Untoward - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Untoward - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
неблагоприятный
Translate
амер. |ʌnˈtɔːrd| американское произношение слова
брит. |ʌntəˈwɔːd| британское произношение слова

  • untoward [ʌnˈtəʊəd] прил
    1. неблагоприятный
      (adverse)
      • untoward circumstances – неблагоприятные обстоятельства

adjective
неблагоприятныйadverse, unfavorable, disadvantageous, inauspicious, untoward, unfriendly
несчастливыйunhappy, unfortunate, unlucky, untoward, infelicitous, ill-fated
своенравныйwayward, capricious, willful, restive, crotchety, untoward
неудачныйunsuccessful, failed, unfortunate, unlucky, abortive, untoward
неподобающийunseemly, indecent, unsuitable, untoward, unbeseeming, graceless
неловкийawkward, clumsy, uneasy, ungainly, gauche, untoward
неприличныйindecent, obscene, rude, improper, unbecoming, untoward
непокорныйdisobedient, unruly, recalcitrant, insubordinate, unsubmissive, untoward

  • untoward прил
    • adverse · unfavorable · inauspicious · disadvantageous
    • negative
    • indecent

adjective

  • inconvenient, unlucky, unexpected, unforeseen, surprising, unusual, unwelcome, unfavorable, adverse, unfortunate, infelicitous, malapropos
  • improper, unseemly, perverse
  • uncomely, unseemly, unbecoming, indecent, indecorous
  • adverse, inauspicious

acceptable, proper, suitable, auspicious, happy, lucky

Untoward unexpected and inappropriate or inconvenient.



So, if you hear of anything untoward, then do let me know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что если узнаешь что-нибудь эдакое, сразу дай мне знать.

Its voice, however, betrayed the anxiety that the untoward behavior of the owner of the little house had caused.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в голосе его чувствовалось волнение, вызванное недостойным поведением хозяина домика.

Would you, um- would you please tell Roderick that if anything untoward should happen to my son that I will personally peel the skin from his body?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не мог бы ты... не мог бы передать Родрику, что если с моим сыном что-то случится, я лично сдеру кожу с его тела?

I know that there is nothing untoward going on between you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что ничего неблагопристойного между вами не было.

I feel it's a little untoward looky-looing through his place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я себя неудобно чувствую, осматривая его жилище.

You do anything untoward to me while I'm under and I'll...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты хоть что-то сделаешь мне, пока я буду спать, я...

I have passed the Matriculation Examination and studied up to the F.A. but was prevented from pursuing my studies further owing to several untoward circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сдал экзамен на аттестат зрелости и учился до Фа, но был лишен возможности продолжать учебу из-за ряда неблагоприятных обстоятельств.

As you know from my previous examination, there was nothing to suggest anything untoward in the manner of his decease.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вы знаете из моего предыдущего обследования, ничего, указывающего на то, что он умер не своей смертью, я не обнаружил.

To regard the event as an untoward accident seemed, to Farfrae, truest consideration for the dead one's memory, as well as best philosophy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фарфрэ решил смотреть на прискорбное событие как на несчастный случай, полагая, что это лучший способ проявить уважение к памяти покойной и самый мудрый выход из положения.

Is there something untoward about your family?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что-то неподобающие о твоей семье?

Nonetheless the drumhead mass ended without any untoward incident. It was pleasant and amusing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее полевая обедня окончилась без всяких неприятностей - мило и весело.

She must advise Liss against creating untoward dissension in her little troop, whether by accident or design.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужно посоветовать Лисс не сеять раздор в их маленьком отряде, не важно, случайно или намеренно.

What if he had been mistaken in his views; if there had been no necessity that his own absolute separation from her he loved should be involved in these untoward incidents?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А что, если он, Хенчард, ошибся, если все эти неблагоприятные обстоятельства вовсе не требуют его вечной разлуки с той, которую он любит?

I don't mean anything untoward, but...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не имею в виду ничего плохого, но...

OK, rewind to the start of the evening and see if you can spot anything untoward?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, перемотайте к началу вечера и посмотрите, нет ли чего-то необычного.

And know that I wouldn't ask anything untoward of you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знай, я бы не стал просить тебя о чем-то неуместном.

Eventually we had everything tidy-not a job that would fool Interpol but one as to make it seem unlikely that anything untoward had taken place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, мы все прибрали; такой уборкой Интерпол, конечно, не проведешь, но на первый взгляд все выглядело как обычно.

