War torn - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
at war - на войне
resource war - война за ресурсы
war of extermination - война на уничтожение
accordion war - боевые действия с переменным успехом
danger of nuclear war - угроза ядерной войны
afghan war veteran - ветеран афганской войны
anti-war movement - антивоенное движение
tiergarten soviet war memorial - Советский военный мемориал Тиргартен
slipping down to the brink of war - сползание на грань войны
prepare for war - готовиться к войне
Синонимы к war: encounter, offensive, combat, fighting, bloodshed, conflict, fight, skirmish, warfare, attack
Антонимы к war: world, globe
Значение war: a state of armed conflict between different nations or states or different groups within a nation or state.
torn clothing - разорванная одежда
torn asunder - разорван в клочья
torn to pieces - рвать на части
torn crust - корка с трещинами
torn fish - рваная рыба
torn selvage - оторванная кромка
torn selvedge - оторванная кромка
recovered wool from torn-up rags - регенерированная шерсть из разработанного лоскута
torn up - разорванный
torn to shreds - разорванный в клочья
Синонимы к torn: ragged, slit, rent, ripped, cut, tattered, in tatters, in ribbons, split, vacillating
Антонимы к torn: start, begin
Значение torn: pull or rip (something) apart or to pieces with force.
at war, devastated by the war, devastated by war
His hair was cut short. He wore a little torn armak, and wide Tartar trousers. |
Волоса были обстрижены в кружок; на нем был оборванный армяк и татарские шаровары. |
He thought at first the wind had torn it off; but in that case the thumbtacks would still have been there. |
Сначала он решил, что ее сорвал ветер; но тогда кнопки остались бы. |
But here they are isolated in this torn box that gave me. |
Но что касается поля, которое было дано мне... |
The plastic curtain over the chapel opening had been torn off the entryway, and fresh air filled Langdon's lungs. |
Прикрывающий вход в часовню пластиковый занавес был сорван, и легкие Лэнгдона наполнил свежий воздух. |
At this stage, the tape shall be torn off at a constant speed of 1.5 m/s ± 0.2 m/s. |
На данном этапе лента должна отрываться с постоянной скоростью 1,5 м/сек ± 0,2 м/сек. |
War-torn countries also vary in economic and social capacity. |
Страны, пострадавшие от военных действий, также отличаются друг от друга по своему экономическому и социальному потенциалу. |
One unexpected ion storm in the Denorios Belt would have torn the sails to pieces and left them stranded. |
Один неожиданный ионный шторм в поясе Денориоса разорвал бы паруса на части. |
Samuel knelt in the sandy soil, looking at the torn and broken edges of his bit. |
Самюэл, опустившись на колени в кучу песка, рассматривал поломанные и развороченные лопасти бура. |
When I saw her being lowered into the ground... it was like a piece of me was torn away. |
Когда я видела, как её опускают в землю... Я как будто оторвала частичку себя. |
It needs to be placed in such a manner that a reasonable mind will conclude that it was torn away during a struggle. |
Его надо будет разместить так, чтобы любой разумный человек решил, что он упал во время борьбы. |
Ласточки кружили вокруг разбитой снарядами колокольни. |
|
Why don't you tell the psychiatrist about your broken ribs and torn cartilage. |
И правда: почему бы вам не поведать психиатру о сломанных ребрах и разорванном хряще! |
The current owner, Steve Fuller, tried to have the house torn down, but it was declared a landmark by the society for historic |
Нынешний владец, Стив Фуллер, пытался разрушить дом, но он был объявлен достопримечательностью обществом исторического... |
I felt his loss grievously, as if he'd torn part of myself away from myself. |
Я тяжело перенес его утрату, словно потерял часть самого себя. |
He wore dark ragged pants and a torn blue shirt, open all the way down, and showing long gray underwear, also unbuttoned. |
На нем были потрепанные темные брюки и рваная синяя рубашка с незастегнутым воротом, из-под которой висела длинная серая фуфайка. |
I've thought of you as emotionally immature... torn by irrational rages, a bit on the psychopathic side. |
Я думала ты эмоционально незрелый... подверженный иррациональным вспышкам гнева, с лёгким уклоном в психопатию. |
Hey, you got a torn water pump hose. |
У вас течь в шланге водного насоса. |
I'm telling you because these strange trucks that were in the petrol station have now just torn past us. |
Точно говорю, те странные машины, что были на заправке, только что проехали мимо. |
Hook goes in your mouth, gets torn out, get tossed back, so somebody else can do the same thing. |
Крюк во рту, вытаскивают, а потом отпускают, чтобы кто-нибудь смог сделать это снова. |
Don't just pull at the bugger. You'll have it torn. |
Да не тяни ты, порвешь! |
Здесь я улыбаюсь, но сердце мое разбито. |
|
В одном месте впереди путь был разобран. |
|
The stranger glanced swiftly at his torn glove and at his leg, made as if he would stoop to the latter, then turned and rushed swiftly up the steps into the inn. |
Незнакомец быстро взглянул на разорванную перчатку и штанину, сделал движение, будто хотел нагнуться, затем повернулся и бегом взбежал на крыльцо. |
What I have torn out of my heart, which bleeds and aches perhaps, will never be back in my heart again. |
То, что я вырвал из сердца моего, может быть с кровью и болью, никогда опять не воротится в мое сердце. |
I would like to tear your heart out like you have torn out mine. |
Я бы тебе сердце вырвала, как ты рвёшь моё. |
She's hurt pretty bad, all torn up. |
Она очень прострадала, все разорвано. |
When he was found, he'd torn his nails off at the root trying to claw his way out. |
Когда его нашли, оказалось, что он сорвал себе все ногти на руках, пытаясь выбраться. |
She was torn between telling him the truth and missing the chance of a lunch date with him. |
