Vengeance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Vengeance - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
отмщение
Translate
амер. |ˈvendʒəns| американское произношение слова
брит. |ˈvɛn(d)ʒ(ə)ns| британское произношение слова

  • vengeance [ˈvenʤəns] сущ
    1. местьж, мщениеср, отмщениеср, возмездиеср, реваншм
      (revenge, retribution)
      • blood vengeance – кровная месть
      • thirst for vengeance – жажда мщения
      • day of vengeance – день отмщения
      • acts of vengeance – акты возмездия
    2. мстительностьж
      (vindictiveness)
  • vengeance [ˈvenʤəns] нареч
    1. вовсю

noun
местьrevenge, vengeance
мщениеvengeance, revenge

  • vengeance сущ
    • revenge · retribution · retaliation · reprisal · payback · requital

noun

  • revenge, retribution, retaliation, payback, requital, reprisal, satisfaction, an eye for an eye (and a tooth for a tooth)
  • retribution, payback

pardon, forgiveness

Vengeance punishment inflicted or retribution exacted for an injury or wrong.



I know you're single with a vengeance, but I'm too busy to meet the cute dorks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что ты сейчас свободна и жаждешь мести, но мне нужно ещё слишком много упаковать, поэтому мне не до знакомства с симпатичными придурками по соседству.

But my vengeance has recoiled on myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но моя месть обрушилась на меня самого.

Your sense of vengeance is heartwarming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша страсть к мести так трогательна.

The Italian appetite for vengeance astounds even us, Lord Sforza.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итальянская жажда мести даже нас изумляет, Ваша милость.

The Italian appetite for vengeance may be boundless, Majesty, but happily for you the Spanish appetite for war is not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итальянская жажда мести может быть беспредельна, Ваше Величество, но, к счастью для вас, у испанской жажды войны предел есть.

The miserable band of homeless victims assumed an angry posture bent on vengeance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маленький отряд беспомощных жертв вмиг превратился в жаждущую отмщения силу.

The time to exact vengeance against the traitor Ventress has arrived.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пришло время поквитаться с изменницей Вентресс.

We're dealing with a single-minded vengeance machine with bloodlust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, то с чем мы имеем дело – совершенная машина мести, к тому же с жаждой крови.

Your people spilled Bantu blood. My people demanded vengeance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твои люди пролили кровь баролонга, мой народ требовал отмщения.

A mischievous God who deserves only our hatred and vengeance!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вредный Бог, заслуживающий лишь нашей ненависти и мести!

Look up, black man, quit stuttering and shuffling Look up, black man, quit whining and stooping ...raise up your black fist in anger and vengeance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посмотри вверх, черный человек, перестань заикаться и шаркать, посмотри вверх, черный человек, перестань скулить и сутулиться ...поднимите свой черный кулак в гневе и мести.

He has taken us from the rich harvest we were reaping... to satisfy his lust for vengeance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он затеял это плавание, чтобы утолить жажду мести.

Stalag publishers hurried to translate the sensation into a sub-genre whose national heroes take vengeance on Nazis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Издатели шталагов спешили перевести сенсацию в поджанр, в котором национальные герои мстят наци.

and exact vengeance on you for my son

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и отомстить за сына.

And cast Thy vengeance... ..upon them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И излей возмездие Твоё на них.

Because it has instilled a new passion in your heart-that of vengeance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что я поселил в вашей душе чувство, которого там не было, - жажду мщения.

But he resolutely held the door of his tepee, inside which he had placed the culprit, and refused to permit the vengeance for which his tribespeople clamoured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он решительно закрыл вход в вигвам, где отсиживался преступник, и отказался выдать его своим соплеменникам.

So, the doctor sailed north to the arctic, amongst the icebergs, but his creation pursued him with a terrible vengeance because the doctor had never shown his creation any love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор отправился на север, в Арктику, в царство айсбергов, но его создание преследовало его, ведомое жаждой мести, потому что доктор никогда не любил свое творение.

The first boat we read of, floated on an ocean, that with Portuguese vengeance had whelmed a whole world without leaving so much as a widow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый известный нам корабль плавал по океану, который с чисто португальской мстительностью залил весь мир, не оставив в живых ни единой вдовы.

It is a happy thing that time quells the longings of vengeance and hushes the promptings of rage and aversion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какое счастье, что время уничтожает в нас жажду мести и заглушает порывы гнева и враждебности!

But only on the level of vengeance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но только на уровне мести

Scientists were no longer being bound... and they reacted with a vengeance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ученые больше не были связаны, и они реагировали с удвоенной силой.

But heed him not-out and to thy people-Cry your Saxon onslaught, and let them sing their war-song of Rollo, if they will; vengeance shall bear a burden to it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ты не обращай на него внимания, уходи скорее к своим. Возгласи боевой клич саксов, и пусть они запоют свою воинственную песнь. Моя месть послужит им припевом.

After the first two or three strange dogs had been downed and destroyed, the white men hustled their own animals back on board and wrecked savage vengeance on the offenders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда люди загоняют остальных обратно и принимаются за жестокую расправу. Однажды белый человек, на глазах у которого разорвали его сеттера, выхватил револьвер.

The howl pursued me like a vengeance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вой преследовал меня, словно мщение.

You know, i-in the Old Testament, the Israelites would paint their doors red with the blood of lambs as a symbol of sacrifice so that the angel of vengeance would pass them by.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, в Ветхом Завете, евреи красили двери в красный кровью ягнят как символа жертвы, чтобы ангел мести миновал их.

