Vitiate - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- vitiate [ˈvɪʃɪeɪt] гл
- искажать(distort)
- портить, испортить(spoil)
-
verb | |||
портить | spoil, deteriorate, corrupt, ruin, mar, vitiate | ||
искажать | distort, misrepresent, deform, twist, corrupt, vitiate | ||
делать недействительным | invalidate, nullify, negate, irritate, flaw, vitiate |
- vitiate гл
- distort · misrepresent · deform
- pervert
verb
- deprave, demoralize, debase, corrupt, profane, subvert, misdirect, debauch, pervert
- impair, mar, deflower, spoil
- void, invalidate
schedule, set up, aid, assist, help, save, protect, validate
Vitiate spoil or impair the quality or efficiency of.
I will vitiate that prenuptial contract. |
Я лишу этот брачный контракт юридической силы. |
Well, I suppose they'll vitiate the settlement agreement. |
Думаю, они оспорят наше соглашение. |
Incongruity of a defendant's language and action, or of a plaintiff's perception and reality may vitiate an assault claim. |
Несоответствие языка и действий ответчика или восприятия истцом действительности может привести к искажению иска о нападении. |
We're going to vitiate that settlement, you're going to return the money, and in consideration, I will hold off moving for your immediate disbarment. |
Ты признаешь сделку недействительной, вернёшь деньги, а я подумаю о том, чтобы не требовать твоего немедленного отстранения от юридической практики. |
We'll research the grounds to vitiate a guilty plea and force the judge to reject the deal. |
Мы найдем способ признать сделку незаконной и заставим судью отвергнуть её. |
Such minimum standards are important, since privatization is propelled by business interests and vitiates the humanistic mission of education. |
Необходимо обеспечить выполнение этого минимума стандартов, учитывая, что приватизация проводится в сугубо коммерческих целях и искажает гуманистическую миссию образования. |
when everything seen is vitiated by that colour. |
При этом кажется, что этот цвет все искажает |
But, contrary to expectation, the forced reading of novels of adventure has not at all made her sentimental and has not vitiated her imagination. |
Но, против ожидания, усиленное чтение романов с приключениями вовсе не сделало ее сентиментальной и не раскислило ее воображения. |
A contract vitiated by misrepresentation is voidable and not void ab initio. |
Контракт изобиловал искажение является оспоримым, а не ничтожным. |
That power, however, had been vitiated by the time of the Wensleydale case. |
Однако ко времени дела Уэнслидейла эта власть была утрачена. |
The progressive deterioration wrought in the epigastric region, the seat of vitality, has vitiated the whole system. |
Прогрессирующее перерождение надчревной области, этого жизненного центра, испортило всю систему. |
Duroy, charmed, let himself be swept along, drinking in with intoxication the air vitiated by tobacco, the odor of humanity, and the perfumes of the hussies. |
Дюруа в полном восторге плыл по течению, жадно втягивая в себя воздух, отравленный никотином, насыщенный испарениями человеческих тел, пропитанный духами продажных женщин. |
- vitiated air - обедненный кислородом воздух
- to vitiate - чтобы искажать
- is vitiated - является искаженным
- vitiate and poison - портить и отравлять
- Vitiated by intolerance and shortsightedness - Повреждён нетерпимостью и недальновидностью
- vitiated taste - испорченный вкус