Vocational - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Vocational - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
профессиональное
Translate
амер. |voʊˈkeɪʃənl| американское произношение слова
брит. |və(ʊ)ˈkeɪʃ(ə)n(ə)l| британское произношение слова

  • vocational [vəʊˈkeɪʃənl] прил
    1. профессиональный
      (professional)

adjective
профессиональныйprofessional, vocational, occupational, pro, profession, regular

  • vocational сущ
    • professional

vocational-training, pre-vocational, qualification, work-based, nvqs, non-vocational, vocational-education, post-16, social-work, post-graduate, postgraduate, higher-education, curriculum, esol

Vocational of or relating to an occupation or employment.



Activities of youth clubs include recreation, arts and crafts, music and dramatics, vocational and individual guidance, athletics, sports and physical training.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деятельность молодежных клубов включает отдых , искусство и ремесла , музыку и драматическое искусство , профессиональное и индивидуальное обучение , атлетическую , спортивную и физическую подготовку.

Vocational education is a form of education focused on direct and practical training for a specific trade or craft.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Профессиональное образование - это форма образования, ориентированная на непосредственную и практическую подготовку к конкретной профессии или ремеслу.

Activities aim to meet each residents' emotional, intellectual, physical, social, spiritual, and vocational needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деятельность направлена на удовлетворение эмоциональных, интеллектуальных, физических, социальных, духовных и профессиональных потребностей каждого жителя города.

During that time, the apprentice is trained by the Ausbilder and also attends a vocational school.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение этого времени ученик проходит обучение в Ausbilder, а также посещает профессиональное училище.

The scholarships are a mix of postgraduate, undergraduate, vocational and technical education courses, and research and professional development awards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стипендии представляют собой сочетание курсов последипломного, бакалавриата, профессионально-технического образования и премий за научные исследования и профессиональное развитие.

The Higher National Diploma is a vocational qualification at the same level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высшим национальным дипломом является профессиональная квалификация того же уровня.

In Turkey today there are many vocational schools that train children to gain skills to learn a new profession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Турции сегодня существует множество профессиональных школ, которые обучают детей навыкам овладения новой профессией.

University and vocational education are promoted by various organizations, e.g. WAMITAB and Chartered Institution of Wastes Management.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Университетское и профессиональное образование поощряется различными организациями, например WAMITAB и Chartered Institute of Wastes Management.

She's got two semesters under her belt in Contemporary Italian-American Design from Sandy Hook Vocational Institute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нее за плечами два семестра обучения современному италоамериканскому дизайну в Сэнди-хукском профтехинституте.

At the high school level, students generally take a broad variety of classes without specializing in any particular subject, with the exception of vocational schools.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На уровне средней школы учащиеся, как правило, посещают самые разнообразные классы, не специализируясь по какому-либо конкретному предмету, за исключением профессионально-технических училищ.

They are all responsible for education of all sorts, including vocational training.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они отвечают за различные виды образования, в том числе и за профессиональную подготовку.

These policies have been accompanied by certain reforms in industrial relations and the programmes for improving education and vocational training.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осуществление указанной политики сопровождается проведением определенных реформ в области трудовых отношений и претворением в жизнь программ улучшения образования и производственной подготовки.

The movable and immovable property that trade unions require for their meetings, libraries and vocational training courses may not be seized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здания и движимое имущество, необходимые профсоюзам для проведения заседаний, размещения их библиотек и работы их курсов профессионального обучения не подлежат обращению взысканий.

Tokyo has many universities, junior colleges, and vocational schools.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Токио много университетов,колледжей и профессиональных училищ.

Many vocational deacons have careers in the social services, where they can manifest their particular ministry of care and outreach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие профессиональные дьяконы делают карьеру в социальных службах, где они могут проявить свое особое служение по уходу и пропаганде.

Business and industrial courses are the most popular, accounting for 72% of all students in full-time vocational programs in 1989.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наиболее популярными являются бизнес-и индустриальные курсы, на которые в 1989 году приходилось 72% всех студентов дневных профессиональных программ.

He was considered outstanding as a vocational adviser.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как советник по профессиональной деятельности он считался выдающимся.

Computer training, motor-car driving course, bookkeeping course, tailoring course, and cooking course are being conducted to provide vocational skills for women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщинам предоставляются услуги в области профессиональной подготовки по таким направлениям, как навыки работы с компьютером, вождение автомашины, бухгалтерский учет, кройка и шитье, кулинарное искусство.

Completing secondary school on a vocational programme with full classes on a three-year curriculum provides a formal qualification for further studies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окончание средней школы по профессиональной программе с полным набором классов по трехлетнему учебному плану обеспечивает формальную квалификацию для дальнейшего обучения.

Uppingham Community College offers GCSEs, BTECs and vocational courses as programmes of study for pupils.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uppingham Community College предлагает выпускные экзамены, Btec и профессиональные курсы в качестве программ обучения для учащихся.

It must be it, for that it gets in the way of your vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должно быть, это влияет на твоё призвание.

By this time, Vianney was concerned about his future vocation and longed for an education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К этому времени Вианни уже был озабочен своим будущим призванием и мечтал получить образование.

I came here tonight, not as your sponsee, but as a friend and colleague whose vocation creates certain overlapping interests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я приходил туда сегодня, не как твой подопечный, но как друг и коллега, чья профессия создает частично совпадающие интересы.

From this age, students are allowed to quit the compulsory school system in order to quickly learn a vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С этого возраста учащимся разрешается бросить обязательную школьную систему, чтобы быстро освоить свое призвание.

My previous vocation left me with enemies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежняя моя профессия принесла мне врагов.

