Vileness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- vileness [ˈvaɪlnəs] сущ
- мерзостьж, гнусностьж, подлостьж(abomination, meanness)
-
noun | |||
подлость | meanness, villainy, infamy, vileness, dirty trick, rascality |
- vileness сущ
- depravity · heinousness · loathsomeness · badness · enormity · abomination · filth · nasty thing
- repulsiveness
noun
- sliminess, wickedness, loathsomeness, repulsiveness, lousiness
- nefariousness, wickedness, ugliness
goodness, righteousness, virtuousness
Vileness the state of being vile.
With St. Paul, I acknowledge myself the chiefest of sinners; but I do not suffer this sense of my personal vileness to daunt me. |
Вместе со святым Павлом я признаю себя величайшим из грешников; но я не позволяю сознанию моей греховности смущать меня. |
The scarlet woman and she of Babylon flaunted their vileness there; the cities of the plain were not more wicked. |
Блудницы вавилонские щеголяют там своими пороками; Содом и Гоморра были менее греховны, чем этот город. |
Vileness Fats is an unfinished musical film project by avant-garde art collective The Residents, filmed primarily between 1972 and 1976. |
Мерзкие жиры -незаконченный музыкальный кинопроект авангардного художественного коллектива The Residents, снятый в основном между 1972 и 1976 годами. |
No one loves me, which is why I am prepared for every kind of vileness, from everyone. |
Никто не любит меня, поэтому я готов к любой подлости, от любого человека. |
It was classified according to degrees of vileness. |
Она была классифицирована по степени мерзости. |
They stopped talking after that, but the vileness of what I'd heard had given me the shivers. |
Замолчали они, а меня озноб колотит от такой подлючности. |
Its name relates to the use of the flower, as it is often used for idleness or vileness acts. |
Его название связано с использованием цветка, так как он часто используется для праздных или гнусных поступков. |
The philosopher, while preserving his peace of mind, does not hate humanity for its injustice, vileness, stupidity and corruption. |
Философ, сохраняя душевное спокойствие, не ненавидит человечество за его несправедливость, подлость, глупость и развращенность. |
But if you only knew what seas of humiliation and vileness I have had to wade through! |
Но если бы ты знала, сквозь какие моря унижений и подлости мне пришлось пройти! |