Unnatural - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- unnatural [ʌnˈnæʧrəl] прил
- необычный, странный(unusual, strange)
- неестественный, ненатуральный, противоестественный, искусственный(artificial, preternatural)
- unnatural selection – неестественный отбор
- unnatural vices – противоестественные пороки
- бессердечный(heartless)
- неприродный
- ненормальный(abnormal)
-
adjective | |||
неестественный | unnatural, stilted, hammy, stagey, affected, forced | ||
противоестественный | unnatural, against nature, preternatural | ||
необычный | unusual, extraordinary, odd, different, peculiar, unnatural | ||
странный | strange, weird, odd, bizarre, curious, unnatural | ||
бессердечный | heartless, callous, cruel, unfeeling, unnatural, cold-hearted | ||
чудовищный | monstrous, enormous, prodigious, bloodcurdling, whopping, unnatural |
- unnatural прил
- artificial
- abnormal · anomalous · bizarre · monstrous · preternatural · stilted · heartless
- factitious
adjective
- abnormal, unusual, uncommon, extraordinary, strange, odd, peculiar, unorthodox, exceptional, irregular, atypical, untypical, freakish, freaky, uncanny
- artificial, man-made, synthetic, manufactured, inorganic, genetically engineered
- perverted, warped, aberrant, twisted, deviant, depraved, degenerate, kinky, sick
- affected, artificial, mannered, stilted, forced, labored, strained, false, fake, theatrical, insincere, ersatz, put on, phony
- abnormal
- affected
- unnatural сущ
- natural
- unnatural прил
- organic
natural, organic
Unnatural contrary to the ordinary course of nature; abnormal.
Several of the Lord Peter Wimsey novels by Dorothy L. Sayers, such as Unnatural Death and Strong Poison, come near to inclusion in this category. |
Несколько романов Лорда Питера Уимзи Дороти л. Сэйерс, такие как неестественная смерть и сильный яд, близки к включению в эту категорию. |
You're average, but I was a little thrown By you touching me, which is unnatural. |
Играешь ты средне, а я был немного смущен тем, как ты коснулся меня, что не нормально. |
As for it being unnatural to include it in this context, with that I disagree. |
Что же касается неестественности включения его в этот контекст, то с этим я не согласен. |
The air was sickly with the unnatural passion which all felt about them, and the nerves of the little household seemed to grow exasperated. |
Атмосфера была отравлена противоестественной страстью, нервы у всех были напряжены до предела. |
Protestant Reformers such as Martin Luther and John Calvin, were opposed to unnatural birth control. |
Протестантские реформаторы, такие как Мартин Лютер и Джон Кальвин, были противниками неестественного контроля над рождаемостью. |
Although CAFOs help secure a reliable supply of animal products, the quality of the goods produced is debated, with many arguing that the food produced is unnatural. |
Хотя CAFOs помогают обеспечить надежную поставку продуктов животного происхождения, качество производимых товаров обсуждается, и многие утверждают, что производимая пища неестественна. |
Unnatural! She suddenly recalled the word that had stung her most of all, not so much the word itself as the intent to wound her with which it was said. |
Ненатурально, - вспомнила она вдруг более всего оскорбившее ее не столько слово, сколько намерение сделать ей больно. |
Безусловно, для Вашингтона это была бы неестественная реакция. |
|
Мой голос звучал пронзительно, неестественно. |
|
France's alliance with Sweden is both unnatural and undesirable. |
Альянс Франции со Швецией нежелателен и неудобен. |
Never with any outside person, never on any official visit had he been so unnatural and false as he was that evening. |
Никогда ни с каким посторонним, ни на каком официальном визите он не был так ненатурален и фальшив, как он был нынче. |
But if, to avoid your mother's anger, you have invented a fairy tale of unnatural calamities, piling one blasphemous oath on another, to take advantage of my trust in you, this would be shameful! |
Но если ты, чтобы избежать материнского нагоняя, рассказываешь сказки о перевороте в природе, и пытаешься опорочить священные клятвы, чтобы убедить меня поверить тебе, ты поступаешь бесчестно, |
After all, it is not an unnatural act for a student to try and find answers to problems in books. |
В конце концов, это не противоестественный поступок для студента-пытаться найти ответы на проблемы в книгах. |
It's too unnatural to be a coincidence. |
Слишком уж это ненатурально, чтобы быть простым совпадением. |
Her voice when she spoke sounded to herself brusque and unnatural. |
