Unsuitable - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- unsuitable [ˈʌnˈsjuːtəbl] прил
- неподходящий, неподобающий, несоответствующий, непригодный, негодный(inappropriate, unfit, unusable)
- unsuitable candidate – неподходящий кандидат
- неугодный(objectionable)
-
- unsuitable [ˈʌnˈsjuːtəbl] прич
- неприемлемый, неуместный
- подходящий(suitable)
-
- unsuitable [ˈʌnˈsjuːtəbl] нареч
- неподходяще
-
adjective | |||
неподходящий | unsuitable, inappropriate, improper, inopportune, inept, ineligible | ||
неподобающий | unseemly, indecent, unsuitable, untoward, unbeseeming, graceless |
- unsuitable прил
- unfit
- improper · incorrect · inapplicable · inept · incongruous · inapt · inappropriate · irrelevant
- undesirable · wrong
- ineligible · unserviceable
- unseemly · unbecoming · indecent
adjective
- inappropriate, unsuited, wrong, ill-suited, inapt, inapplicable, unacceptable, unfitting, unbefitting, incompatible, out of place, out of keeping, misplaced, inapposite
- inopportune, infelicitous, inappropriate, wrong, unfortunate, malapropos
- undesirable
- inapplicable
- unsuitable прил
- suitable · appropriate · conducive · favorable · favourable · propitious
- unsuitable гл
- fit
suitable, appropriate, conducive, favorable, favourable, propitious, fit
Unsuitable not fitting or appropriate.
Papers found unsuitable in terms of the overall requirements of the journal will be returned to the authors. |
Статьи, признанные непригодными с точки зрения общих требований журнала, возвращаются авторам. |
For the first minute it seemed to her unsuitable for Anna to be on horseback. |
В первую минуту ей показалось неприлично, что Анна ездит верхом. |
Often, the medicines are unsuitable for patients, unfamiliar to local prescribers, do not match national clinical guidelines, or are near expiry. |
Часто лекарства не подходят пациентам, неизвестны местным врачам, не совпадают с национальными клиническими руководствами или их срок действия истекает. |
That usually leaves many links that would normally be unsuitable for the main page. |
Это обычно оставляет много ссылок, которые обычно были бы непригодны для главной страницы. |
However, it is now considered unsuitable for urban planting because of its tendency to get uprooted in rain and wind. |
Однако в настоящее время он считается непригодным для городских посадок из-за его склонности выкорчевываться в дождь и ветер. |
They believed they were fencing land unsuitable for any other uses, especially farming. |
Они считали, что огораживают землю, непригодную для других целей, особенно для земледелия. |
The appointment was in every way unsuitable. |
Назначение было во всех отношениях неподходящим. |
The wind made a return impossible and Plymouth was unsuitable as it had a garrison. |
Ветер сделал возвращение невозможным, а Плимут был непригоден, так как в нем был гарнизон. |
The Hague dropped its bid because both of its potential venues were unsuitable for the event. |
Гаага отказалась от своей заявки, поскольку обе ее потенциальные площадки были непригодны для проведения этого мероприятия. |
An unsuitable game, Miss O'Brien. |
Очень неподобающая игра, мисс О'Брайен. |
She'd think it unsuitable for me. |
Она думает, что это мне не подходит. |
I'd love to know in what sense the picture of King's College was unsuitable. |
Этот закон был уникален тем, что он не предусматривал прекращения прав Меномини на охоту и рыболовство. |
No Avengers were dispatched as the cloudy conditions were unsuitable for the execution of their task. |
Мстители не были посланы, так как облачные условия были неподходящими для выполнения их задачи. |
- The black background is unsuitable for printing and most paedagogical uses. |
- Черный фон непригоден для печати и большинства педагогических целей. |
My family are all veterans of the most unsuitable topics of mealtime conversation. |
Моя семья давно уже привыкла к самым неловким темам за этим столом. |
It was also considered for conversion to a flak tower but was found to be structurally unsuitable. |
Он также рассматривался для переоборудования в зенитную башню, но был признан конструктивно непригодным. |
However, they are unsuitable for describing the topologies of bond forming and breaking taking place in a general pericyclic reaction. |
Однако они непригодны для описания топологий образования и разрыва связей, происходящих в общей перициклической реакции. |
Each one operates at a level in the memory hierarchy where another would be unsuitable. |
Каждый из них работает на уровне иерархии памяти, где другой был бы непригоден. |
Your popularity has decreased to 25%. - People say you're unsuitable. |
Ваш рейтинг снизился на 25%, народ говорит, что Вы неадекватны. |
That doesn't make it a bad site, per se, but it does make it unsuitable as an encyclopedic resource. |
