Verily - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- verily [ˈverɪlɪ] нареч
- истинно, поистине, воистину(truly)
-
adverb | |||
истинно | truly, verily | ||
поистине | truly, verily, in truth, virtually, in sooth, in all verity |
- verily нареч
- truly · indeed · forsooth · truthfully · really · certainly
unquestionably, truly, surely, in-fact, positively, really, actually, truthfully, real, true, screeve, certainly, genuinely, undoubtedly, beyond doubt, for fair, shakir, pickthal, wherefore, yea, indeed, in very truth, without-question, fairly, YUSUFALI
conversely, once again, absolutely not, certainly not, definitely not, falsely, hell no, in no circumstances, inauthentically, more or less, most certainly not, negative, never, no, no indeed, no thanks, no way, no way jose, not by any means, not in a million years, not in any circumstances, not in any way, not ok, of course not, over my dead body
Verily truly; certainly.
I was verily preoccupied with Eli's corruption. |
Я был воистину озабочен испорченостью Элая. |
Verily, I seek repentance from Him a hundred times a day. |
Воистину, я сто раз в день прошу у него покаяния. |
Verily, seeing the Dhamma, Vakkali, one sees me; seeing me, one sees the Dhamma. |
Воистину, видя Дхамму, Ваккали, человек видит меня; видя меня, он видит Дхамму. |
I, Bloom, tell you verily it is even now at hand. |
Я, Блум, истинно говорю вам, она уже при дверях. |
But ... Verily, I am not in the mood. |
Но... я действительно не в настроении. |
I verily believe that a man's way with women is in inverse ratio to his prowess among men. |
Я готов поверить, что успехи мужчины среди женщин обратно пропорциональны его отваге с мужчинами. |
Fret verily bounced with glee, clapping his thick hands together. |
Фрет подпрыгнул от радости и звонко хлопнул своими пухлыми ладонями. |
Thus this man had verily accomplished something. |
Таким образом, этот человек действительно сделал какое-то дело. |
- Космос, - сказал он. Воистину, все здесь возникает из пространства. |
|
Now, he continued, again addressing me, I have received the pilgrim-a disguised deity, as I verily believe. |
Теперь, - продолжал он, снова обращаясь ко мне, - я принял странницу и знаю: она -переодетая богиня. Я в этом совершенно уверен. |
For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. |
Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна йота или ни одна черта не прейдет из закона, доколе не исполнится все. |
Hear, one and all, the truth as I declare it. I, verily, myself announce and utter the word that gods and men alike shall welcome. |
Слушайте, все до единого, истину, как я ее провозглашаю. Воистину, я сам возвещаю и изрекаю слово, которое будут приветствовать и боги, и люди. |
Verily my body is broken but my mind is still sound; I uplifted only those over whom I exercised my royal powers for so long. |
Воистину, мое тело сломлено, но мой ум все еще здоров; я возвысил только тех, над кем так долго осуществлял свою царскую власть. |
So, verily, the time has come for you to ascend to the upper realms. |
Так что пришло время для поднятия на следующую ступень... |
Verily I say unto thee, this day shalt thou be with Me in paradise. |
Истинно говорю тебе будешь ты со мной в раю. |
And he seemed verily to be re-born. |
Воистину, он словно заново родился. |
They verily are not the true congregation of Christ who merely boast of his name. |
Воистину, они не являются истинным собранием Христа, которое просто хвалится его именем. |
Yes, verily and in truth, you shall take it; or I have another leek in my pocket, which you shall eat. |
Именно, и вы должны его взять, a не то у меня в кармане есть ещё порей, который вам придётся съесть. |
Modesty is verily required in the interaction between members of the opposite sex and in some case between the members of same sex also. |
Скромность действительно необходима во взаимодействии между представителями противоположного пола, а в некоторых случаях и между представителями того же пола. |
