Violence - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- violence [ˈvaɪələns] сущ
- насилиеср, жестокостьж, насильственные действия, посягательствоср(abuse, cruelty)
- form of violence – форма насилия
- domestic violence victim – жертва домашнего насилия
- violence in everyday life – насилие в повседневной жизни
- political violence – политическое насилие
- extreme violence – крайняя жестокость
- силаж(force)
- буйствоср, неистовствоср(riot, fury)
- расправаж(punishment)
- physical violence – физическая расправа
- проявление насилия(manifestation of violence)
-
noun | |||
насилие | violence, force, assault, coercion, violation, outrage | ||
жестокость | cruelty, brutality, violence, atrocity, ferocity, severity | ||
расправа | violence, reprisal, reprise | ||
сила | force, power, strength, intensity, might, violence | ||
неистовство | fury, frenzy, rage, raving, rampage, violence | ||
стремительность | impetuosity, precipitancy, violence, precipitation, rashness, elan |
- violence сущ
- force · coercion · violation · compulsion
- fury · ferocity · cruelty · brutality · atrocity · rampage
noun
- brutality, brute force, ferocity, savagery, cruelty, sadism, barbarity, brutishness
- fighting, fights, bloodshed, brawling, disorder, rioting, hostility, turbulence, mayhem
- forcefulness, force, power, strength, might, savagery, ferocity, brutality
- intensity, severity, strength, force, vehemence, power, potency, fervency, ferocity, fury, fire
- ferocity, wildness, fierceness, vehemence, fury, furiousness
- force
- violence сущ
- nonviolence
passivity, peace, peacefulness
Violence behavior involving physical force intended to hurt, damage, or kill someone or something.
They could provide legal assistance for women confronting violence. |
Они могли бы включать в себя оказание юридической помощи женщинам, являющимся жертвами насилия. |
It is Yasir Arafat's ultimate legacy, for he encouraged not only terrorist violence against Israel, but also anarchy and corruption within his own organization. |
Это то наследие, которое оставил после себя Ясир Арафат, так как он поддерживал не только террористические атаки на Израиль, но также анархию и коррупцию внутри собственной организации. |
The Trust Fund, in particular, serves as a laboratory for innovation and a barometer of the demand for support to end violence against women. |
Целевой фонд, в частности, служит своего рода лабораторией для нововведений и барометром спроса в поддержку мероприятий по искоренению насилия в отношении женщин. |
According to official reports, violence, AIDS, drugs, alcohol are more and more associated with youngsters. |
Согласно официальным сообщениям, насилию, СПИДу, наркотики, алкоголь все более связан с молодежью. |
Civilians continue to be exposed to indiscriminate violence, in particular in south-central Somalia. |
Гражданское население, особенно в южных районах центральной части Сомали, по-прежнему является объектом неизбирательного насилия. |
It cannot, under any circumstances, tag along behind a process in which terrorism and violence have not yet spoken their last word. |
Она ни при каких обстоятельствах не может следовать по пятам процесса, в котором терроризм и насилие еще не сказали своего последнего слова. |
A world without violence could be achieved, and she looked forward to moving the process steadily forward. |
Достижение мира без насилия возможно, и оратор надеется на неуклонное движение вперед в этом процессе. |
The past fifteen years' development shows a certain increase in the numbers of both genders subjected to violence. |
Тенденции за последние пятнадцать лет свидетельствуют о некотором увеличении числа и мужчин, и женщин, подвергающихся насилию. |
So my plea today to everyone, especially those who sincerely believe in Islamist jihadism , refuse dogmatic authority, let go of anger, hatred and violence, learn to right wrongs without even attempting to justify cruel, unjust and futile behavior. |
Я обращаюсь сегодня ко всем, особенно к тем, кто искренне верит в исламистский джихадизм: откажитесь от категоричных суждений, отпустите злобу, ненависть и жестокость, научитесь исправлять ошибки без попытки оправдать жестокость, несправедливость и бессмысленные действия. |
Nor has the great city of New York escaped a destructive wave of violence and hatred. |
Даже великий город Нью-Йорк не обошла разрушительная волна насилия и ненависти. |
Individuals can apply to the compensation fund for the victims of political violence. |