Lone Vengeance stands for all that is good and virtuous, an army of one at war against crime, a defender of the innocent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одинокий Мститель стоит на страже закона и добродетели, армия одиночки, ведущая войну против криминала, защитник невинных.

Whoever went after Elias would kill you just for asking it, let alone seeking vengeance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто бы ни стоял за смертью Элайаса, они убьют тебя только за то, что ты спрашиваешь об этом, не говоря уже о жажде мести.

Cameron directed his vengeance at the wrong target.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кэмерон направил месть не на ту цель.

Vengeance is very sweet,” Snape breathed at Black. “How I hoped I would be the one to catch you..”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Месть сладка, - выдохнул Злей, обращаясь к Блэку. - Я так надеялся, что именно мне посчастливится поймать тебя...

And this past year, when he... Found out about this, all those demons came up to the surface again with a vengeance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И этот прошедший год, когда он...узнал обо всем, все эти демоны снова стали вылезать на поверхность с ещё большей силой.

I'm afraid if we send him back to Oxford with your refusal as his only prize, he will go at it with a vengeance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боюсь, если мы отпустим его в Оксфорд с вашим отказом как единственным трофеем, он ухватится за это изо всех сил.

In the Book of Exodus alone, there are 16 references to smiting, which is the word that the Bible uses for the vengeance of an angry God.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только в Книге Исхода встречается более 16 упоминаний слова сразить, и его же используют в Библии для обозначения мести разъярённого Бога.

I mean, I will move heaven and earth to snuff out your life because you killed Viktor... in fact, I was so blinded by my desire for vengeance that you were able to lead me into a trap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть, я переверну небо и землю ради того, чтобы разрушить твою жизнь, так как ты убил Виктора. Кстати, я был так ослеплен своим желание отомстить, что тебе удалось заманить меня в ловушку.

She still haunts her old village and will take vengeance on anyone who desecrates its ruins with her naginata.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она все еще преследует свою старую деревню и отомстит любому, кто осквернит ее руины своей нагинатой.

Or she's worried about how it would look if the press found out that Lone Vengeance was one of our own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или она беспокоится о том, как это будет выглядеть, если пресса узнает что Одинокий Мститель был один из нас.

While I unreservedly condemn this act of vengeance, I think we can all appreciate that anger is a natural and understandable reaction at this time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как я полностью осуждаю такое отмщение, думаю, мы должны воспринимать нашу злость, как нечто нормальное, и понимать такую реакцию в такой момент.

He had moreover declared to the villain, that if he attempted the least insult, he would be himself immediately the executioner of vengeance on him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец он пригрозил негодяю, что если тот попытается нанести женщине малейшее оскорбление, то он сам тут же возьмет на себя обязанности палача.

Sam vows to build another boat, catch up with John, and get vengeance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэм клянется, что построит новое судно, поймает Иоанна и отомстит.

Brian Kinney is Back with a Vengeance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брайан Кинни вернулся с возмездием.

You promise to cast aside all notions of vengeance... and commit to the life of a hunter?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обещаете никогда не вспоминать о мести? Посвятить свою жизнь охоте?

We will have vengeance for it, fear thou not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы отомстим, ты можешь быть спокойна.

Here, there's darkness in him, maybe even violence or vengeance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот, он несет в себе тьму, может даже жестокость или месть.

'Sympathy for Mr. Vengeance'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Сочувствие господину Месть'

If the Queen finds her here, she'll swoop down and wreak her vengeance on us!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если королева найдет ее здесь - она сотрет в порошок.

Well, someone certainly had it in for Miss Springer with a vengeance!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Допустим, кто-то ненавидел мисс Спрингер. Отомстил ей.

The kind that comes back with a vengeance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот, который вернулся отомстить.

Compelled to do more than just write about it, he would don a mask and form-fitting tights to become Lone Vengeance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вынужденный сделать нечто большее, чем просто писать об этои, он одевает маску и обтягивающее трико и становится Одиноким Мстителем.

Looking for personal vengeance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Искал, чтобы отомстить.

It is human nature to need vengeance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужда в мщении заложена в человеке.

He was no fool himself, and whatever vengeance he desired to wreak, he could wait until he caught White Fang alone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был неглуп и решил подождать с отмщением до тех пор, пока не встретится с Белым Клыком один на один.

He tossed his head and thrust his hands deep into his pockets with a sort of vengeance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тряхнув головой, он с вызывающим видом сунул руки глубоко в карманы.

Glorious vengeance forged in fiery conflagration!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Великая месть, выкованная в жарком пламени!

Because your leaders believed we brought vengeance upon your planet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваши лидеры уверены что мы поставили под удар вашу планету.

Would you satisfy your vengeance at the price of slavery for your friends?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели ты утолишь свою месть, но оставишь в рабстве своих друзей?

Thousands of criminals were penned up day and night with nothing to do but nurse their hatred and plot their vengeance. It was a stupid, brutal system, but it was all there was.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тысячи преступников слонялись днем и ночью без дела, взращивая свою ненависть и составляя планы мести. Это была глухая, жестокая система, но такова она была везде.

My very soul demands you: it will be satisfied, or it will take deadly vengeance on its frame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя душа жаждет вас, и надо удовлетворить ее желание, а если нет - она жестоко расправится со своей оболочкой.

He might remain in Switzerland and wreak his vengeance on my relatives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, он остался в Швейцарии, чтобы обрушить свою месть на моих близких.



0You have only looked at
% of the information