Unselfish - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- unselfish [ˈʌnˈselfɪʃ] прил
- бескорыстный, неэгоистичный, самоотверженный, альтруистический(selfless, altruistic)
- unselfish devotion – бескорыстная преданность
- unselfish love – самоотверженная любовь
-
- unselfish [ˈʌnˈselfɪʃ] прич
- лишенный эгоизма
-
- unselfish [ˈʌnˈselfɪʃ] сущ
- бескорыстное служение
-
adjective | |||
бескорыстный | selfless, unselfish, disinterested, impersonal, self-denying | ||
неэгоистичный | unselfish |
- unselfish прил
- selfless · altruistic · generous · disinterested
adjective
- altruistic, selfless, self-denying, self-sacrificing, generous, giving, magnanimous, philanthropic, public-spirited, charitable, benevolent, caring, kind, considerate, thoughtful, noble
- unselfish прил
- selfish · egoistic
selfish, egoistic
Unselfish willing to put the needs or wishes of others before one’s own.
She's unselfish as the wind, toiling thanklessly for the good of all, day after day, five long days a week. |
Она бескорыстна, как ветер, день за днем совершает свой неблагодарный труд, пять долгих дней в неделю. |
That their motives were partly unselfish - to free the whole family and particularly their younger sister -only made the planning of the deed more plausible. Poirot paused a minute. |
То, что их мотив был отчасти бескорыстным -освобождение всей семьи и особенно младшей сестры, - делало эту версию еще более вероятной. - Пуаро сделал паузу. |
It wasn't entirely unselfish. |
Это было не совсем бескорыстно. |
Yeah. I guess I feel a general, unselfish love for just about everybody. |
Да, я иду по жизни с любовью ко всем и всему. |
You're not that unselfish. |
Ты не настолько бескорыстен. |
And how exactly does admitting her daughter prove how unselfish you are? |
И как же допуск ее дочери докажет, что вы не такой эгоист? |
I was touched by his love, so tender and unselfish, unlike Mr Preston's. |
Меня тронула его чистая беззаветная любовь, так непохожая на чувство Роберта Престона. |
It's so unselfish of you and more than anyone else would have done in your position. |
Вы проявили такое бескорыстие, на которое никто на вашем месте не отважился бы. |
How unselfish of her. |
Какое бескорыстие с ее стороны! |
The love of a mother for her children is dominant, leonine, selfish, and unselfish. |
Любовь матери всесильна, первобытна, эгоистична и в то же время бескорыстна. |
To the captain he is faithful like a friend and attentive like a son, with the patience of Job, the unselfish devotion of a woman, and the jollity of a boon companion. |
К капитану клерк относится как верный друг и внимательный сын, проявляет терпение Иова и беззаветную преданность женщины и держит себя как веселый и добрый малый. |
Prove yourself brave, truthful and unselfish and someday you will be a real boy. |
Докажи, что ты храбрый, честный и внимательный к другим. Тогда, когда-нибудь ты станешь настоящим мальчиком. |
to a man who devoted the last 30 years of his colorful life to an unselfish fight for the weak against the powerful. |
СЕНАТОР: ... для человека, который посвятил последние 30 лет своей жизни, бескорыстной борьбе во имя справедливости. |
Michael was prosy, near with his money, self-complacent, but how extraordinarily kind he was and how unselfish! |
Майкл был прозаичен, прижимист, самодоволен, но он необычайно добр и уж совсем не эгоист! |
Her pleasure in these thoughts of the future was undimmed by any realization that she had no real desire to be unselfish or charitable or kind. |
Она находила удовольствие в этих мыслях о будущем, - удовольствие, не омраченное сознанием того, что у нее нет ни малейшего желания быть самоотверженной, или щедрой, или доброй. |
These purposes include unifying husband and wife, demonstrating unselfish, even generous love between them, and producing children. |
Эти цели включают в себя объединение мужа и жены, демонстрацию бескорыстной, даже щедрой любви между ними и рождение детей. |
Бескорыстные просьбы бывает приятно исполнить. |
|
Disciples will never gain such powers or awareness unless and until they will be used solely for unselfish service. |
Ученики никогда не обретут таких сил или осознанности, пока они не будут использованы исключительно для бескорыстного служения. |
Pavel Nikolayevich was an unselfish man: he always put his children's interests before his own. |
Павел Николаевич был бескорыстный человек. Интересы детей всегда были для него выше своих. |
Dead to himself, not to be a self any more, to find tranquility with an emptied heard, to be open to miracles in unselfish thoughts, that was his goal. |
Умереть для самого себя, перестать быть Я, обрести покой в опустошенном сердце, самоотрешившейся мыслью быть готовым к приятию чуда - такова была эта цель. |
Unselfishness is the only way to happiness. |
Бескорыстие - единственный путь к счастью. |
His qualities of leadership and unselfish devotion to duty are in accordance with the highest traditions of the United States Naval Service. |
Его лидерские качества и бескорыстная преданность долгу соответствуют самым высоким традициям военно-морской службы Соединенных Штатов. |
And both he and his wife thought that quite natural; they thought him noble, unselfish. |
