: kindly, kind

    Значение unkind: inconsiderate and harsh to others.

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение


hostile to, unsympathetic to, rude to


Unkind and lacking in compassion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Злой и не сострадающей.

To his friends, she was an inexplicable choice of wife, and the subject of some rather disparaging and unkind remarks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для его друзей она была необъяснимым выбором жены и предметом некоторых довольно пренебрежительных и недобрых замечаний.

I mean, if I had ever said so much as even one unkind word...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, не так уж я много говорю, ты от меня грубого слова...

The unkindest cut of all was to find that the Clearys, who were known Labor voters, were not to see a single acre pared from the formidable bulk of Drogheda.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем более жестоко уязвило открытие, что у семейства Клири, заведомо голосующего за лейбористов, не отрежут ни единого акра от необъятных дрохедских земель.

At start Huuhtanen was unkind, but when I explained, - how the sabbatical year has renewed you and what kind of fresh ideas you have about environmental issues, he became very eager

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала Хуухтанен был неумолим, но когда я объяснила ему как ты восстановился за этот год и каким свежими идеями полон по поводу экологических проблем, он очень заинтересовался.

He wouldn't be so unkind, not left to himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не может быть таким жестоким, ему бы не пришло такое в голову.

Was classed as non-political and someone had added not too bright which was both unkind and true or why would I get mixed up in Revolution?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня классифицировали как аполитичного, причем кто-то дописал туповат, что было с одной стороны обидно, а с другой - справедливо, иначе черт бы занес меня в эту революцию.

Don't be unkind. She's just high spirited and vivacious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не будь злюкой, Скарлетт просто очень живая, жизнерадостная девушка.

This planet isn't crowded; it is just mismanaged... and the unkindest thing you can do for a hungry man is to give him food.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта планета не перенаселена, она просто плохо управляется... и самая жестокая вещь, которую можно сделать для олодающих, это дать им поесть.

Because you made his life a misery with your unkindness and your cold and vicious heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты превратила его жизнь в мучения своей недоброжелательностью И своим холодным и злым сердцем.

Those that seek to influence foreign-policy outcomes can be typecast, perhaps unkindly, as “thinkers,” “talkers,” or “doers.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организациям, стремящимся влиять на результаты международной политики, могут быть приписаны однотипные роли, возможно, несколько обидные, такие как «мыслители», «болтуны» или «деятели».

The only unkind words I have ever had from him (I will do Captain Crawley that justice) have been about you-and most cruel, cruel words they were.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственные недобрые слова, которые я слышала от него (я должна отдать в этом справедливость капитану Кроули), были из-за вас... И это были жестокие - да, жестокие слова!

You look at me somehow wrongly, with unkind eyes, you see me twistedly, as in a distorting mirror.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты как-то превратно, недобрыми глазами смотришь на меня, ты видишь меня искаженно, как в кривом зеркале.

Although he had everything his heart desired, the prince was spoiled, selfish and unkind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И хотя у него было все, о чем только можно мечтать, он был злым избалованным эгоистом.

You mustn't be unkind to Edith.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не должна быть жестокой к Эдит.

I don't want to jinx us by being unkind to someone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не хочу сглазить нас из-за того, что мы не были добры к кому-то.

It seems such an unkind thing to do, he replied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было бы очень жестоко, - сказал он.

Therefore, I think it quite unkind of you to bring this matter up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что вы поступаете жестоко, поднимая эту тему.

So they did some very unkind things to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому они поступили с ним очень жестоко.

You can borrow Lady Westholme's shoe-cleaning apparatus, said Sarah unkindly. And her duster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можете позаимствовать у леди Уэстхолм ее набор для чистки обуви, - не слишком любезно посоветовала Сара. - А заодно и пылевую тряпку.

She looked at him: a hard, comfortable face, not unkind either.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она смотрела на него: строгое, располагающее лицо, и нельзя оказать, что недоброжелательное.

Everywhere, there is conflict and... unkindness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь повсюду царят ссоры и злоба.

She sometimes begged Justine to forgive her unkindness, but much oftener accused her of having caused the deaths of her brothers and sister.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бывали дни, когда она просила Жюстину простить ей несправедливость, но чаще она обвиняла ее в смерти братьев и сестры.

There's a lot of unkindness in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В мире столько несправедливости.

His wife had behaved kindly to him in return for his unkindness, and had never proclaimed her wrong to her child or to the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его жена отплатила ему добром за зло и не рассказала о своей обиде ни дочери, ни другим людям.

Nature is unkind in permitting the minor type to bear a child at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жаль, что природа вообще позволяет ничтожным натурам становиться матерями.

This certainly was unkind, but Rosamond had thrown him back on evil expectation as to what she would do in the way of quiet steady disobedience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, конечно, было грубо, но Розамонда пробудила в нем мучительные опасения, что, не вступая по обыкновению в споры, ослушается его приказания.

A servant-maid of some personal attractions immediately opened the door, and seemed to regard the secretary with no unkind eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Довольно привлекательная служанка тотчас открыла дверь и окинула секретаря благосклонным взором.

Oh, Emmy, I've been thinking we were very unkind and unjust to you, he said and put out his cold and feeble hand to her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ох, Эмми! Я все думал, как мы были нехороши и несправедливы к тебе! - сказал он, протягивая ей холодную, слабую руку.

You're as unkind to yourself as you are to everyone else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы также недобры к себе, как и ко всем остальным.

