Visa - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- visa [ˈviːzə] сущ
- визаж, карта Visa
- multiple entry visa – многократная виза
- working holiday maker visa – рабочая виза
-
- visa [ˈviːzə] прил
- визовой, визовый
- visa support – визовая поддержка
- visa regime – визовый режим
-
- visa [ˈviːzə]
- Visa
-
noun | |||
виза | visa, vise | ||
прописка | registration, visa | ||
verb | |||
визировать | vise, visa, level |
permit, passport, pass, authorization, approval, passage, endorsement, warrant, permission, authorisation, acceptance, confirmation, ratification, travel document, safe conduct, endorse, identification papers, certification, travel permit, license, ticket, affirmation, authorising, corroboration, legal document
ban, banning, bar, boycott, censure, denial, deny, disagree, disallowance, disapproval, disfavor, embargo, forbidding, grounding, opposition, prohibition, refusal, rejection, repeal, restriction, veto, arguing, challenge, condemnation, interdict
Visa an endorsement on a passport indicating that the holder is allowed to enter, leave, or stay for a specified period of time in a country.
The Russian government uses the program of visa free entry FanID for spectators of future sports, cultural and other events. |
Российское правительство использует программу безвизового въезда FanID для зрителей будущих спортивных, культурных и других мероприятий. |
It was also revealed that the list of visa on arrival countries was unlikely to be expanded in 2014. |
Также выяснилось, что список стран, получающих визы по прибытии, вряд ли будет расширен в 2014 году. |
However, some third-country nationals are permitted to stay in the Schengen Area for more than 90 days without the need to apply for a long-stay visa. |
Однако некоторым гражданам третьих стран разрешается находиться в Шенгенской зоне более 90 дней без необходимости подачи заявления на долгосрочную визу. |
These include more high-level talks, easing visa restrictions, and restarting of cricket matches between the two. |
Они включают в себя более высокие переговоры на высшем уровне, смягчение визовых ограничений и возобновление матчей по крикету между этими двумя странами. |
There are accepted MasterCard PayPass or Visa PayWave cards. |
К оплате принимаются карты MasterCard PayPass или Visa PayWave. |
Emigrants who take this offer are not allowed to return to Japan with the same privileged visa with which they entered the country. |
Эмигрантам, которые принимают это предложение, не разрешается возвращаться в Японию с той же привилегированной визой, с которой они въехали в страну. |
Visa applicants also need to physically sign the declaration box of the form. |
Заявители на визу также должны физически подписать поле декларации формы. |
Visa requirements for Indian citizens are administrative entry restrictions by the authorities of other states placed on citizens of India. |
Визовые требования для индийских граждан - это административные ограничения на въезд со стороны властей других государств, наложенные на граждан Индии. |
From 27 July 2012 residents of the border areas of Poland who have a permit for local border traffic can visit Kaliningrad Oblast without a visa. |
С 27 июля 2012 года жители приграничных районов Польши, имеющие разрешение на местное приграничное движение, могут посещать Калининградскую область без визы. |
A diplomatic visa shall be issued to a foreign citizen holding a diplomatic passport. |
Дипломатическая виза выдается иностранному гражданину, имеющему дипломатический паспорт. |
After two one-year extensions of his J-1 visa, Lolo returned to Indonesia in 1966. |
После двух однолетних продлений визы J-1 Лоло вернулся в Индонезию в 1966 году. |
Она приехала в Москву за выездною визою. |
|
All visitors to Australia, apart from New Zealanders, require an Australian visa to enter the country. |
Всем приезжающим в Австралию, кроме новозеландцев, для въезда в страну требуется австралийская виза. |
In October 2013, India decided to initiate the process of extending visa-on-arrival access to 40 more nations. |
В октябре 2013 года Индия решила инициировать процесс расширения визового доступа по прибытии еще в 40 стран. |
It fully deserves the coming benefits in terms of freer trade and visa liberalization (though not, unfortunately, a membership perspective) that the EU offered at Vilnius. |
Грузия в полной мере заслужила преимущества и льготы, такие как более свободная торговля и либерализация визового режима (хотя перспектива членства в ЕС сюда, к сожалению, не входит), которые Евросоюз предложил ей в Вильнюсе. |
Государственные учреждения были освобождены от визовых квот H-1B. |
|
This provision, which is a precondition for visa-free travel set by the EU, ignited a vociferous outcry, and ultimately turned into a red line which the Rada refused to cross. |
Это положение, являющееся предварительным условием Евросоюза для отмены виз, вызвало громкие крики возмущения и в итоге стало красной чертой, пересекать которую Рада отказалась. |
The visa application form may be filled online and submitted to the diplomatic mission. |