В этой связи следует упомянуть Фонд возмещения ущерба жертвам насилия в политике. |
Enact the Protection Against Domestic Violence Bill into Law and put in place an implementation framework. |
Ввести в действие законопроект о защите от насилия в семье и принять механизм реализации. |
To be sure, even a decisive regional strategy by the US and its Western partners will not stop terrorism and violence in Iraq or, indeed, in the Middle East overnight. |
Безусловно, даже решающая региональная стратегия США и его западных партнеров не остановит терроризм и насилие в Ираке или, в самом деле, на Ближнем Востоке в один миг. |
At the same time, extreme right-wing acts attracted wide publicity, which added to the impact of such violence on society. |
Одновременно с этим действия правоэкстремистских сил получали широкое освещение в прессе, что способствовало дополнительному воздействию этих актов насилия на общественное мнение. |
Использование жестокости для победы над жестокостью не поможет решить проблему. |
|
Without democratic reform there will be no end to this cycle, for violence is the typical expression of people without free speech. |
Без демократической реформы этой цикл никогда не кончится, поскольку насилие является типичным способом выражения для людей, у которых нет свободы слова. |
The main obstacle to encouraging women to report violence was the sheer importance attached to marriage. |
Основным препятствием для того, чтобы женщины чаще сообщали о случаях насилия, является непререкаемый авторитет института брака. |
I don't like loud, angry giants threatening me with violence. |
Не люблю громких, злых великанов, угрожающих мне насилием. |
Women who are known to be or suspected of being HIV-positive are especially vulnerable to violence. |
Женщины особенно беззащитны перед насилием в случаях, когда известно или предполагается, что они инфицированы ВИЧ. |
What will it take for us to see them and notice them before they become either the victims or the perpetrators of violence? |
Что нужно сделать, чтобы увидеть и заметить их, прежде чем они станут жертвами или инициаторами насилия? |
Although relations among the diverse population are mostly harmonious, acute sectarian discontent and violence remain a problem in some areas. |
Хотя отношения между различными слоями населения в основном гармоничны, в некоторых районах по-прежнему существует острая проблема межконфессионального недовольства и насилия. |
During this event, terrorists were wearing suicide belts and the subsequent violence was shocking. |
Сомневаюсь в авторитете Файра, но вскоре он приходит в себя и процветает, а дальше Миранда учится сближаться со своими детьми. |
In it sexual violence and exploitation is made a metaphor for the hypocritical behaviour of politicians in their dealings with the general public. |
В ней сексуальное насилие и эксплуатация превращаются в метафору лицемерного поведения политиков в их отношениях с широкой общественностью. |
It released a 101-page report on December 2, 1965 entitled Violence in the City—An End or a Beginning? |
2 декабря 1965 года она опубликовала 101-страничный доклад под названием Насилие в городе-конец или начало?. |
And even when religion-related extremism does not lead to violence, it is still used as a political wedge issue, cynically leading people to justify the subordination of women, the stigmatization of LGBT people, racism, Islamophobia and anti-Semitism. |
И даже если религиозный экстремизм не ведёт к насилию, он используется в политических целях, цинично позволяя людям оправдывать подчинение женщин, травлю участников сообщества ЛГБТ, расизм, исламофобию и антисемитизм. |
Markets surged as investor worries faded after the referendum passed without violence. |
Я только что нашел собственный ответ Пауэлла на вопрос, был ли он расистом. |
If resumption of political violence and property destruction is to be avoided, a new internal security policy will be needed. |
Чтобы отказаться от возвращения к политическому насилию и разрушению собственности, необходимо разработать новую политику внутренней безопасности. |
Less than 4,000 Kashmiri Hindus remain in the valley, reportedly living with daily threats of violence and terrorism. |
В долине осталось менее 4000 кашмирских индусов, которые, как сообщается, живут под ежедневными угрозами насилия и терроризма. |
Over a hundred Palestinians were killed or injured in the ensuing violence, but Israel did not attack any Hamas targets at the time. |