И они оба считают это вполне естественным. Они оба считают, что он поступил благородно и самоотверженно. |
Even Dolly, who did not like him, acknowledged his unselfishness. |
Даже Долли, не любившая его, признавала его бескорыстие. |
He combined strength and courage with gentleness, tenderness, and great unselfishness. |
Он сочетал силу и мужество с кротостью, нежностью и великим бескорыстием. |
The tax collector does so for fiscal reasons and for the benefit of the state, and the girls do so unselfishly, obeying the laws of nature. |
Финагент делает это в целях фискальных, преследующих государственную пользу, а девушки - бескорыстно, повинуясь законам природы. |
The real drawback to marriage is that it makes one unselfish. |
Главный вред брака в том, что он вытравливает из человека эгоизм. |
Petey is such an unselfish boy. |
Мой Пит такой бескорыстный мальчик. |
We can't all be as unselfish as you, Mary. |
Не все могут быть такими неэгоистичными, как ты, Мэри. |
Бескорыстных добрых дел не бывает. |
|
Goujet developed a very deep affection for Gervaise in this atmosphere of unselfish devotion. |
Сидя в этой комнате, среди всех этих лекарств, кузнец видел, с какой самоотверженностью Жервеза ухаживает за Купо, как она всем сердцем любит его, и проникался к ней величайшим уважением. |
To give recognition to the beauty, honesty, and unselfish ways of Andrew and Margaret's true love in front of family and friends. |
Чтобы воздать почести красоте, искренности и самозабвению истинной любви Маргарет и Эндрю перед лицом их родных и друзей. |
and unselfish cooperation in all our battles. |
и бескорыстно помогал во всех наших сражениях. |
Face the fact that it means a certain amount of sacrificing, of unselfishness, denying your own ego, sublimating, accommodating, surrendering. |
Смириться с тем фактом, что это требует некоторых жертв, определённого бескорыстия, отказа от собственного эго, внутренней переориентации, уступок, самоотдачи. |
And unselfish people are colourless. They lack individuality. |
А люди неэгоистичные бесцветны, они утрачивают свою индивидуальность. |
Гарнет уверяет меня что они дружелюбны, не эгоистичны. |
|
Empathy is considered a motivating factor for unselfish, prosocial behavior, whereas a lack of empathy is related to antisocial behavior. |
Эмпатия считается мотивирующим фактором для бескорыстного, просоциального поведения, тогда как отсутствие эмпатии связано с антисоциальным поведением. |
She could-and did-shout them down with bitter sarcasm but before Melanie's unselfishness she was helpless, helpless and resentful. |
На них можно было прикрикнуть - что она и делала, - но самоотверженность Мелани ее обезоруживала и потому злила. |
I know you're worried about me, and I also know that that kind of unselfishness doesn't come naturally to you. |
Я знаю, ты переживаешь за меня, и ещё знаю, что подобное бескорыстие тебе даётся нелегко... |
And she thought herself into a mood of absolute unselfishness, of absolute self-contempt, too. |
Постепенно у нее появилось ощущение полного самоотречения и самоуничижения. |
You're the most unselfish person I know. |
Ты самый неэгостичный человек, которого я знаю. |
It merely preached sentiments with which most people felt in agreement: unselfishness, brotherhood, equality. |
Она просто проповедовала чувства, с которыми легко соглашалось большинство читателей: альтруизм, братство, равенство. |
Because she is loving, giving, unselfish, highly moral, and more than anything else, she's a caretaker. |
Потому что она любящая, уступчивая, бескорыстная, высоконравственная, и, самое главное, она заботливая. |
And Jennie would eventually realize that she had done a wise and kindly thing; she would be glad in the consciousness that she had acted so unselfishly. |
А Дженни со временем поймет, что поступила умно и самоотверженно, и будет черпать радость в сознании собственного великодушия. |
Morris was widely praised for his unselfishness and his sacrifice for his new teammate. |
Морриса хвалили за бескорыстие и самопожертвование ради нового товарища по команде. |
Only there, delight and stillness ... the only rewards of our existence here are an unstained character and unselfish acts. |
Только там-восторг и покой ... единственная награда за наше существование здесь-незапятнанный характер и бескорыстные поступки. |
Jerry, can't you incorporate one unselfish act in your daily routine? |
Джерри, ты можешь вставить одно неэгоистичное дело в свой распорядок дня? |
Around a soft, yielding, unselfish disposition men swarm naturally. |
Мягкий, уступчивый, бескорыстный человек всегда становится добычей толпы. |
- unselfish devotion - бескорыстная преданность
- unselfish love - самоотверженная любовь
- unselfish person - бескорыстный
- more unselfish - более бескорыстны
- An indomitable and unselfish soul - Неукротимая и бескорыстная душа
- Unswerving and unselfish fidelity - Непоколебимая и бескорыстная верность
- unselfish fidelity - бескорыстная верность
- Petey is such an unselfish boy - Пити такой бескорыстный мальчик
- You're not that unselfish - Ты не такой уж бескорыстный
- It wasn't entirely unselfish - Это было не совсем бескорыстно
- How unselfish of her - Как бескорыстно с ее стороны