Volition - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Volition - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
хотение
Translate
амер. |vəˈlɪʃn| американское произношение слова
брит. |vəˈlɪʃ(ə)n| британское произношение слова

  • volition [vəˈlɪʃn] сущ
    1. воляж, сила воли
      (freedom, willpower)
      • own volition – собственная воля
    2. волевой акт
    3. хотениеср, желаниеср
      (desire)
    4. волеизъявлениеср
      (expression of will)
    5. волениеср
    6. волевое усилие
      (conation)
  • volition [vəˈlɪʃn] прил
    1. волевой
      (voluntary)

noun
воляwill, freedom, volition, pleasure, liberty, purpose
волевой актvolition
хотениеvolition
сила волиwillpower, will, guts, volition

desire · will · druthers · accord · liberty · act of volition

noun

  • will
  • willing

karma, force, constraint, destiny, restraint, restriction, slavery, arrest, banning, barring, bondage, captivity, check, circumstance, coercion, committal, compulsion, condition, confinement, control, curb, curtailment, custody, damper, debarment

Volition the faculty or power of using one’s will.



Sola, who had accompanied the searching party of her own volition, was the only one of the Martians whose face had not been twisted in laughter as I battled for my life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сола, сопровождавшая по собственному желанию воинов, искавших меня, была единственным существом, которое не смеялось, когда я боролся за свою жизнь.

In a military context a volunteer is someone who joins an armed force of their own volition rather than being conscripted, and is usually paid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В военном контексте доброволец-это тот, кто вступает в Вооруженные силы по собственной воле, а не по призыву, и обычно ему платят.

It also acknowledged that private businesses were in the practice of changing their opening hours to suit daylight conditions, but they did so of their own volition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она также признала, что частные предприятия имеют обыкновение менять часы работы в соответствии с дневными условиями, но они делают это по собственной воле.

I enter into this union being of sound mind and of my own volition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вступаю в этот союз в здравом уме и по доброй воле.

It is distinct from death grip syndrome wherein the male has no volition in his emissionless state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это отличается от синдрома мертвой хватки, когда мужчина не имеет воли в своем безэмиссионном состоянии.

But on thinking I realized a phone could be switched on by central switching system without human intervention-if switching system had volition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, подумав, я сообразил, что центральная система управления телефонной сетью может и без вмешательства человека подключиться к любому номеру, если обладает свободой воли.

This time I'm here of my own volition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тут по собственной инициативе.

All of it was of my own volition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это были мои решения.

Why should he complain, why worry, why speculate?-the world was going steadily forward of its own volition, whether he would or no.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К чему жаловаться, тревожиться, строить догадки? Чтобы он ни делал, жизнь будет неуклонно идти вперед, повинуясь своим собственным законам.

Her fingers tightened of their own volition around the butt of her gun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пальцы заболели от усилия, с которым она сжимала рукоять револьвера.

Langdon needed to return of his own volition. Still, it had been almost ten minutes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

свободы в передвижениях, это усыпляет подозрения. Лэнгдон должен вернуться по собственной воле. Однако прошло уже десять минут.

Sterling has to go of his own volition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стерлинг должен уйти по собственному желанию.

Now he was moving purely under his own volition, toward a destination he had chosen himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь он перемещался по собственной воле, к цели, которую выбрал сам.

He only takes an act of his own volition just before his death when he curses Richard of Gloucester just before he is murdered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он совершает акт собственной воли только перед смертью, когда проклинает Ричарда Глостерского перед тем, как его убьют.

Strangely, I'm here of my own volition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как ни странно, я здесь по собственной воле.

Apparent failures of the will and volition have also been reported associated with a number of mental and neurological disorders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидные неудачи воли и волеизъявления также были связаны с рядом психических и неврологических расстройств.

Instead, video files are uploaded through an automated process which is initiated entirely at the volition of Veoh's users.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого видеофайлы загружаются через автоматизированный процесс, который инициируется полностью по желанию пользователей Veoh.

To move hand or foot, or even so much as one finger, would have been an exertion beyond the powers of either volition or motion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы пошевелить рукой или ногой, или даже пальцем, нужно было совершить неимоверное усилие, для которого ей не достало бы силы воли.

Mr Haydon, sir, with deep regret I must inform you that I am on my way to the porters, unless you feel free to leave of your own volition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Хейден, сэр, мне очень жаль, но я должен вам сообщить что мне придется обратиться к швейцарам, если вы не сможете удалиться по собственному желанию.

It burst unexpectedly and out of a clear sky, and bore no relation to the intention or volition of any individual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беда обрушилась нежданно, как гром среди ясного неба и вне всякой зависимости от человеческой воли или намерений.

Apparently, you were a model student and transferred of your own volition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оказывается, ты была примерной ученицей и перевелась по собственному желанию.