Более сотни палестинцев были убиты или ранены в результате последовавшего насилия, но Израиль в то время не атаковал ни одной цели ХАМАС. |
I have just modified 6 external links on Palestinian political violence. |
Я только что изменил 6 внешних ссылок на палестинское политическое насилие. |
Azerbaijan also asked about steps envisaged to overcome instances of racist violence and crime. |
Азербайджан также спросил о шагах, которые планируется принять для борьбы со случаями насилия и преступлений расистского характера. |
Local administrators and governors incited some anti-Christian violence of their own. |
Местные администраторы и губернаторы сами подстрекали к антихристианскому насилию. |
If you thought parking in the faraway cheap lot and maneuvering through gang violence was thrilling, just wait until the first pitch! |
Если тебе понравилась парковка за километр и попытки избежать местные банды, то ты только дотерпи до первой подачи! |
Domestic violence is a tragic social problem equally of men and women. |
Насилие в семье-это трагическая социальная проблема в равной степени как мужчин, так и женщин. |
During the late 19th and early 20th centuries, Italian immigrants were subject to racial violence. |
В конце 19-го и начале 20-го веков итальянские иммигранты подвергались расовому насилию. |
Два тюремных срока за хулиганства в состоянии алкогольного опьянения. |
|
They served as victims of blackmail or anti-gay violence, but more often as criminals. |
Они становились жертвами шантажа или антигейского насилия, но чаще-преступниками. |
He does not advocate mindless violence or gratuitous cruelty — not because he is squeamish, but because they are counterproductive. |
Макиавелли не ратует за бессмысленное насилие и за беспричинную жестокость – и не потому что он щепетилен, а потому что это контрпродуктивно. |
In conclusion, each level of activism is intertwined and has the common purpose to end violence against women. |
В заключение следует отметить, что каждый уровень активности взаимосвязан и имеет общую цель-положить конец насилию в отношении женщин. |
We are going back into our sacred traditions and recognizing that all of our traditions contain the raw material to justify violence and extremism, and also contain the raw material to justify compassion, coexistence and kindness - that when others choose to read our texts as directives for hate and vengeance, we can choose to read those same texts as directives for love and for forgiveness. |
Мы возвращаемся к нашим священным традициям и начинаем осознавать, что все они содержат в себе сырьё для оправдания жестокости и экстремизма, но также в них можно найти основу для сострадания, мирного сосуществования и доброты — и когда другие выбирают наши книги в качестве призыва к ненависти и мести, мы, читая те же тексты, рассматриваем их как руководство к любви и всепрощению. |
And we even wrote a blog that almost burnt the house down among some of our members, unfortunately, when we talked about the fact that even Donald Trump has free speech rights as president, and an effort to hold him accountable for incitement of violence at his marches or his rallies is unconstitutional and un-American. |
А одна наша публикация в блоге почти начала войну между некоторыми членами нашей организации, потому что мы обсуждали тот факт, что даже Дональд Трамп имеет право на свободу слова и что попытки призвать его к ответственности за подстрекательство к насилию на демонстрациях и митингах противоречат конституции и американской идее. |
As mania intensifies, irritability can be more pronounced and result in anxiety or violence. |
Когда мания усиливается, раздражительность может быть более выраженной и привести к беспокойству или насилию. |
Red expresses violence when Christ is stripped of his clothes and at the moment of death. |
Красный цвет выражает насилие, когда Христос лишается своей одежды и в момент смерти. |
Women should not be exposed to further violence through gender-blind operations. |
Женщины не должны подвергаться еще большему насилию из-за того, что операции проводятся без учета гендерных факторов. |
When the main character in Earth Abides travels through the country, he notices little sign of there having been violence or civil unrest during the plague period. |
Когда главный герой фильма Земля обитает путешествует по стране, он не замечает никаких признаков насилия или гражданских беспорядков во время эпидемии чумы. |
