Untruth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Untruth - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ложь
Translate
амер. |ˌʌnˈtruːθ| американское произношение слова
брит. |ʌnˈtruːθ| британское произношение слова

  • untruth [ʌnˈtruːθ] сущ
    1. неправдаж, ложьж
      (iniquity, falsehood)
    2. неистинаж
    3. неточностьж
      (inaccuracy)

noun
неправдаwrong, untruth, falsehood, fib, leasing, sklent
ложьlie, falsehood, lying, deception, untruth, mendacity
неверностьinfidelity, disloyalty, untruth, titubation

falsehood · mendacity · iniquity · lying · falsity · fibs · fib · whopper · illusion · delusion · lie

noun

  • lie, falsehood, fib, fabrication, invention, falsification, half-truth, exaggeration, story, myth, piece of fiction, tall story, fairy tale, cock-and-bull story, whopper
  • falsity, falsehood, falseness, untruthfulness, fictitiousness, fabrication, dishonesty, deceit, deceitfulness, inaccuracy, unreliability
  • falsity, falsehood

truth, verity

Untruth a lie or false statement (often used euphemistically).



Modest fellow! soliloquised one, who trembled, as she gave thought to what she more than half suspected to be an untruth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как он скромен!-подумала Луиза, вся дрожа при одной только мысли о том, чему боялась верить.

You can have a thousand different sources asserting an untruth, and it is still an untruth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы можете иметь тысячи различных источников, утверждающих неправду, и это все равно неправда.

He is tormenting an already suffering nation with lies and untruth...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он истязает и так уже страдающую нацию своей ложью!

Then untruth came to the Russian land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда пришла неправда на русскую землю.

Of course, in her version there were two almost equal parts of truth and untruth; but so, at least, all this had appeared to her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, в ее передаче были почти равные две части правды и неправды, но так по крайней мере все ей представлялось.

Of all faults the one she most despised in others was the want of bravery; the meanness of heart which leads to untruth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она всегда презирала в других отсутствие смелости, слабость духа, которая вела к обману.

And it is entirely an untruth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вовсе это неправда.

Are you gonna tell me this is the first untruth you've told to a higher rank?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хочешь сказать, это первый раз, когда ты бы лгал старшему по званию?

However, it IS essential that the untruth originates from the defendant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако важно, чтобы неправда исходила от обвиняемого.

No, she could not tell an untruth with those eyes, thought the mother, smiling at her agitation and happiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, неправду не может она сказать с этими глазами, - подумала мать, улыбаясь на ее волнение и счастие.

The word 'truth,' reminded her of her own untruth, and she stopped short, feeling exceedingly uncomfortable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слово правда напомнило ей о собственной неправде, и она внезапно замолчала, чувствуя себя неловко.

Untruth naturally afflicts historical information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неправда, естественно, поражает историческую информацию.

All of these years I've cheated Liza. I've given her an untruth, a counterfeit, and I've saved the best for those dark sweet hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все эти годы я обманывал Лизу, давал ей неправду, подделку, а свое лучшее хранил для тех тайных грез.

It declares Christianity to be untruth and a lie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она объявляет христианство неправдой и ложью.

In particular, Robert Acton notes the little untruth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, Роберт Эктон отмечает небольшую неправду.

But Blanquet was serious and very quiet and completely incapable of telling an untruth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А Бланкет был человек серьезный и скромный и никогда не лгал.

The Anne I used to know was quite above telling an untruth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Энн, я имею право знать правду.

I hope, madam, said Sophia, you have too good an opinion of me to imagine me capable of telling an untruth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надеюсь, сударыня, - отвечала Софья, - вы не настолько дурного мнения обо мне, чтобы считать меня способной лгать.

Consequently, the idea of telling an untruth is alien to Clan culture, a fact that Ayla needs time to conceptualize and understand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовательно, идея говорить неправду чужда клановой культуре, и Эйле нужно время, чтобы осмыслить и понять этот факт.

It was as if she had forced herself to one untruth, and had been stunned out of all power of varying it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все выглядело так, будто она заставила себя сказать неправду, и была слишком ошеломлена, чтобы изменить ее.

But what will your division think of me if I submit this untruthful report to the Chief?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но что бы подумали обо мне в твоем отделе, если б я представил этот лживый рапорт шефу?

He would not tolerate in us children selfishness or cruelty, idleness, cowardice, or untruthfulness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не потерпел бы в нас, детях, ни эгоизма, ни жестокости, ни праздности, ни трусости, ни лжи.