So you believe that she left with the Highlander of her own volition?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так Вы верите, что она ушла с горцем по собственной воле?

It removed the volitional component, that a defendant lacked capacity to conform their conduct to the law, from the ALI test.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он исключил из теста Али волевой компонент, заключающийся в том, что обвиняемый не способен привести свое поведение в соответствие с законом.

Participation means taking part and is always volitional.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участие означает участие и всегда носит волевой характер.

The essence of Course V-50 is Galambos' elaboration of his theory of volitional science and his application of that science to solve the problems of human society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суть курса V-50 заключается в разработке Галамбосом своей теории волевой науки и применении этой науки для решения проблем человеческого общества.

Around this time, Cho stopped the engines, although it is unknown whether it was on his own volition or following an order from Lee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примерно в это же время Чо остановил двигатели, хотя неизвестно, было ли это сделано по его собственной воле или по приказу ли.

Because Shego has already become an evil minion of her own volition, she is instead temporarily turned good, and teams up with Kim to defeat the villainess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку шего уже стала злым миньоном по своей собственной воле, она вместо этого временно превратилась в добро и объединилась с Ким, чтобы победить злодейку.

In 2010, Fidelity Ventures, its venture capital arm, was shut down, and many of the employees created Volition Capital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2010 году Fidelity Ventures, ее венчурное подразделение, было закрыто, и многие из сотрудников создали Volition Capital.

Without her volition her eyes closed, and behind the lids flashed whorls of vivid colors streaked with black.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За закрытыми веками вспыхивали яркие цветовые пятна, перемежавшиеся с черными провалами.

Those who remained on their own volition after the border shift became a small ethnic minority in Lviv.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те, кто остался по собственному желанию после смены границы, стали во Львове небольшим этническим меньшинством.

Now, I am no legal scholar, but I believe I satisfied the writ of habeas corpus of my own volition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, хоть я и не ученный юрист, но полагаю, что удовлетворил требования habeas corpus по своей воле.

The vast knowledge they wish to seek would take almost a lifetime and all that remains are under their own volition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Огромное знание, которое они хотят получить, займет почти всю жизнь, и все, что остается, - это их собственная воля.

An example of such a motivational and volitional construct is perceived self-efficacy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Джо, и айва были водевильными артистами, а айва читала чайные листья.

Tell me now of thy own volition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты мне скажи по своей воле.

Fosse said that Ballo had entered the Scientology premises in Nice of her own volition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фосс сказал, что Балло вошла в помещение Саентологии в Ницце по собственной воле.

Also, FERC had the good sense to dismiss Jordan French, or encourage him to leave of his own volition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, у ФЕРКА хватило здравого смысла уволить Джордана френча или побудить его уйти по собственному желанию.

A problem may be that they are met halfway by cars from the other direction and must rely on the drivers to give way of their own volition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проблема может заключаться в том, что их встречают на полпути машины с другой стороны и они должны полагаться на то, что водители уступят дорогу по своей собственной воле.

It's what happens if you don't enter in regression on your own volition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это происходит, если вы входите в регрессию по принуждению.

Dilthey characterized worldviews as providing a perspective on life that encompasses the cognitive, evaluative, and volitional aspects of human experience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дильтей характеризовал мировоззрение как обеспечивающее перспективу жизни, которая охватывает когнитивные, оценочные и волевые аспекты человеческого опыта.

Secondarily, these incompatibilist models are dependent upon the relationship between action and conscious volition, as studied in the neuroscience of free will.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, эти несовместимые модели зависят от отношения между действием и сознательной волей, изучаемого в нейробиологии свободной воли.

Activity without end, but with no volition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бесконечная деятельность, но без боли.

And now without volition upon her part there leaped into her consciousness a new and subtly persistent thought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот, помимо ее воли, у нее вдруг явилась вкрадчивая и неотступная мысль.

Did Crimeans vote for secession on their own volition?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голосовали ли крымчане за выход из состава Украины?

And it is intimately bound up with volition and decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И она тесно связана с волей и решением.

Social-cognitive models of behavior change include the constructs of motivation and volition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самец и самка спариваются для размножения, а самец охраняет и ухаживает за яйцами.

In other words, motivation and volition refer to goal setting and goal pursuit, respectively.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также появлялся в телесериалах, таких как детектив на первой полосе, Мой герой, Свистун, театр Деймона Раньона и Эй, Джинни!

Models of volition have been constructed in which it is seen as a particular kind of complex, high-level process with an element of physical indeterminism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были построены модели волеизъявления, в которых оно рассматривается как особый вид сложного, высокоуровневого процесса с элементом физической неопределенности.

Volition is seen as a process that leads from intention to actual behavior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воля рассматривается как процесс, ведущий от намерения к реальному поведению.



0You have only looked at
% of the information