Она заговорила, и собственный голос показался ей резким и неестественным. |
Uh, yeah, but I said that I was staying at Sawyer's, so if anyone asks, you're an insecure brunette who has an unnatural love for designer handbags. |
Да, но я сказала, что останусь у Сойер, так что если вдруг кто спросит - ты неуверенная в себе брюнетка с неестественно сильной любовью к дизайнерским сумкам. |
Четыре женщины были жестоко убиты, необычным способом. |
|
Pushkin had so surprised me with the simplicity and music of poetry that for a long time prose seemed unnatural to me, and it did not come easy to read it. |
Пушкин до того удивил меня простотой и музыкой стиха, что долгое время проза казалась мне неестественной и читать её было неловко. |
Her hand, clumsy with unnatural weight, hobbled by the internal gathering of density, would crush or break the record; the concept of performing intricate, skillful actions in reference to the record seemed out of the question. |
Ее рука, неловкая от своего непривычного веса, как бы связанная и онемевшая, просто раздавит пластинку. |
He impressed me as just too bright, this was because the man's gifts were so extraordinary as to appear unnatural. |
Он произвел на меня впечатление слишком яркого человека, потому что его способности были настолько необычны, что казались неестественными. |
There was a strained, unnatural silence in the kitchen, and Tracy suddenly realized she was the cause of it. She was the object of knowing looks and nervous whispers. |
В кухне царила странная, напряженная тишина, и Трейси вдруг поняла, что виновницей была она. Она была объектом любопытных взглядов и взволнованного шепота. |
No, it's not that, although we can agree their fish-like mastery of water is unnatural. |
Нет, не в этом дело, хотя согласись, то, что они как рыба в воде - неестественно. |
An enraged brother catching his dear, sweet sister's balding, fat, slob husband in an unnatural act with one of these fruitcakes from around here. |
Разъяренный брат ловит толстого, лысого мужа своей дорогой сестры, когда тот предается неестественному акту с одним из здешних фруктов! |
The dark side of the Force is a pathway to many abilities... some consider to be unnatural. |
Темная сторона Силы ведет к разным способностям которые некоторым могут показаться неестественными. |
In that cavern they had discovered an underground sea which had had unnatural qualities. |
В той пещере они обнаружили подземное море, обладавшее неестественными свойствами. |
Вы не должны сдерживать своих желаний... это неестественно. |
|
Я нашел все неестественным ,темным и тихим. |
|
Unnatural History is a Canadian-American television series produced by Warner Horizon Television for Cartoon Network and YTV. |
Противоестественная история-это канадско-американский телесериал, созданный Warner Horizon Television для Cartoon Network и YTV. |
That's an unnatural abomination. |
Это неестественная мерзость. |
My senses are unusually- well, one could even say unnaturally- keen. |
Мои чувства необычно... ну, можно сказать, неестественно... обострены. |
In 2017, researchers in South Korea reported that they had engineered a mouse with an extended genetic code that can produce proteins with unnatural amino acids. |
В 2017 году исследователи из Южной Кореи сообщили, что они разработали мышь с расширенным генетическим кодом, который может производить белки с неестественными аминокислотами. |
As with everyone, her face assumed a forced unnatural expression as soon as she looked in a glass. |
Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто-неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. |
Yet even vampires, who are considered unnatural creatures are subject to some laws of nature. |
Но даже вампиры, считающиеся противоестественными существами, подчиняются некоторым законам природы. |
The Act defined buggery as an unnatural sexual act against the will of God and Man. |
Этот акт определял педерастию как противоестественный половой акт против воли Бога и человека. |
Вы находите ее ненависть неестественной? |
|
You know, my dad being the cute, fuzzy panda bear, and your mom being the evil, money-hungry unnaturally tan giraffe. |
Ну, знаешь, мой папа, такой милый привлекательный панда, а твоя мама, сущее зло, голодное на деньги с неестественным загаром, жираф. |
И теперь мы оба застряли в этой сырой чёртовой дыре. |
|
Look, an object in an unnatural state... must return to its natural state. |
Слушайте, все из неестественного состояния всегда возвращается в естественное. |