Violence and economic pressure were used by the Nazi regime to encourage Jews to voluntarily leave the country. |
Нацистский режим использовал насилие и экономическое давление, чтобы побудить евреев добровольно покинуть страну. |
The boom ended with the 1997 Asian financial crisis, putting Jakarta at the centre of violence, protest and political manoeuvring. |
Этот бум закончился азиатским финансовым кризисом 1997 года, поставившим Джакарту в центр насилия, протестов и политических маневров. |
Domestic violence comes in the form of psychological and physical abuse, as a control mechanism towards behaviors within families. |
Насилие в семье проявляется в форме психологического и физического насилия как механизм контроля за поведением внутри семьи. |
Non-governmental organizations have run seminars and training courses for the district militia inspectors dealing directly with problems of domestic violence. |
В плане подготовки сотрудников милиции неправительственными организациями были организованы семинары и тренинги с участковыми инспекторами милиции, кто непосредственно сталкиваются с проблемами бытового насилия. |
The significant resources of the Starling City police department is clear that this vigilante's cycle of violence has escalated. |
Из источников в отделении полиции Старлинг сити ясно что из-за этого линчевателя цикл насилия возрос. |
Неудавшиеся прямые переговоры часто приводили к вспышкам насилия. |
|
Жестокость усиливается, выходит из-под контроля. |
|
The scale of the violence was greater than that witnessed in the Rhodesian War. |
Масштабы насилия были больше, чем во время Родезийской войны. |
Intolerance and xenophobia have become systematic and are reflected in violence. |
Нетерпимость и ксенофобия возводятся в систему и находят свое воплощение в актах насилия. |
At least 56,000 people have been killed in armed violence in Yemen between January 2016 and October 2018. |
По меньшей мере 56 000 человек были убиты в ходе вооруженного насилия в Йемене в период с января 2016 года по октябрь 2018 года. |
Political dysfunction is severe, and civil unrest and large-scale internal violence cannot be ruled out. |
Политическая система серьезно пробуксовывает, не исключена возможность гражданских волнений или даже крупномасштабного насилия в стране. |
Commonly cited justifications for banning the book include sexual explicitness, explicit language, violence, and homosexuality. |
Часто приводимые оправдания для запрета книги включают сексуальную эксплицитность, эксплицитные формулировки, насилие и гомосексуализм. |
MacKinnon argued that pornography leads to an increase in sexual violence against women through fostering rape myths. |
Маккиннон утверждал, что порнография ведет к росту сексуального насилия в отношении женщин, способствуя распространению мифов об изнасиловании. |
She worried that the violence we witnessed would overtake our lives, that our poverty meant that the neighbors with whom we lived and shared space would harm us. |
Она боялась, что насилие, которое мы видели, захлестнёт нашу жизнь, что наша нищета означала, что соседи, с которыми мы жили и делили пространство, нас обидят. |
- act of violence/wickedness - акт насилия / нечестия
- violence scene - сцена насилия
- philosophy of violence - философия насилия
- act of violence - акт насилия
- robbery with violence - грабеж с насилием
- commit violence - совершать насилие
- domestic violence - насилие в семье
- gun violence - насилие с применением огнестрельного оружия
- political violence - политическое насилие
- private violence - частное насилие
- police violence - насилие со стороны полиции
- violence employment - занятости насилие
- advocated violence - выступает за насилие
- on violence - о насилии
- prevention of domestic violence - предотвращение насилия в семье
- even violence - даже насилие
- spread of violence - Распространение насилия
- persistent violence - настойчивое насилие
- armed violence - вооруженное насилие
- post-election violence - после выборов насилие
- perpetuate violence - увековечить насилие
- unprecedented violence - беспрецедентное насилие
- collective violence - коллективное насилие
- trigger violence - триггер насилие
- violence survivors - выжившие насилие
- peer violence - сверстников насилие
- politically-motivated violence - политически мотивированное насилие
- recurrent violence - рецидивирующий насилие
- cultural violence - культурное насилие
- household violence - бытовые насилие