Вдова явно разрывалась между желанием сказать правду и воспользоваться счастливым случаем и пообедать с ним. |
Высокая грузная женщина в рваном черном платье заглянула к ним под навес. |
|
So half the bulkheads are torn open. |
И половина переборок приоткрыта. |
А потом они нашли тело. Ему оторвали голову! |
|
The ground beneath them was a bank covered with coarse grass, torn everywhere by the upheavals of fallen trees, scattered with decaying coconuts and palm saplings. |
Под ними росла жесткая трава, вспученная вывороченными корнями, валялись гнилые кокосы и то тут, то там пробивались новорожденные ростки. |
On that crumpled paper (it was torn from a big writing-pad) there were business notes for the day in Rolling's scrawling hand. |
На хрустящем листе (вырванном из большого блокнота) крупным почерком Роллинга были набросаны деловые заметки на сегодняшний день. |
Когда внутренности вываливаются наружу или отрываются конечности, я чувствую... |
|
Annushka was already dozing, the red bag on her lap, clutched by her broad hands, in gloves, of which one was torn. |
Аннушка уже дремала, держа красный мешочек на коленах широкими руками в перчатках, из которых одна была прорвана. |
She's just torn up all those conventions, you know, all that straight-up-and-down stuff. |
Она уничтожила все условности. Все эти выпрямиться и нагнуться. |
Слабое место между мирами разорвалось из-за той двери. |
|
But then he fought back, causing the needle to scrape along the skull before being torn out. |
Но он сопротивлялся, из-за чего игла процарапала его череп до того, как её вытащили. |
Bruising to the neck, torn clothing and a cut on his face. |
Следы побоев, порванная одежда и порез на лице. |
It was obscene, a black witches' sabbath, a million Furies celebrating the death of her mother. Tracy's suitcase was torn from her hand and disappeared. |
Как это было непристойно, черный шарабан ведьм, миллион фурий отмечали смерть её мамы. Не успела она и глазом моргнуть, как из рук исчез чемодан. |
They would have torn it down, and I... |
Онибы его снесли и я.. |
Тот дом был снесен много лет назад. |
|
Amy and Bender have been torn to shreds. |
Эми и Бендера разорвало на куски! |
А если это не произойдет, нас может разорвать на куски. |
|
Well, odds are the temple is in the basement of a residential building, maybe with the floor torn up so it exposes the dirt. |
Ну, может быть храм находится в подвале жилого дома и там пол можно было бы вскрыть, чтобы видна была земля. |
You've torn your coat. |
Вы порвали Ваш фрак. |
I have torn this family apart with my lies and my cowardice... but that comes to an end now. |
Моя ложь и трусость разорвала эту семью... но этому пришёл конец. |
Analysis at the university laboratory reveals that the gel-banas have been torn apart on a molecular level. |
Токийский электротехнический университет что гельбаны были разорваны на молекулярном уровне. |
The problems of re-supply were also exacerbated by increasing distances that now stretched over terrain that was shell-torn and often impassable to traffic. |
Проблемы пополнения запасов также усугублялись увеличением расстояний, которые теперь простирались по местности, изрытой снарядами и часто непроходимой для движения транспорта. |
While the band recognize that their merchandise is their biggest revenue income, they insist Tattered and Torn is more than just band merchandising. |
В то время как группа признает, что их товар-это их самый большой доход, они настаивают, что Tattered and Torn-это больше, чем просто мерчендайзинг группы. |
The more massive larger galaxy will remain relatively undisturbed by the merger, while the smaller galaxy is torn apart. |
Более массивная большая галактика останется относительно нетронутой слиянием, в то время как меньшая галактика будет разорвана на части. |
The worker dies after the sting becomes lodged and is subsequently torn loose from the bee's abdomen. |
Рабочий умирает после того, как жало застревает и затем отрывается от брюшка пчелы. |
Fillmore felt himself duty-bound to enforce it, though it damaged his popularity and also the Whig Party, which was torn North from South. |
Филмор чувствовал себя обязанным исполнить его, Хотя это и повредило его популярности, а также партии вигов, которая была разорвана с севера на юг. |
Orestes knows his way, where Hamlet is torn apart by his doubts. |
Орест знает свой путь, где Гамлет разрывается на части своими сомнениями. |
A hole, 24 feet by 27 feet, had been torn in the port side of the midships pump-room. |
В левом борту насосного отделения среднего корабля была проделана дыра размером 24 на 27 футов. |
Gleeson first came to war-torn Northern Uganda in 1992, after selling her beach-side Northern Beaches home in Sydney. |
Глисон впервые приехала в истерзанную войной Северную Уганду в 1992 году, продав свой пляжный дом на северных пляжах в Сиднее. |
Imaging is useful in differentiating the grade of strain, especially if the muscle is completely torn. |
Визуализация полезна для дифференциации степени напряжения, особенно если мышца полностью разорвана. |
Some Roman theatres, constructed of wood, were torn down after the festival for which they were erected concluded. |
Некоторые римские театры, построенные из дерева, были снесены после окончания фестиваля, для которого они были возведены. |
The rides were torn down in stages, and The Crossings Premium Outlets was built over the location. |
Аттракционы были снесены поэтапно,и над этим местом были построены переходы премиум-класса. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «war torn».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «war torn» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: war, torn , а также произношение и транскрипцию к «war torn». Также, к фразе «war torn» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.