Я так и знал, что в этом подвале есть что-то противоестественное! |
|
Они говорят, в вас пробуждается неприродная сила в случае крайней необходимости. |
|
This could only have been accomplished by means of unnatural strength supplied by powerful excitement. |
Все это он проделал с удесятеренной силой исступленного отчаяния. |
An Aberration... Is an unnatural alteration of history as a result of time travel. |
Отклонение это... неестественное изменение истории, как результат путешествий во времени. |
Звучит как-то неестественно. |
|
Would you believe it, that unnatural father wouldn't stump up, him that owns ships and coal mines enough to buy the blinking Bank of England. |
Хотите верьте, хотите нет, но папаша не желает раскошеливаться, и точка. А ведь он-то, со своими шахтами да пароходами, богат, что твой Английский банк. |
The old professor confronted this youthful corpse and shuddered; there seemed something unnatural about the meagre, enfeebled frame. |
Когда старик Поррике увидел этот живой труп, он вздрогнул: все показалось ему искусственным в этом хилом, тщедушном теле. |
Thus, when Tau proteins create unnatural configurations, microtubules become unstable, and eventually leads to cell death. |
Таким образом, когда тау-белки создают неестественные конфигурации, микротрубочки становятся нестабильными и в конечном итоге приводят к гибели клеток. |
The spirits known by this term represented the souls of girls who had died unnatural tragic or premature deaths, particularly unchristened babies. |
Духи, известные под этим термином, представляли души девушек, умерших неестественной трагической или преждевременной смертью, особенно нехристианских младенцев. |
BV is, however, a scientific variable determined under very strict and unnatural conditions. |
Однако БВ-это научная переменная, определяемая в очень строгих и неестественных условиях. |
Mamenka darling, he would repeat in a bass voice unnatural in a child, hug me. |
Маменька, мол, - повторял он каким-то неестественным для ребенка басом, - приласкайте меня, душенька! |
The silence became even more unnatural. It was not the usual comforting absence of noise; it was a silence which had swallowed all sound and smothered it, a silence vibrating like a taut drum-skin. |
Тишина стала совершенно мертвой, раздавила и стерла малейшие шорохи, которые обычно наполняли камеру. Безмолвие оглушало, как барабанный бой. |
Nevyn comes to Deverry province to banish an unnatural drought. |
Невин приезжает в провинцию Дэверри, чтобы изгнать неестественную засуху. |
Aristotle's argument is that interest is unnatural, since money, as a sterile element, cannot naturally reproduce itself. |
Я прошу вас привести конкретный пример, чтобы доказать, что проблема действительно существует и что вы здесь не просто пускаете горячий воздух. |
The first trait is the concern for the perverse, unclean, and unnatural. |
Первая черта-это забота о порочном, нечистом и неестественном. |
We have to listen to everything that has a bearing on an unnatural death, Mr. Denver. |
Мы должны выслушивать все, что относится к неестественной смерти, мистер Денвер. |
- unnatural parent - приемный родитель
- unnatural selection - неестественный отбор
- unnatural vices - противоестественные пороки
- is unnatural - неестественно
- unnatural light - неестественный свет
- unnatural death - неестественная смерть
- unnatural sexual - неестественный половой
- unnatural causes - неестественные причины
- unnatural offences - неестественные преступления
- unnatural disasters - неестественные бедствия
- not unnatural - не неестественно
- so unnatural - так неестественно
- unnatural way - неестественный способ
- more unnatural - более неестественным
- unnatural situation - неестественная ситуация
- unnatural lust - неестественная похоть
- unnatural food - неестественная пища
- unnatural position - неестественное положение
- unnatural carnal knowledge - противоестественные половые знания
- unnatural offence - противоестественное преступление
- unnatural testing fluid - искусственный раствор для коррозионных испытаний
- unnatural crime - преступление, выражающееся в извращениях
- unnatural matter - суррогат
- unnatural enantiomer - неприродный энантиомер
- unnatural children - бессердечные дети
- in a forced / unnatural / strained fashion - принужденно
- unnatural and harmful - неестественно и вредно
- Altogether monstrous and unnatural - В целом чудовищно и неестественно
- That's an unnatural abomination - Это неестественная мерзость
- It was down right unnatural - Это было совершенно неестественно