I thought it prudent to wait until after the review was completed to prevent any untoward suggestion that we might be in kahootz.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я счел благоразумным подождать, пока обзор не будет завершен, чтобы предотвратить любые неблагоприятные предположения о том, что мы могли бы быть в кахутце.

No, I was on the beat and I came across something... rather untoward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, я делал обход и наткнулся на кое-что... неподобающее.

God, nothing, nothing... untoward happened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господи, не случилось ничего страшного.

We searched the house and found nothing untoward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не нашли в доме ничего предосудительного.

Sir, I promise you there's nothing untoward between me and Sophie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэр, я гарантирую вам, что между мной и Софи нет ничего неподобающего.

I mean, did she ever say anything untoward about you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорила ли она о тебе что-то гадкое?

But my brother, who happens to work for the Wyoming tax assessor's office could arrange that if he thought something untoward was happening here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мой брат, а он работает в налоговой службе Вайоминга, может добиться проверки, если решит, что здесь происходит нечто предосудительное.

I'm sure that this looks untoward, but my life is in danger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уверена, это выглядит неподчинением, но моя жизнь в опасности.

A sense of the untoward came to him, and he tore it open slowly, and, putting on his glasses, contemplated it solemnly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тяжелое предчувствие овладело им; он медленно вскрыл конверт и, надев очки, принялся читать с напряженным вниманием.

We've no intelligence linking him to anything untoward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И у нас нет сведений, говорящих о его непорядочности.

Detective Constable Morse will be on hand throughout to ensure nothing untoward befalls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Констебль Морз будет рядом всё время и проследит, чтобы не произошло ничего предосудительного.

I wouldn't want you to do anything untoward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не хочу, чтобы ты делал что-то нехорошее.

The Chief Executive would class it as a major untoward incident.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глава правительства окрестил бы это как серьезный неблагоприяный инцидент.

Are you worried something untoward's going on between the two of them?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы боитесь, что между ними происходит нечто нежелательное?

She certainly hadn't accused him of anything, or behaved in a way that made him think she'd noticed anything untoward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она его ни в чем не обвиняла и не вела себя так, чтобы он мог подумать что она что-то заметила.

The clank of the key in the lock, and the heavy outward swinging of the door, completed her sense of the untoward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Громыхание ключа в замке и тяжело распахнувшаяся дверь еще усилили душевную тоску Эйлин.

I'm sure nothing untoward will happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уверен, что ничего плохого не случится.

If something untoward was going on, he probably took a picture of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если имело место что-то дурное, может, он это заснял.

Let us state that no untoward event disturbed this family meeting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считаем своим долгом засвидетельствовать, что семейное торжество не было омрачено ни одним неприятным происшествием.

For the rest of the day everyone in the house walked softly, as if an untoward disturbance of the air might precipitate disaster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Весь остаток дня домочадцы ходили на цыпочках, как будто малейшее колебание воздуха могло накликать беду.

So they say, but then many untoward coincidences cropped up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давно, но слишком много появилось неблагоприятных неожиданностей.

There's nothing untoward taking place here, Colonel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уверяю вас, здесь не происходит ничего не достойного, полковник.

Well, it may or may not be so, at least the supervising officer was present at all times, to ensure that nothing untoward took place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может так, а может, и нет. Во всяком случае, надзиратель постоянно следил за тем, чтобы не случилось ничего неприличного.

I can see how this might seem untoward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понимаю, это может выглядеть неуместно.

So, there's no evidence of anything untoward?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, никаких следов ничего предосудительного?

To us, such behavior looks untoward, or even uncivilized; to the participants, it is probably experienced as a natural overflow of righteous feeling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для нас такое поведение выглядит неблагопристойным или даже нецивилизованным; для участников это, вероятно, является естественным выходом переполняющих их праведных чувств.

Mr Holmes, I can't see anything untoward here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Холмс, я не вижу ничего неподобающего здесь.

I will have to invite them in to let see that there is nothing untoward going on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне придётся предложить им войти, пусть увидят, что здесь не происходит ничего неуместного.

And you're sure you saw nothing untoward at the museum?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вы уверены, что не заметили ничего подозрительного в музее?

I didn't notice anything untoward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ничего плохого не заметил.

Nothing too untoward in his browsing history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет ничего плохого в его истории посещений.

I can also prove that there is something untoward your particular focus on that section of the wiki, but will hold off on that for now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я также могу доказать, что есть что-то нехорошее в вашем особом внимании к этому разделу Вики, но пока воздержусь от этого.

That's a big five firm, nothing untoward there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это крупная фирма. Тут нет ничего предосудительного.



0You have only looked at
% of the information