Это не делает его плохим сайтом, но делает его непригодным в качестве энциклопедического ресурса. |
They began with a servant, went on to a courtesan and then to a quite nice woman, very unsuitably mated. |
Начав со служанки, он обратил свою страсть сперва на куртизанку, а затем на весьма приличную женщину, которая очень неудачно вышла замуж. |
next day the people at number 32 report the parents to CPS stating their home is an unsuitable environment to raise children. |
на следующий день люди из дома № 32 сообщают родителям в Роспотребнадзор, что их дом-неподходящая среда для воспитания детей. |
Timber damaged in this way is unsuitable for use in buildings, etc. |
Поврежденная таким образом древесина непригодна для использования в зданиях и т.п. |
Almeida claimed that the Flor de la Mar was too large to enter the Indian coastal inlets and lagoons and thus unsuitable as a patrol ship. |
Алмейда утверждал, что Флор-де-ла-Мар слишком велик, чтобы заходить в индийские прибрежные бухты и лагуны, и поэтому непригоден в качестве патрульного корабля. |
Genevieve has a girlfriend, Suzy is wholly unsuitable, and if Joan were interested, she would be here rather than attending to personal business. |
У Дженевив есть девушка, Сьюзи совсем не подходит, а если бы это была Джоан, то она была бы тут, а не занята своими делами. |
Migration through the Middle East may be hampered by the khamsin, winds bringing gusty overcast days unsuitable for flying. |
Миграция через Ближний Восток может быть затруднена хамсином, ветрами, приносящими порывистые пасмурные дни, непригодные для полетов. |
They scrubbed her out - psychologically unsuitable. |
Они выставили ее - психологическая непригодность. |
Metal-on-metal resurfacing systems are generally unsuitable for women of child-bearing age due to unknown effects of metal ion release on the fetus. |
Системы металл-на-металле, как правило, не подходят для женщин детородного возраста из-за неизвестного влияния высвобождения ионов металлов на плод. |
This prostitution was common knowledge in Paris, but was considered a taboo subject unsuitable for a painting. |
Эта проституция была широко известна в Париже, но считалась запретной темой, неподходящей для живописи. |
Both those activities would be unsuitable in that hat. |
Но оба этих действия были бы неуместны в такой шляпке. |
Analysis of the use of commercial aircraft tracks for climate engineering has shown them to be generally unsuitable. |
Анализ использования гусениц коммерческих самолетов для климатической инженерии показал, что они в целом непригодны. |
Furthermore, the inductance of flying leads make them unsuitable for high frequency signals. |
Кроме того, индуктивность летающих проводов делает их непригодными для высокочастотных сигналов. |
I can't say if he was biased but just the fact that he withheld this information makes him unsuitable as a judge in this case. |
Я не могу утверждать был ли он пристрастен но тот факт, что он утаил эту информацию делает неуместным его дальнейшее пребывание в роли судьи на данном процессе. |
Developers and IT systems administrators have voiced complaints that snap is highly unsuitable for mission-critical applications since auto-updates cannot be turned off. |
Разработчики и администраторы ИТ-систем жаловались, что snap крайне непригоден для критически важных приложений, поскольку автоматическое обновление невозможно отключить. |
Organic fluxes are unsuitable for flame soldering and flame brazing, as they tend to char and impair solder flow. |
Органические флюсы непригодны для пайки пламенем и пайки пламенем, так как они имеют тенденцию обугливаться и ухудшать поток припоя. |
These characteristics made wet cells unsuitable for portable appliances. |
Эти характеристики делали влажные ячейки непригодными для портативных приборов. |
In 1994, she published an anthology of women travellers' writings, Unsuitable for Ladies. |
В 1994 году она опубликовала антологию сочинений женщин-путешественников, неподходящую для дам. |
Because fish are highly mobile, they are able to deal with unsuitable abiotic factors in one zone by simply moving to another. |
Поскольку Рыбы очень подвижны,они способны справиться с неподходящими абиотическими факторами в одной зоне, просто перемещаясь в другую. |
Much of this mass is considered unsuitable for oil conversion. |
Большая часть этой массы считается непригодной для переработки нефти. |
For example, employers might ask one-sided questions in job interviews because they are focused on weeding out unsuitable candidates. |
Например, работодатели могут задавать односторонние вопросы на собеседованиях, потому что они сосредоточены на отсеве неподходящих кандидатов. |
It addressed the issue of Enjo kōsai from a first person view, and was considered by some Western reporters unsuitable for its young members. |
