Vacations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- vacation [vəˈkeɪʃn] сущ
- отпускм, отдыхм, каникулы(holiday)
- favorite vacation spot – любимое место отдыха
- destination for family vacations – место для семейного отдыха
- winter vacation – зимние каникулы
- part of summer vacation – часть летних каникул
- оставлениеср(abandonment)
-
- vacation [vəˈkeɪʃn] гл
- отдыхать, проводить отпуск(rest, holiday)
-
noun | |||
отпуск | holiday, leave, vacation, furlough, temper | ||
каникулы | vacation, holidays, holiday, recess | ||
освобождение | release, liberation, exemption, emancipation, relief, deliverance | ||
оставление | abandonment, desertion, relinquishment, dereliction, reservation, vacation | ||
verb | |||
отдыхать | rest, relax, vacation, holiday, repose, take a rest | ||
брать отпуск | vacation, get leave |
- vacation сущ
- holiday · recreation · relaxation · leaves
- leave of absence · furlough
- go on holiday
noun
- break, time off, recess, leave, leave of absence, furlough, sabbatical, spring break, trip, tour, holiday, getaway, staycation, sojourn
- holiday
verb
- travel, tour, stay, visit, stop over, sojourn
- holiday
chores, works, business, continuations, craft, day job, demanding situation, employment, go, job, labour, livelihood, mondayitis, occupation, position, profession, professional activity, professional practice, service, situation, trade, vocational experience, work
Vacations an extended period of recreation, especially one spent away from home or in traveling.
But they're not all fancy vacations. |
Но у них не все каникулы дорогие. |
Before I book our vacations in places like that, I always ask if they, you know, have CNN. |
Когда я планирую отпуск в таких местах, всегда интересуюсь, есть ли у них этот самый Си-Эн-Эн. |
Technical support in Russian and forum replies will be unavailable from June, 25th till July, 22nd due to the due to the vacations of the personnel in charge. |
Техническая поддержка на русском языке и ответы на форуме будут недоступны с 25 июня по 22 июля в связи с периодом отпусков. |
Raised in West Texas, Bush's accent, vacations on his Texas ranch, and penchant for country metaphors contribute to his folksy, American cowboy image. |
Выросший в Западном Техасе, акцент Буша, каникулы на его ранчо в Техасе и склонность к деревенским метафорам способствуют его народному образу американского ковбоя. |
He earned stately fees through commissions from English and American socialites who spent their winter vacations on the Côte d'Azur. |
Он получал солидные гонорары через комиссионные от английских и американских светских дам, проводивших зимние каникулы на Лазурном берегу. |
He enjoys exotic food and takes his vacations on a planet called Risa. |
Ему нравится экзотическая пища и он любит проводить отпуска на планете под названием Райза. |
Bush's upbringing in West Texas, his accent, his vacations on his Texas ranch, and his penchant for country metaphors contribute to his folksy, American cowboy image. |
Воспитание Буша в Западном Техасе, его акцент, его каникулы на его ранчо в Техасе и его склонность к деревенским метафорам способствуют его народному образу американского ковбоя. |
Look, these are travel brochures for vacations I never took. |
Тут проспекты о турах за все отпуска, которые я не брала. Не бери пример с меня. |
In 1934 Jim and Pat Brewster leased the cabin from the CPR and began offering ski vacations. |
В 1934 году Джим и Пэт Брюстер арендовали хижину у КПП и начали предлагать лыжный отдых. |
We used to go on vacations all the time. |
Мы всегда ездили в отпуск вместе. |
Ты же говорил: Если бы мы могли проводить больше выходных вместе. |
|
Я похож на человека, кто на отдыхе? |
|
We are not joining with people of the Hyatt grand vacations. |
Мы не станем объединяться с людьми из Хай энд Грэн Вокешнс. |
Formula, English nanny, ski vacations in the South, Latin, horseback riding... |
Молоко Нестле, английская нянька, горы, море, латынь, конный спорт... |
Ты думал о том, что у тебя снова будут летние каникулы. |
|
She breezes in a few days on vacations. |
Она наведывается лишь на несколько дней в каникулы. |
Winter is my dead season so I take vacations. |
Для нас зима - мертвый сезон, вот и мотаемся по отпускам. |
You don't have any more vacations to sell on Anthrax Island. |
Ведь туры на остров Сибирской Язвы, которые вы мне продавали, закончились. |
I like vacations in the Caribbean. |
В каникулы люблю ездить на Антильские острова. |
A growing number of Americans were able to afford short vacations by 1915. |
К 1915 году все большее число американцев могли позволить себе короткий отпуск. |
The Chairman's vacation home is in Cheongpyeong. |
Загородный дом главы холдинга Гигант находится в Чонпьене. |
Let's go on a vacation, just the two of us, anywhere you want. |
Отправимся в отпуск, только вдвоем. Туда куда ты желаешь. |
Downey was approached by Stiller about the part while on vacation in Hawaii. |
Дауни обратился к Стиллеру по поводу этой роли во время отпуска на Гавайях. |
Two weeks ago on vacation in Mexico. |
Две недели назад на каникулах в Мексике. |
Certainly not a free vacation in Fiji. |
Уж точно не бесплатный отдых на Фиджи. |
Я говорил ему о загородном домике моего друга. |
|
И теперь туда можно ездить на отдых. |
|
Completed in 2013, the Disney Vacation Club building at Disney's Grand Floridian Resort & Spa houses 147 villas and studios. |
Завершенное в 2013 году здание Disney Vacation Club в Disney's Grand Floridian Resort & Spa включает в себя 147 вилл и студий. |
I claimed to be going to a conference, and you asked for vacation time. |
Я, якобы, уехал на конференцию, а ты - ушла в отпуск. |