Mother, I'm just saying, maybe it's not a good idea to ask an important favor of someone who's been so... unkind to you in the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мама, я хочу сказать, наверное это не лучшая идея, просить серьёзное одолжение у кого-то, кто был так... недобр к тебе в прошлом.

Why are you always unkind to me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему ты всегда так недобра ко мне?

O no; certainly not BAD, agreed the honest girl. And he has not even been unkind to me till lately-since mother died.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О нет, конечно, он неплохой, - честно согласилась девушка. - И он даже не обижал меня до самого последнего времени, пока не умерла мама.

But why, Nellie, why don't you want to go on staying with him? What has he done. Is he unkind to you? Alexandra Semyonovna asked, melting into tears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да почему же, почему же, Нелли, ты не хочешь у него жить; что он, обижает тебя, что ли? -спрашивала, заливаясь слезами, Александра Семеновна.

You know, Charles, Rex has never been unkind to me intentionally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рекс никогда не обижал меня намеренно.

It was very unkind of you to refuse to kiss me last night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С вашей стороны было жестоко не поцеловать меня вчера вечером.

Only it seems unkind to criticise a man for an affliction, my lady.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только бранить человека за его увечье жестоко, миледи.

It would be unkind for Elizabeth to refuse her Leicester.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было бы не хорошо со стороны Елизаветы отказать её Лестеру.

The world is often unkind to new talent, new creations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мир часто жесток по отношению к новым талантам и идеям.

I think you have been, Mr Gibson, very, very unkind to my poor, fatherless daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Гибсон, как вы могли так жестоко обойтись с моей бедной девочкой?

Listen, if you're coming here to tell me I shouldn't be unkind to that miserable Kraut, you're wasting your breath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты пришел сказать, чтобы я был сним менеесуров,... ..потеряешь время.

I've save some of those kids' lives, yet they are unkind to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я спас жизнь некоторым из этих ребят, а они на меня злятся.

Yes, John likes me, I think, and of course Evie, for all her gruff ways, wouldn't be unkind to a fly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, Джон любит меня. Что касается Эви, то и она, несмотря на свои грубоватые манеры, не обидит даже муху.

Not that Arlena was unkind to her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельзя сказать, что Арлена обращалась с ней плохо, нет.

I'm not mad, I just think it's extremely unkind of you to use this occasion to inform me you won't be coming over anymore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не расстроена, просто я считаю, что это срвсем не хорошо с твоей стороны использовать этот шанс, чтобы сказать, что ты не придешь сюда больше

At this the young lady laughed abruptly, but I felt that it was not an unkind laughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ молодая женщина коротко рассмеялась, но смех ее, как я почувствовал, уже не был недружелюбным.

No; you hush, she would reply, for at times he could cut like a knife without really meaning to be unkind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, довольно, замолчи, - говорила она, потому что он, хоть и без злого умысла, делал ей иногда очень больно.

Now I did a job I ain't got nothing but trouble since I did it not to mention more than a few unkind words as regard to my character

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, я сделал работу, за которую мне ничего, кроме неприятностей не перепало. Я делал это не для того, чтоб в награду получить пару неласковых слов

I am going, he said at last, in his calm, clear voice. I don't wish to be unkind, but I can't see you again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, я ухожу, - сказал он наконец спокойно и громко.- Не хотел бы я быть бессердечным, но я не могу больше встречаться с вами.

Yeah, the coral in Kahana Bay is unkind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мда, Кохана Бэй - это сурово

He was letting his hair grow, and it was only because Nature is unkind and has no regard for the immortal longings of youth that he did not attempt a beard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отращивал длинные волосы, и только злодейка природа, глухая к извечным стремлениям юности, мешала ему отпустить бороду.

I hoped that she was feeling a little remorseful for all the unkind things she had said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надеюсь, она хоть немного раскаялась в том, что так дурно говорила о миссис Лайднер.

Colfer wanted to end the series with a simple choice between being kind without reward or being unkind for a reward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Колфер хотел закончить серию простым выбором: быть добрым без награды или быть недобрым ради награды.

The Arab face, which is not unkindly, but never smiling, expresses that dignity and gravity which are typical of the race.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арабское лицо, которое не является недобрым, но никогда не улыбается, выражает то достоинство и серьезность, которые типичны для этой расы.

For instance, the shadow of someone who identifies as being kind may be harsh or unkind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, тень того, кто считает себя добрым, может быть грубой или недоброй.

Bai Xiuying and her father Bai Yuqiao pass some unkind remarks at Lei, who loses his temper and hits the old man in anger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бай Сюин и ее отец Бай Юйцяо отпускают несколько недобрых замечаний в адрес Лэя, который выходит из себя и в гневе бьет старика.

Because women own the home, an unkind husband can find himself homeless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку дом принадлежит женщинам,недобрый муж может оказаться бездомным.

unknit that threatening unkind brow, And dart not scornful glances from those eyes To wound thy lord, thy king, thy governor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

не обращай внимания на этот грозный недобрый лоб и не бросай презрительных взглядов из этих глаз, чтобы ранить твоего господина, твоего короля, твоего правителя.

As a result, he often beats his wives and children, and is unkind to his neighbours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате он часто бьет своих жен и детей, а также плохо относится к своим соседям.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unkind to». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unkind to» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unkind, to , а также произношение и транскрипцию к «unkind to». Также, к фразе «unkind to» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information