Vivacity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Vivacity - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
живость
Translate
амер. |vɪˈvæsəti| американское произношение слова
брит. |vɪˈvasɪti| британское произношение слова

  • vivacity [vɪˈvæsɪtɪ] сущ
    1. живостьж, бодростьж, оживленностьж
      (liveliness, cheerfulness)
      • vivacity of spirit – бодрость духа
    2. бойкостьж
      (glibness)
    3. оживлениеср
      (revival)

noun
живостьliveliness, vivacity, vitality, alacrity, agility, life
оживленностьvivacity, sparkle, glow, ginger

brio · liveliness · glibness · vigour · vitality · alertness · sprightliness · briskness · alacrity · freshness · vividness · vigor · cheerfulness · courage · sparkles · verve · quickness · aliveness · agility

energy, liveliness, spirit, verve, animation, vitality, sparkle, exuberance, life, zest, enthusiasm, vigor, brio, bounce, sprightliness, effervescence, pep, zing, dash, dynamism, fire, vivaciousness, vim, ebullience, gusto

spiritual apathy, laziness, fatigue, listlessness, lethargy, heartbreak, languor, ennui, idleness, inactivity, indisposition, inertness, agony, angst, anguish, broken heart, debility, dejection, depression, exhaustion, inanition, indolence, lassitude, prostration, aggravation

Vivacity (especially in a woman) the quality of being attractively lively and animated.



There was the same candour, the same vivacity, but it was allied to an expression more full of sensibility and intellect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Та же чистота и та же живость, но при всем том выражение, говорящее и об уме и о чувстве.

In addition, the balance of acidity and sugar in the wine supports vivacity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, баланс кислотности и сахара в вине поддерживает бодрость духа.

And so she had come to her fifth year, growing in sweetness, intelligence, and vivacity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так Веста росла до пяти лет, становясь все милей, смышленей и живее.

The only sign of vivacity he got was when he spoke of the other girls in the shop; she could not bear the manageress and told him all her misdeeds at length.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оживилась она лишь тогда, когда он заговорил о других официантках; она терпеть не могла заведующую и пространно жаловалась на ее злодеяния.

If he was absent from the room an hour, a perceptible dulness seemed to steal over the spirits of his guests; and his re-entrance was sure to give a fresh impulse to the vivacity of conversation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если он в течение часа отсутствовал, гостями овладевали заметное уныние и скука, а его возвращение всегда давало новый толчок к оживленным разговорам.

She seized his hands with vivacity, and raising them to her face with an irresistible movement, she pressed them against her neck beneath her chin, which is a gesture of profound tenderness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она живо схватила его за обе руки и, подняв их к своему лицу, в неудержимом порыве прижала их к шее под подбородком, с выражением глубочайшей нежности.

She supplied something he had not previously known or consciously craved. Vitality and vivacity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все ее существо было проникнуто тем, чего он раньше не встречал ни в одной женщине и никогда ни от одной из них сознательно не требовал, - живостью и жизнерадостностью.

And now, said Auberon, entering again with undiminished vivacity now for the leading article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну-с,- сказал Оберон, вернувшись и бурля по-прежнему,- а теперь - за передовую!

It was not that these two loving mentors deplored Scarlett's high spirits, vivacity and charm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Само собой разумеется, обе строгие наставницы вовсе не сокрушались по поводу того, что Скарлетт очаровательна и жизнь в ней бьет ключом.

The neighborhood of the latter made him feel very ill at ease, although she seemed very much at her ease, and chatted with her usual vivacity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соседство последней несколько смущало его, хотя она держала себя в высшей степени непринужденно и болтала с присущим ей остроумием.

Her head was bowed, her back bent, the fire in her eyes had died out, her gait was languid, the vivacity of her movements was gone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г олова ее поникла, спина сгорбилась, глаза потухли, поступь сделалась вялою, порывистость движений пропала.

The diversity and vivacity of the metropolis led to a trendsetting atmosphere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разнообразие и жизнерадостность мегаполиса привели к формированию трендовой атмосферы.

She had lost her childish vivacity-her sweet, equable flow of good humor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она утратила живость детства - свою тихую, ровную веселость.

Melanie met them halfway, surprising Scarlett with her unexpected vivacity as she told of trials at Tara, making light of hardships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мелани вторила им, с изумившей Скарлетт шутливостью оживленно повествуя о лишениях и трудностях, которыми полна их жизнь в Таре.

He had drunk a good deal, but any inebriety from which he suffered was due much more to his own vivacity than to alcohol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он много выпил, но куда больше опьянел от собственной жизнерадостности, чем от алкоголя.

I do not pretend to be a wit.I have a great deal of vivacity in my own way, but I really must be allowed to judge when to speak and when to hold my tongue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не обижена живостью ума, но пусть уж мне предоставят самой решать, когда сказать что-нибудь, а когда промолчать.

For an aromatic dry wine service between 10 and 12 °C stimulates vivacity and gives freshness to the flavours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для ароматного сухого вина сервис между 10 и 12 °C стимулирует бодрость и придает свежесть ароматам.

One gives way to vivacity; and then, when some one puts something cold down your back just when you are not expecting it!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бывает, и погорячишься. И когда вам на спину неожиданно попадает что-нибудь холодное...

There was nothing much in what he said, but his vivacity gave it point.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В том, что Гриффитс говорил, не было ничего интересного, но живость придавала его болтовне какое-то остроумие.

She was beginning to show the combined traits of her mother and father-Jennie's gentle, speculative turn of mind, combined with Brander's vivacity of spirit and innate executive capacity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ней причудливо сочетались черты матери и отца: от Дженни она унаследовала мягкую задумчивость, от Брэндера - энергию и живость ума.

His lady greeted him with some of her sparkling vivacity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Супруга встретила его со свойственным ей игривым задором.

Known for her acting versatility, vivacity and beauty, she is regarded as one of the most popular and highest-paid Indian actresses of her time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Известная своей актерской разносторонностью, живостью и красотой, она считается одной из самых популярных и высокооплачиваемых индийских актрис своего времени.

And your wit and vivacity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш ум и живость, думаю, ей понравятся.

In a twinkling, with all the vivacity of an alert old woman, Madame Magloire had rushed to the oratory, entered the alcove, and returned to the Bishop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В мгновение ока, со всей живостью, на какую была способна эта подвижная старушка, Маглуар побежала в молельню, заглянула в альков и снова вернулась к епископу.

He had neither his mother's vivacity and changing expression nor his father's beauty of feature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не унаследовал ни живости и выразительности лица матери, ни классической красоты отца.

He seemed to perceive the conversation die away and grow less and less in vivacity and volume; but still no sign of any alarming or even notable event.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему показалось, что разговор замирает, становится все менее оживленным, менее громким. Но ничего тревожного или необычного как будто не происходило.



0You have only looked at
% of the information