Визовая анкета может быть заполнена в режиме онлайн и представлена в дипломатическое представительство. |
From January 2015 visa applicants from the United Kingdom, Denmark, Myanmar and Namibia will be obliged to provide fingerprint scans. |
С января 2015 года заявители на визу из Великобритании, Дании, Мьянмы и Намибии будут обязаны предоставлять сканы отпечатков пальцев. |
The Indian Government has not drafted any laws to mandate reciprocity in visa agreements with other countries. |
Когда мелкие отложения попадают в спокойные воды этих ледниковых озерных бассейнов вдали от береговой линии, они оседают на дне озера. |
It should be noted that Iranian citizens require a visa to enter Peru. |
Следует отметить, что для въезда в Перу гражданам Ирана требуется виза. |
Subject to additional criteria, investors and professionals in healthcare, engineering, science and art would be eligible for permanent residence visa. |
При соблюдении дополнительных критериев инвесторы и специалисты в области здравоохранения, техники, науки и искусства будут иметь право на получение визы на постоянное место жительства. |
Visa free also applies to collective passports for public affairs. |
Безвизовый режим распространяется также на коллективные паспорта для общественных дел. |
Kaja Soroka was a Ukrainian national here on a work visa. |
Катя Сорока была Украинкой здесь была по трудовой визе. |
In case these persons apply to enter into Japan without a visa, such applications will be rejected. |
Если эти лица будут обращаться с просьбой о въезде в Японию без визы, такие просьбы будут отклоняться. |
See, I owe outstanding balances that need to be paid, and I'm not talking about Mastercard and Visa. |
Видишь ли, я задолжал невыплаченные остатки, которые необходимо отдать, и я не про Мастеркард или Визу. |
Эти визы в любой момент могли аннулировать. |
|
The scheme is available to citizens and permanent humanitarian visa holders. |
Кроме того, на северной стене комплекса установлена памятная доска. |
In October 2016, she revealed on her Instagram that she had finally been approved for a US visa. |
В октябре 2016 года она сообщила в своем Instagram, что наконец-то получила разрешение на получение американской визы. |
Although he has a visa to visit only Lahore, he goes on to visit Gujranwala where he was born in August 1947. |
Хотя у него есть виза, чтобы посетить только Лахор, он продолжает посещать Гуджранвалу, где он родился в августе 1947 года. |
Это однодневная чрезвычайная виза. |
|
The UAE passport now takes fourth place with a visa-free score of 179. |
Паспорт ОАЭ теперь занимает четвертое место с безвизовым счетом 179. |
Holders of passports issued by the following countries are allowed to enter Iran without a visa. |
Обладателям паспортов, выданных следующими странами, разрешается въезжать в Иран без визы. |
However, the visa may be denied despite the USCIS application having been approved, and consular nonreviewability insulates such decisions from challenge. |
Тем не менее, виза может быть отказана, несмотря на то, что заявка USCIS была одобрена, и консульская невозвращаемость защищает такие решения от оспаривания. |
Visa applicants who are of Chinese descent can enjoy a 180-day duration of stay when applying for Q2 visas. |
Заявители на получение визы китайского происхождения могут пользоваться 180-дневным сроком пребывания при подаче заявления на получение визы Q2. |
There is no requirement to pay prevailing wages for the L-1 visa holders. |
Для обладателей визы L-1 нет необходимости выплачивать преобладающую заработную плату. |
When applying for a visa, the applicant can choose to apply either through a travel agency or directly to the Chinese diplomatic missions. |
При подаче заявления на визу заявитель может обратиться либо через туристическое агентство, либо непосредственно в китайские дипломатические представительства. |
On April 7, 2020, Alpha Bank becomes the first Greek bank that launches Apple Pay in Greece, only for Visa cards. |
7 апреля 2020 года Альфа-банк становится первым греческим банком, который запускает Apple Pay в Греции, только для карт Visa. |
Most of the visa applicants were likely tourists or relatives of family members living in the United States. |
Скорее всего, основная часть заявителей это туристы, родственники и члены семей тех, кто проживает в США. |
As of 2014 the disputed territory of Crimea is under Russian control and Russia enforces its visa policy there. |
С 2014 года спорная территория Крыма находится под российским контролем, и Россия проводит там свою визовую политику. |
The New York Times reported on 27 August 2018 that the visa had been revoked on concerns Deripaska might attempt to launder money through real estate transactions. |
27 августа 2018 года газета New York Times сообщила, что виза была отозвана из-за опасений, что Дерипаска может попытаться отмыть деньги через операции с недвижимостью. |
Merchant seamen from the 11 visa-free countries can enter China without a visa if they satisfy the conditions listed above. |
Торговые моряки из 11 безвизовых стран могут въезжать в Китай без визы, Если они удовлетворяют перечисленным выше условиям. |