I'd like to fly out a couple days early, have a brief vacation before I introduce you as our new vice-president. |
Я отдохну пару дней перед встречей и представлю вас как нового вице-президента. |
Probably you are still on vacation But I need to talk to you. |
Возможно вы еще в отпуске, но нам нужно срочно поговорить. |
И он решает, куда мы поедем отдыхать. |
|
I would say you should send him on vacation immediately. |
Я бы сказал, вам стоит отправить его в отпуск немедленно. |
Brij finds this all very fishy and advises Satyaveer to take Nimmi on a short vacation. |
Бридж находит все это очень подозрительным и советует Сатьявиру взять Нимми в короткий отпуск. |
For some people, especially most male business executives, a vacation without a tee-off is no vacation at all. |
Для некоторых людей, особенно, для большинства мужчин- управляющих предприятиями, отпуск без первого удара мяча в гольфе вовсе не является отпуском. |
No, I'm afraid he's on vacation. |
Нет, боюсь, он в отпуске. |
With Linwood on vacation, unreachable. |
А Линвуд в отпуске, вне зоны доступа. |
In South Sudan, summer vacation starts on December 21 and ends on March 19. |
В Южном Судане летние каникулы начинаются 21 декабря и заканчиваются 19 марта. |
Even after a little vacation, they hassled him at the airport. |
Даже после небольшого отпуска, они препирались к нему в аэропорте. |
When Tony was fifteen, Kate suggested he spend his summer vacation in South Africa. He had never been there. |
Когда сыну исполнилось пятнадцать, Кейт предложила ему провести летние каникулы в Южной Африке, ведь он никогда еще там не был. |
She'll have a vacation from you. |
Перебьется.У нее будет выходной. |
In the 1980s and 1990s, he appeared in Splash, National Lampoon’s Vacation, Club Paradise, Stay Tuned, Multiplicity and other comedies. |
В 1980-х и 1990-х годах он появился в Splash, National Lampoon'S Vacation, Club Paradise, Stay Tuned, Multiplicity и других комедиях. |
Your choice of a resort vacation, either in the Hilton Barbados... |
Ваш выбор курорта для отдыха, это либо Хилтон Барбадос... |
Знаешь... небольшой отпуск, чтобы проветриться. |
|
A few weeks later, schools finish for summer vacation between May and June, during the hottest months of the year. |
Через несколько недель в школах заканчиваются летние каникулы между маем и июнем, в самые жаркие месяцы года. |
I'll take you on vacation. |
Мы поедем в отпуск. |
Stan's in line for a spot with General Research... and the boss man's driving down the coast with his wife on a vacation. |
Стан устраивается на работу в научно-исследовательский институт,... и его будущий босс едет со своей женой в отпуск. |
Only on vacation, in Paris I'm above that. |
Только на отдыхе. В Париже я этим не бравирую. |
In Poland, summer vacation starts on the first Saturday after June 20 and ends on the first weekday of September except Friday or Saturday. |
В Польше летние каникулы начинаются в первую субботу после 20 июня и заканчиваются в первый рабочий день сентября, кроме пятницы или субботы. |
Это были мои единственные каникулы с отцом. |
|
T... they'd just come back from vacation in Odessa. |
Они тогда приехали из путешествия в Одессу. |
Ты все еще хочешь знать о своих летних каникулах? |
|
I thought they were on vacation. |
Подумал, что они в отъезде. |
This is our opportunity to end Pablo's vacation. |
Это наш шанс положить каникулам Пабло конец. |
Or unoccupied vacation homes in the area? |
Или незанятые дома отдыха в этом районе? |
It'll be like a secret vacation at home. |
Это будет как секретный отдых у себя дома. |
Ищи места - дома, отели, места отдыха. |
|
Or simply that feeling... on the last day of your vacation, going down to the beach... and looking out over the sea and knowing... it's the last time till next year. |
Или это чувство... в последний день отпуска, спускаешься на пляж... смотришь на море, и знаешь... что это последний раз в этом году. |
Assessed work placements in law firms, which often include a formal interview for a traineeship towards the end of the placement, are also known as vacation schemes. |
Оценочные рабочие места в юридических фирмах, которые часто включают в себя официальное собеседование для прохождения стажировки в конце работы, также известны как схемы отпусков. |
- Elara, A Hilton Grand Vacations ( Former PH Towers ) - Elara, A Hilton Grand Vacations (Former PH Towers)
- destination for family vacations - место для семейного отдыха
- time vacations - время отпуска
- two vacations - два отпуска
- vacations and sick leaves - отпуска и больничные
- vacations and holidays - каникулы и праздники
- holidays vacations - праздники каникулы
- exotic vacations - экзотические каникулы
- paid vacations - оплачиваемые отпуска
- vacations abroad - отдых за рубежом
- vacations will be - отдых будет
- excellent vacations - отличные каникулы
- family vacations - семейный отдых
- your vacations - ваш отдых
- on vacations - в отпуске
- vacations are - каникулы
- autumn vacations - осенние каникулы
- these vacations - эти каникулы
- amazing vacations - удивительные каникулы
- more vacations - больше отпуска
- expensive vacations - дорогие каникулы
- time for vacations - Время для отдыха
- a packager of European vacations - организатор туров в Европу
- I like vacations in the Caribbean - Мне нравится отдых на Карибах
- All the vacations that I deserved - Все каникулы, которые я заслужил
- No time for vacations these days - Сейчас нет времени на отпуск
- Stalkers don't take vacations - Сталкеры не берут отпуск
- I'm not big on vacations - Я не любитель отпусков
- I get vacations every five years - У меня отпуск каждые пять лет
- But they're not all fancy vacations - Но это не все модные каникулы