Unthinking - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- unthinking [ˈʌnˈθɪŋkɪŋ] прил
- бездумный, легкомысленный(thoughtless)
- немыслящий
- неразумный, безрассудный(irrational, reckless)
-
adjective | |||
легкомысленный | frivolous, careless, flippant, giddy, light-headed, unthinking | ||
бездумный | unthinking, harebrained, unreflecting, feckless, incogitant, empty-headed | ||
ветреный | windy, flighty, giddy, flyaway, volatile, unthinking | ||
беспечный | careless, carefree, thoughtless, unconcerned, nonchalant, unthinking |
- unthinking прил
- thoughtless · reckless · frivolous · unreflecting · flippant · flighty · giddy
adjective
- thoughtless, inconsiderate, insensitive, tactless, undiplomatic, indiscreet
- absentminded, heedless, thoughtless, careless, injudicious, imprudent, unwise, foolish, reckless, rash, precipitate, involuntary, inadvertent, unintentional, spontaneous, impulsive, unpremeditated
- thoughtless, uncaring
- lumpish, lumpen
- unthoughtful, unreflective
adverb
- thoughtlessly, unthinkingly
thoughtfully, careful, cautious, thoughtful
Unthinking expressed, done, or acting without proper consideration of the consequences.
Let me merely become an unthinking extension of my ancestors. |
Пусть я стану всего лишь бездумным продолжением моих предков. |
Feynman opposed rote learning or unthinking memorization and other teaching methods that emphasized form over function. |
Фейнман выступал против зубрежки или бездумного запоминания и других методов обучения, которые ставили форму выше функции. |
In this richest of diggings it cost out by their feverish, unthinking methods another dollar was left hopelessly in the earth. |
На этих богатейших приисках добыча золота на два доллара стоила один доллар, и на каждый доллар, добытый в судорожной спешке, неизбежно приходился один доллар, оставленный в земле. |
People should be suspicious of legitimacy - the unthinking legitimacy which flaghumpers give their States is disgusting to any anarchist. |
Люди должны с подозрением относиться к легитимности - бездумная легитимность, которую флагхамперы придают своим государствам, отвратительна любому анархисту. |
It might be urged by some unthinking ones that I interfered with God's plan in the creation of the world. |
Кто-нибудь, не подумав, скажет, что я нарушал планы Бога при сотворении мира. |
Late afternoon found Fritti still in helpless, unthinking flight. |
Сумерки застали Фритти все еще в беспомощном, безотчетном бегстве. |
Too soon to accuse him of being an unthinking killer, Ducky. |
Еще слишком рано называть его бездумным убийцей, Даки. |
But in an awkward, unthinking way he wanted to help her, not knowing, not wanting to know what she had to be helped against. |
Но в глубине души, неловко, неосмысленно, он хотел помочь ей, не зная и не желая знать, в чём, собственно, должна заключаться эта помощь. |
One branch moved, then another ... then all along that living cliff-face branches and stems moved in a semblance of unthinking animation. |
Колыхнулась одна веточка, следом другая, и вот уже ветки и стебли задвигались на всем протяжении живого утеса, словно танцуя какой-то бездумный танец. |
Жизни, разрушенные непониманием, бесчувственностью. |
|
The unthinking, he said, the ungrateful, to scorn him who, amidst blood and flames, would have saved her life at the risk of his own! |
Какое безрассудство! - воскликнул он. -Какая неблагодарность отвергать человека, который среди потоков крови и пламени рисковал собственной жизнью ради ее спасения! |
Это была всего лишь глупая бравада. |
|
Unthinking inclusion of links for extremely common terms and concepts considered harmful. |
Бездумное включение ссылок на крайне распространенные термины и понятия считается вредным. |
His voice stopped and they looked for a long quiet moment into each other's eyes and between them lay the sunny lost youth that they had so unthinkingly shared. |
Эшли умолк, и они долго смотрели друг другу в глаза, и между ними лежала навсегда утраченная золотая юность, которую они в свое время так бездумно провели. |
The fact that you can find ONE conservative organization that may have, unthinkingly, said the same doesn't change that. |
Тот факт, что вы можете найти одну консервативную организацию, которая, возможно, бездумно сказала то же самое, не меняет этого. |
Would she have put her so unthinkingly at someone's disposal in order to get another mother's son back to a normal course of development? |
Отдала бы она её так бездумно в чьё-то распоряжение для того чтобы другая мать смогла вернуть сына к нормальному развитию? |