That year, a U.S. Civil Service Commission hearing had concluded that Karr was both untruthful and unreliable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В том же году Комиссия по гражданской службе США пришла к выводу, что Карр был одновременно и лживым, и ненадежным человеком.

To Charvakas, the text states, the Vedas suffered from several faults – errors in transmission across generations, untruth, self-contradiction and tautology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для Чарваков, говорится в тексте, Веды страдали от нескольких недостатков – ошибок в передаче через поколения, неправды, самопротиворечивости и тавтологии.

Now that's a silly and untruthful thing to say, and if I hear you say it again, I shall make myself very disagreeable to you, Frances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был глупый и не верный ответ. И если я опять такое услышу, то стану очень нелюбезным.

Poirot untruthfully assented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не очень убедительно, но Пуаро все же подтвердил этот факт.

He did not shut me up, he said I was telling an untruth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не осадил, а сказал, что я неправду говорю.

He is hysterical, unbalanced, and untruthful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитету кузниц всегда мешали разногласия между членами из центра, севера и востока страны.

Never once been untruthful with my heart

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В моём сердце не было ни капли лжи.

It's true that there was no discussion, thus WMC's edit summary saying otherwise was an untruth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это правда, что не было никакого обсуждения, таким образом, резюме редактирования WMC, говорящее об обратном, было неправдой.

'Yes, for me too,' she answered, a little untruthfully, for she had not been conscious of much.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мне было хорошо, - немного слукавила она, ибо тогда почти ничего не чувствовала.

Untruthfulness is the basis of a good, strong relationship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ложь - основа нормальных крепких отношений.

Every time you tell an untruth... you take a sip of wine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый раз когда ты говоришь неправду... ты делаешь глоток вина.

Thus we may go on alternately proving that Epimenides and the Cretans are truthful and untruthful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, мы можем поочередно доказывать, что Эпименид и критяне правдивы и неправдивы.

From the moment the movie was released, she blasted it as untruthful and inaccurate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С того момента, как фильм был выпущен, она взорвала его как неправду и неточность.

If one is accused of a lie and it turns out to be the truth, there is a backlog that will last a long time and protect a number of untruths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если человека обвиняют во лжи, а потом выясняется, что он говорил правду, у него появляется прикрытие, позволяющее долгое время врать без опаски.

Suspicious, underhand, untruthful, fearful of observation - I believe upon my soul, he thought, the pair are plotting some disgraceful action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем им таиться, лгать, опасаться взглядов людских? Право же, эта подозрительная пара замышляет какое-то темное дело.

Miss Murdoch too, I continued, there's nothing untruthful about her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А мисс Мердок, - продолжал я, - уверен, что и она ничего не скрывала.

But that's the only untruthful bit in the whole story.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это единственный недостоверный фрагмент... во всей истории.

In my opinion, considering Henrique, father of Afonso Henriques, a monarch, is very forced and untruth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На мой взгляд, считать Энрике, отца Афонсо Энрикеса, монархом, очень вынужденно и неправдиво.

Isn't it better to allow yourself to be lazy and sloppy, untruthful?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве это не лучше, чем позволить себе... быть мягкой и сентиментальной, разве нет?

As I do her previous farrago of printed untruths and half-baked innuendo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и предыдущую её мешанину в статье, и лживые необоснованные инсинуации.

I'm sure all these good people, familiar with it- defines a lie thusly, as a falsehood, an untruth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уверен, что все присутствующие с ним знакомы... он определяет ложь, как обман, неправду.

Even if miguel senses my deception, He'll forgive me this one small untruth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И даже если Мигель почувствует, что я обманул его, он простит мне эту маленькую ложь.

You're establishing base-line parameters for truthful and untruthful responses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы устанавливаете базовые параметры для правдивых и лживых ответов.

I happen to know something about children, they're born bone-lazy just as they're born greedy and untruthful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю кое-что о детях, они рождаются ленивыми,... а так же, жадными и лживыми.

In contrast, off-label promotion that is untruthful and misleading would be fraudulent, and thus not protected by the First Amendment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от этого, нецензурная реклама, которая является ложной и вводящей в заблуждение, будет мошеннической и, следовательно, не защищенной Первой поправкой.

Cease these vile untruths, boy!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прекратите эту мерзкую ложь, мальчик!

It is wrong to assume that an eyewitness who was wrong or lied once will be wrong or untruthful everywhere else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неверно предполагать, что свидетель, который однажды ошибся или солгал, будет неправым или неправдивым везде.



0You have only looked at
% of the information