Она рассматривала вопрос об Энджо косае от первого лица и была сочтена некоторыми западными журналистами неподходящей для ее молодых членов. |
These same properties render them unsuitable for historically accurate combat. |
Эти же свойства делают их непригодными для исторически точного боя. |
The bog turtle will travel long distances to find a new habitat if its home becomes unsuitable. |
Болотная черепаха будет путешествовать на большие расстояния, чтобы найти новую среду обитания, если ее дом станет непригодным. |
Much of this area is mountainous and unsuitable for urbanization. |
Большая часть этой территории является гористой и непригодной для урбанизации. |
About 73 percent of Japan is forested, mountainous and unsuitable for agricultural, industrial or residential use. |
Около 73% территории Японии покрыто лесами, горными массивами и непригодно для сельскохозяйственного, промышленного или жилого использования. |
However, they are comparatively unsuitable for cooking using a direct heat, such as a cooking over a flame. |
Однако они сравнительно непригодны для приготовления пищи с использованием прямого тепла, например для приготовления пищи на огне. |
Theo criticised The Potato Eaters for its dark palette, which he thought unsuitable for a modern style. |
Тео критиковал пожирателей картофеля за их темную палитру, которую он считал неподходящей для современного стиля. |
It would not do in the downstairs rooms, where there was space enough, because its purpose was unsuitable, and it could not be put upstairs for lack of room. |
В нижние комнаты, где было просторнее, он не годился по несоответствию назначения, а наверху не помещался вследствие тесноты. |
The name oxane is explicitly mentioned by the IUPAC as being unsuitable for this purpose, since it is already the name of a cyclic ether also known as tetrahydropyran. |
Название Оксан явно упоминается IUPAC как неподходящее для этой цели, поскольку это уже название циклического эфира, также известного как тетрагидропиран. |
I'm not sure we should be here, m'lady. It seems unsuitable to me. |
Не думаю, что нам следует тут оставаться, миледи.Мне кажется, здесь неподходящее место. |
The heavy-duty tractors needed by the military were unsuitable for farmers. |
Тяжелые тракторы, в которых нуждались военные, были непригодны для фермеров. |
The trough used should have a zinced surface which is easy to clean and disinfect; the wooden troughs absorb water and microorganisms which makes them unsuitable. |
Используемые желоба должны иметь оцинкованную поверхность, которую легко чистить и дезинфицировать; деревянные желоба поглощают воду и микроорганизмы, что делает их непригодными. |
Bamboo crops may be grown on marginal land unsuitable for forestry; demand for bamboo has sometimes led to clearing forests to plant bamboo. |
Бамбуковые культуры могут выращиваться на маргинальных землях, непригодных для лесного хозяйства; спрос на бамбук иногда приводил к расчистке лесов для посадки бамбука. |
Кстати, о неподходящих мужьях... |
|
By the late 1990s the Oklahoma City Airport Trust deemed the 1967-built terminal building unsuitable. |
К концу 1990-х годов Фонд аэропорта Оклахома-Сити счел построенное в 1967 году здание аэровокзала непригодным. |
- unsuitable candidate - неподходящий кандидат
- makes it unsuitable - делает его непригодным
- who are unsuitable - которые непригодны
- in unsuitable conditions - в неподходящих условиях
- unsuitable unsuitable - непригодны непригодны
- unsuitable for human consumption - непригодны для потребления человека
- are unsuitable for - непригодны для
- unsuitable time - непригодны время
- found unsuitable - найдено непригодны
- unsuitable accessories - непригодные аксессуары
- highly unsuitable - крайне неподходящий
- unsuitable for - непригодные для
- is unsuitable - непригоден
- completely unsuitable - совершенно непригодны
- becomes unsuitable - становится непригодным
- unsuitable housing - непригодны корпус
- unsuitable candidates - неподходящие кандидаты
- unsuitable land - непригодной земли
- unsuitable equipment - непригодны оборудование
- unsuitable people - непригодные люди
- inherently unsuitable - непригодны
- found to be unsuitable - оказались непригодными
- unsuitable for children - неподходящий для детей
- would be unsuitable - будет непригоден
- is unsuitable for - не пригоден для
- unsuitable value - неприемлемое значение
- unsuitable for immediate consumption - непригодный для непосредственного потребления
- waste unsuitable for commingling - отходы, неподходящие для смешения при совместном хранении, обработке и др.
- Tell them this donor's unsuitable - Скажи им, что этот донор не подходит
- She'd think it unsuitable for me - Она подумает, что это мне не подходит