The trial that I subject him to and which he has to pass, shall verily be most difficult! |
Испытание, которому я его подвергну, и которое он должен пройти, будет воистину сложнейшим! |
I actually left the track and ran in a wide semicircle (I verily believe chuckling to myself) so as to get in front of that stir, of that motion I had seen-if indeed I had seen anything. |
Я свернул в сторону и описал широкий полукруг (кажется, я бежал, посмеиваясь про себя), чтобы опередить этот движущийся предмет, если только он мне не почудился. |
Verily, he was possessed of an energy equal, approximately, to the waterfall of Imatra! |
Поистине, у него была энергия, равная приблизительно водопаду Иматре! |
Verily I say unto you, a man's foe shall be those of his own household. |
Истинно, истинно, глаголю вам, враги человеку - домашние его. |
Gentlemen, a strange fatality pervades the whole career of these events, as if verily mapped out before the world itself was charted. |
Джентльмены, странный рок тяготеет над ходом этих событий, словно все было предопределено еще до того, как была предначертана мировая история. |
Verily, I seek repentance from Him a hundred times a day. |
Воистину, я сто раз в день прошу у него покаяния. |
Only through love shall ye have peace; yea and verily, only peace and love will cure the world, and subdue all evil. |
Только через любовь вы обретете мир; да, и истинно, только мир и любовь исцелят мир и победят все зло. |
On November 16, 2018, Verily announced it had discontinued the project. |
16 ноября 2018 года компания Verily объявила о прекращении проекта. |
Nor should it be. It is about the word AMEN which means verily, so be it. Let's keep it about that word and it's use - Amen. |
Да и не должно быть. Речь идет о слове аминь, которое означает истинно, да будет так. Давайте оставим это слово при себе, и оно будет употреблено-Аминь. |
Verily this is a lie-he would not go. |
Ну, уж это враки! Он не пошел бы. |
Воистину, он был прав, и его побудили к достойной работе. |
|
And verily all Rome knows that she refrained from commerce with men longer than thou hast, though thou art a man. |
И воистину весь Рим знает, что она воздерживалась от торговли с людьми дольше, чем ты, хотя ты и мужчина. |
Поистине, наше приключение начинается. |
|
As for me, I am one verily that feareth the vicissitudes of fortune. |
Что же касается меня, то я действительно из тех, кто боится превратностей судьбы. |
Verily I say unto you, whatever ye shall bind on earth shall be bound in heaven; and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven. |
Истинно говорю вам: все, что вы свяжете на Земле, будет связано на небе; и все, что вы освободите на Земле, будет освобождено на небе. |
Verily, that's quite an undertaking. |
Воистину, это большое мероприятие. |
This, verily, is a true moral might, which is above the might of any king on earth! |
Это ведь истинная моральная власть, которая выше любой королевской власти на свете! |
Поистине, среди нас есть грибочки! |
|
'Twas verily Fortune sent him to Henchard. |
Вот уж, можно сказать, сама судьба послала его Хенчарду. |
He was a shortish little man, and he wore a high hat, and he was running so fast that his legs verily twinkled. |
Это был низенький человечек в цилиндре, и бежал он с такой быстротой, что ноги его так и мелькали в воздухе. |
Поистине,мое сердце принадлежит другой. |
|
The project was being carried out by Verily and as of 2014 was being tested using prototypes. |
Проект осуществлялся компанией Verily и по состоянию на 2014 год проходил испытания с использованием опытных образцов. |
She is verily the Michelangelo of the mutton pie. |
Ее пирог с бараниной - просто шедевр Микеланджело. |
Воистину, Бог всемилостив. |
|
And I verily believe, too, if my suspicion that Leonora was jealous of Florence had been the reason she gave for her outburst I should have turned upon Florence with the maddest kind of rage. |
Я был настолько взвинчен, что набросился бы на Флоренс, знай я точно, что прав в своем подозрении: это из-за ревности Леонора на нее взъелась. |