Upbraid - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Upbraid - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
бранить
Translate
амер. |ʌpˈbreɪd| американское произношение слова
брит. |ʌpˈbreɪd| британское произношение слова

  • upbraid [ʌpˈbreɪd] гл
    1. упрекать, укорять, укорить, корить
      (reproach)
    2. бранить, ругать, распекать
      (scold)

verb
укорятьreproach, rebuke, upbraid
бранитьscold, revile, berate, rail, upbraid, chide
придиратьсяcarp, find fault, fault, cavil, pick on, upbraid

  • upbraid гл
    • reproach
    • rebuke · reprove
    • berate · blame · scold · chide
    • reprimand · censure

verb

  • reprimand, rebuke, admonish, chastise, chide, reprove, reproach, scold, berate, take to task, lambaste, give someone a piece of one’s mind, give someone a tongue-lashing, rake/haul over the coals, lecture, tell off, give someone a talking-to, tear a strip off (of), dress down, give someone an earful, rap over the knuckles, bawl out, lay into, chew out, ream out, castigate, reprehend
  • reproach

praise, applaud, approve. See syn. study at scold.scold

Upbraid find fault with (someone); scold.



From there, the report only gets better as it tries to upbraid European countries for their alleged violations of press freedoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С этого места доклад становится еще лучше, поскольку его авторы пытаются укорить страны Европы за их мнимые нарушения свободы прессы.

but I scorn to upbraid you, and am in great admiration of your profound respect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впрочем, считаю ниже своего достоинства укорять вас и восхищена вашим глубочайшим почтением.

No lurking horrors were to upbraid him for his easy credulity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистера Вудхауса не подстерегала зловещая опасность поплатиться за свою доверчивость.

Is she not hurrying to upbraid me for my haste?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь она спешит ко мне с укором, зачем я поторопился?

She was still torrential, impetuous, ready to upbraid him, but once standing she was confronted by him, cold, commanding, fixing her with a fishy eye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все в ней еще кипело и клокотало от ярости, но, поднявшись на ноги, она увидела перед собой лицо Каупервуда, его пристальный, холодный, властный взгляд.

His conscience, however, immediately started at this suggestion, and began to upbraid him with ingratitude to his benefactor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Совесть тотчас же возмутилась против этого гнусного намерения и стала упрекать его в неблагодарности к своему благодетелю.

Nay, Lady Bellaston, said Jones, I am sure your ladyship will not upbraid me with neglect of duty, when I only waited for orders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помилуйте, леди Белластон, - возразил Джонс, -как можно упрекать человека в невнимании, когда он был весь к вашим услугам?

Her teaching grew out of the traditions of the Roman Catholic Church in Kongo, and caused her to upbraid the Catholic priests for not believing as she did.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее учение выросло из традиций Римско-Католической Церкви в Конго и заставило ее упрекать католических священников за то, что они не верят так, как она.

You left me too: but I won't upbraid you!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты тоже бросил меня, но я не стану тебя упрекать.

She should not upbraid me hereafter with having lost a man of spirit; for that his enemies allow this poor young fellow to be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне было бы неприятно выслушивать потом ее упреки, что по моей милости она хпустта человека с характером, потому что даже враги не отрицают этого качества в вашем несчастном сопернике

Which of us has most reason to upbraid the other?-Yet forgive me, my faithful Wilfred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто из нас имеет больше поводов укорять другого? Ну, прости меня, мой верный Уилфред.

As the result has been to bring her to me I am not disposed to upbraid you.-In haste, yours always, LUCETTA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впрочем, раз она в результате подружилась со мной, я не склонна Вас укорять. Пишу наскоро. Всегда Ваша Люсетта.

Useless for the patriotic Mrs. Merriwether to upbraid her daughter and point out that homespun was the proper bridal attire for a Confederate bride.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тщетны были патриотические укоризны миссис Мерриуэзер, утверждавшей, что домотканое подвенечное платье - наиболее приличествующий невесте конфедерата туалет.