It can be paid by cash, bank transfer and AMEX, VISA, EC/MC, MAESTRO and DINNER CLUB credit cards for the services. |
Оплачивать счета в гостинице можно наличными деньгами, перечислением, а также следующими кредитными картами: American Express, EUROCARD/MasterCard, Diners Club, VISA un Maestro. |
The trade acquiring of the Visa chip payment cards was certified. |
Сертифицирован торговый эквайринг чиповых платежных карт Visa. |
The Trump administration said they are not considering any proposal that would force H-1B visa holders to leave the country. |
Администрация Трампа заявила, что не рассматривает никаких предложений, которые заставили бы владельцев виз H-1B покинуть страну. |
Participants need to obtain a visa for South Africa by contacting the nearest South African Embassy or Consulate. |
Участникам необходимо получить визу в Южную Африку в ближайшем южноафриканском посольстве или консульстве. |
Depictions of Zeus as a bull, the form he took when abducting Europa, are found on the Greek 2-euro coin and on the United Kingdom identity card for visa holders. |
Изображения Зевса в виде быка, форму которого он принял при похищении Европы, можно найти на Греческой монете в 2 евро и на удостоверении личности владельца визы в Великобританию. |
1 – Conditional; only applicable to UAE citizens if they had earlier obtained e-Visa or regular/paper visa for India. |
1-условно; применяется только к гражданам ОАЭ, если они ранее получили электронную визу или обычную / бумажную визу в Индию. |
An individual with a valid H-1B visa does not need a visa to enter Costa Rica for tourism for up to 30 days. |
Физическое лицо с действительной визой H-1B не нуждается в визе для въезда в Коста-Рику для туризма сроком до 30 дней. |
The VIS is expected to contain some 70 million visa applications and biometric records at full capacity. |
Ожидается, что ВИС будет содержать около 70 миллионов визовых заявлений и биометрических записей в полном объеме. |
In November 2019, Oman made the rule of visa on arrival an exception and introduced the concept of e-visa for tourists from all nationalities. |
В ноябре 2019 года Оман сделал исключение из правила получения визы по прибытии и ввел понятие электронной визы для туристов всех национальностей. |
If a Schengen state wishes to allow the holder of a long-stay visa to remain there for longer than a year, the state must issue him or her with a residence permit. |
Если государство Шенгенского соглашения желает разрешить владельцу долгосрочной визы оставаться там более года, государство должно выдать ему вид на жительство. |
Montserrat requires an electronic visa from nationals of Croatia. |
Монтсеррат требует получения электронной визы от граждан Хорватии. |
This was also the man responsible for processing visa applications from Jews wishing to leave Germany for Ireland. |
Это был также человек, ответственный за обработку визовых заявлений от евреев, желающих уехать из Германии в Ирландию. |
Currently both Visa and MasterCard require merchants and service providers to be validated according to the PCI DSS. |
В настоящее время и Visa, и MasterCard требуют, чтобы продавцы и поставщики услуг были проверены в соответствии с PCI DSS. |
Thus, he may have tried to accelerate his visa process to the US by making himself irreplaceable. |
Таким образом, он, возможно, пытался ускорить процесс получения визы в США, сделав себя незаменимым. |
This visa was approved by Swiss authorities, and Khodorkovsky arrived in Basel, Switzerland, on 5 January 2014. |
Эта виза была одобрена швейцарскими властями, и Ходорковский прибыл в Базель, Швейцария, 5 января 2014 года. |
The visa entitles Australian citizens to live, work and study in New Zealand indefinitely, and expires once the Australian citizen leaves New Zealand. |
Виза дает право австралийским гражданам жить, работать и учиться в Новой Зеландии на неопределенный срок и истекает, как только австралийский гражданин покидает Новую Зеландию. |
- visa-free entry - безвизовый въезд
- apply for visa - обращаться за получением визы
- parent and grandparent super visa - супервиза для родителей
- working holiday maker visa - рабочая виза
- entrance visa - въездная виза
- holiday visa - праздник визы
- visa free regime - безвизовый режим
- visa is issued - виза выдается
- agreement on visa facilitation - Соглашение об упрощении визового режима
- visa alert - виза оповещения
- issue entry visa - Въездная виза вопрос
- visa officer - визы сотрудник
- visa card issuer - эмитент карты визы
- of visa - визы
- protection visa - защита визы
- visa type - тип визы
- visa registration - регистрация визы
- electronic visa - электронные визы
- visa extension - продление визы
- visa company - компания визы
- visa cardholder - виза держателя карты
- visa unit - визовая блок
- visa-branded cards - визовые фирменные карты
- visa section of the embassy - Визовый отдел посольства
- a visa to enter - виза для въезда
- cost of visa - Стоимость визы
- visa gift card - Подарочная карта виза
- double entry visa - двукратная виза входа
- expiration of visa - истечение срока действия визы
- My work visa expired a week ago - Срок действия моей рабочей визы истек неделю назад