Elsewhere in this volume the slanderous aspersion has been disproved, that the vocation of whaling is throughout a slatternly, untidy business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще ранее в этом томе были разбиты клеветнические нападки на китобойную профессию, провозглашавшие ее делом грязным и неаппетитным.

There she studied teaching, although later her vocation for journalism and literature prevailed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там она занималась преподавательской деятельностью, хотя позже ее призвание к журналистике и литературе возобладало.

Originally, this referred to Carmelite religious who remained faithful to their vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В американской колонке также показаны номера сезонов и серий Смитсоновского канала.

It's my vocation to remind people of that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И моя профессия напоминать людям об этом.

Hogg chose to teach music and continued in this vocation for the next nine years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хогг решил преподавать музыку и продолжал заниматься этим в течение следующих девяти лет.

Thus, all unread in philosophy, Daylight preempted for himself the position and vocation of a twentieth-century superman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, не имея ни малейшего понятия о философии, Элам Харниш предвосхитил и присвоил себе право на роль сверхчеловека двадцатого столетия.

The program assists students in their choice of a career (college course) or work (vocation) that matches their interests and aptitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта программа помогает учащимся в выборе профессии (соответствующего учебного курса в колледже) или работы с учетом их интересов и способностей.

He also stressed the importance of secular education in that one's work and vocation is socially important.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также подчеркнул важность светского образования в том, что его работа и призвание являются социально значимыми.

During World War II, factory jobs opened to white laborers, leaving arabbing an almost entirely African-American vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время Второй мировой войны рабочие места на фабриках открылись для белых рабочих, оставив араб почти полностью афроамериканским призванием.

At the present moment I feel a magnificent vocation for that profession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь я и сам чувствую, что в этом мое настоящее призвание.

I don't have a vocation for the traditional lyricism of the steppes, but I appreciate their beauty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня нет призвания по части традиционной степной лирики, но я ценю их красоту.

Why would one waste valuable effort on a vocation for which they have no facility?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем тратить драгоценное время на призвание, к которому у них нет способностей?

By the end of the miniseries, Stormy decides to forgo her superhero career to pursue an acting vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К концу мини-сериала Сторми решает отказаться от своей карьеры супергероя, чтобы заняться актерским призванием.

You oppose my moral, even supernatural, sense of vocation with a simple physical and mental existence, easily controllable by technicians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя мораль и сверхъестественное призвание против слабой физической и умственной формьi,.. легко контролируемой техниками.

That kind of thing, with him, was evidently a vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такого рода занятие было, видимо, его призванием.

And so not to live in the same flat with the woman who loves you is to deny her her exalted vocation and to refuse to share her ideals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому не жить с женщиной, которая тебя любит, в одной квартире - значит отказывать ей в ее высоком назначении и не разделять ее идеалов.

The poor wretch, said De Bracy, is resolved to die in his vocation.-Front-de-Boeuf, you shall not slay him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедняга, - молвил де Браси, - он решил до смерти остаться шутом! Фрон де Беф, не казните его, а подарите мне.

Those whose vocation is to the brotherhood pursue studies which are suited to developing their talents and interests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те, чье призвание-служить братству, изучают то, что подходит для развития их талантов и интересов.

I say, I'm sorry you're upset, Aunt Louisa, he said. But it's no good my being ordained if I haven't a real vocation, is it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне очень жалко, что я тебя огорчил,- сказал он ей.- Но зачем мне быть священником, если у меня к этому нет настоящего призвания?

You chose to come here, you chose to talk to belittle my vocation, just as you chose to become a pickle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы решили прийти сюда, решили высказаться, чтобы унизить моё призвание, так же, как и решили стать огурчиком.

The smell of sawdust, beer, tobacco-smoke, and spirits is inseparable in his vocation from death in its most awful shapes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая уж у него работа, что запахи опилок, пива, табачного дыма для него неотделимы от смерти в самых ужасных ее обличиях.

Stealing is my vocation, Scott.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воровство - моя профессия, Скотт.

Singularity is his vocation, excess his way to perfection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кубиты могут быстро декогерироваться до завершения полезных вычислений.

But his father expressed his happiness at his son's vocation and was present when his son was made a priest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но его отец выразил свое счастье по поводу призвания сына и присутствовал, когда его сын был сделан священником.

In Scotland, Margaret Sinclair took the religious name Sister Mary Francis of the Five Wounds during her short-lived vocation in London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Шотландии Маргарет Синклер приняла религиозное имя сестра Мэри Фрэнсис из пяти ран во время своего недолгого призвания в Лондоне.

Upon reaching level 8, players are directed back to the town to choose their permanent vocation that will last for the rest of the game.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По достижении 8-го уровня игроки направляются обратно в город, чтобы выбрать свое постоянное призвание, которое будет длиться до конца игры.

Our gracious sovereign recognizes his high vocation and will be true to it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему.

I, too, started my vocation- oh, long ago... in much the same way as you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я начинал своё служение с радостью, а было это давно, очень давно...

He said that poetry was no more of a vocation than good health.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал, что поэзия - призвание не больше, чем хорошее здоровье.

A time must come to every man when he begins to doubt his vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У каждого в жизни случается минута, когда он начинает сомневаться в своем призвании.

He entered upon theological studies in Cambridge and Salisbury in preparation for holy orders but realised that he had no religious vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он начал изучать теологию в Кембридже и Солсбери, готовясь к вступлению в священный сан, но понял, что у него нет религиозного призвания.

More a vocation than a profession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Больше талантливый, чем профессиональный.

Roger missed his real vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роджер явно ошибся в выборе профессии.

I'm not convinced I chose my vocation wrongly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я не уверен, что ошибся в выборе призвания.



0You have only looked at
% of the information