If I must tell you-. Don't, don't upbraid me!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я все скажу вам... Но не браните меня, не браните!

While asking Don's new secretary, Lois, where Don is, Peggy, Don's old secretary and now copywriter, upbraids and humiliates Lois.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спрашивая новую секретаршу Дона, Лоис, где Дон, Пегги, старая секретарша Дона, а теперь копирайтер, упрекает и унижает Лоис.

The spur of the mustanger again drew blood, till its rowels were red; and Castro, galloping at his utmost speed, glanced back upbraidingly over his shoulder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Снова шпоры мустангера вонзились в бока гнедого. Кастро, мчавшийся во весь опор, повернул голову и с упреком посмотрел через плечо.

Our resignation would give him more pain and hurt him far more than complaints and upbraidings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша покорность своей судьбе удручала его больше, чем огорчения от наших жалоб и упреков.

To follow her psychological development of that moment I think we must allow that she upbraided him for a great deal of their past life, whilst Edward sat absolutely silent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя психологически ее поведение так понятно! Наверняка она много чего наговорила сгоряча об их прошлой совместной жизни. Молчание Эдварда ее только подстегивало.

'We could hear in the shop Blake upbraiding Egstrom in an abusive, strained voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из лавки доносился сварливый, напряженный голос Блэка, ругавшего Эгштрема.

Nor can piety itself, at such a shameful sight, completely stifle her upbraidings against the permitting stars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При столь постыдном зрелище само благочестие не может не слать укоров допустившим позор звездам.

She upbraided him for not having written, and when he answered he excused himself by saying that he had been busy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она упрекала Филипа в том, что он ей не писал. Отвечая, он оправдывался, что был очень занят.

He could not write Suellen, upbraiding her for her faithlessness; he shrank from the very idea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Написать Сьюлин и отчитать ее за неверность он не мог: ему претила даже самая мысль об этом.

She used my sister so barbarously, often upbraiding her with her birth and poverty, calling her in derision a gentlewoman, that I believe she at length broke the heart of the poor girl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она обращалась с сестрой так грубо, коря ее происхождением и бедностью и называя в насмешку барыней, что, мне кажется, подорвала наконец силы бедной девушки.

Pausing upon the brink of the ledge I upbraided myself for what now seemed to me wholly unwarranted apprehension.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остановившись на несколько мгновений на краю выступа, я старался восстановить свое помутившееся сознание.

Back in England, Robert denies the accusation, upbraiding Stella for distrusting him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вернувшись в Англию, Роберт отрицает это обвинение, упрекая Стеллу в недоверии к нему.

Without one overt act of hostility, one upbraiding word, he contrived to impress me momently with the conviction that I was put beyond the pale of his favour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без всякой враждебности, без единого слова укоризны, он все же давал мне ясно понять, что я лишилась его расположения.

At a meeting between the two, Gorbachev upbraided Ceaușescu for his inflexible attitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На встрече между ними Горбачев упрекнул Чаушеску за его непреклонную позицию.

He upbraided Jane as a complete imbecile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он обругал Джейн полной идиоткой.

He once upbraided Clough for talking to a friend during a training session.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды он упрекнул Клафа за то, что тот разговаривал с другом во время тренировки.

My Lord of Gloucester, I have too long borne these blunt upbraidings and these bitter scoffs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Милорд, я слишком долго вам прощала И грубости, и едкие насмешки.

The latter upbraids the father for not being a good example to his son.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был десятый по счету лучший рецензируемый сценарий сериала года в целом.

Mr Maltard, the other day you upbraided me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господин Мальтар, вы недавно задали мне взбучку.

However, Europeans correctly gauged that Washington wouldn’t leave, despite periodically upbraiding them for their meager efforts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но европейцы совершенно правильно рассчитали, что Вашингтон никуда не денется, пусть и будет их периодически упрекать за то, что они почти ничего не делают.



0You have only looked at
% of the information