Wench - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- wench [wenʧ] сущ
- девчонкаж, девушкаж, девицаж, служанкаж, бабенкаж(girl, damsel, maid, jane)
- бабаж(woman)
-
noun | |||
девка | wench, broad, tit, hussy, baggage, bag | ||
девушка | girl, lady, maiden, lass, maid, wench | ||
телка | heifer, chick, tit, pigmeat, wench, slattern | ||
молодая женщина | girl, quean, wench | ||
verb | |||
распутничать | whore, wench, wanton, philander | ||
ходить к проституткам | wench |
- wench сущ
- maid · damsel · maiden · servant
- hussy · chick · trollop · bimbo · minx · chippy · little girl
- handmaid · maidservant · handmaiden
noun
- dame, skirt, chick, bird, doll
dame, femme, frau, sheila, adult female, bim, bird, broad, colleen, covess, damsel, demoiselle, donna, female, female of the species, feme, femoid, frail, frow, gal, gentlelady, gentlewoman, hen, jane, judy
Wench a girl or young woman.
You didn't want to play a country wench. |
Не хочешь играть жирных баб. |
Я искренне наслаждался неуклюжими махинациями брата Уэнча. |
|
To which Blifil answered, He was certain he had seen a fellow and wench retire together among the bushes, which he doubted not was with some wicked purpose. |
На это Блайфил ответил, что он ясно видел какого-то молодчика, удалившегося в кусты вместе с девицей, и не сомневается, что это сделано с дурной целью. |
No, no, no, coat wench, I like it. |
Не, не, не, гардеробная красотка. Мне это нравится. |
They were seen together at the Ambigu Theatre - the young wench and her old tom cat. |
А вчера-то! Один человек видел их в Амбипо. Да, да, - и барышню, и старого волокиту... честное слово! |
If we impress the pixie, convince her we're eager to help her... the wench may chart our course to a... certain hiding place. |
Если мы убедим фею, что хотим ей помочь, девчонка укажет нам на убежище... |
He was killed during a battle with the crew of Wicked Wench, commanded by a young Jack Sparrow. |
Он был убит во время сражения с экипажем злой девки, которым командовал молодой Джек Воробей. |
А ты у нас нахальная девчонка? |
|
Я не позволю всяким бабенкам посягать на мое достояние. |
|
That wench is not here! |
Этой женщины здесь нет! |
Perhaps, as Molly says, it may be in the kitchen; and truly I don't care my daughter should be a scullion wench; for, poor as I am, I am a gentlewoman. |
Может быть, и взаправду, как Молли говорит, ее думают сунуть на кухню. Нет уж, не позволю моей дочери идти в судомойки! Хоть я и бедная, а благородная. |
Their gallantry is great, but they carry troublesome people through the streets in an ignominious manner, strapped down on a board, my good wench. |
Полисмены очень галантны, но они самым позорящим образом тащат беспокойных людей по улицам... прикрутив их ремнями к доске, душечка. |
Look at that, James and Mr. Crawley, cried Mrs. Bute, pointing at the scared figure of the black-eyed, guilty wench. |
Посмотрите-ка сюда, Джеймс и мистер Кроули! -завопила миссис Бьют, указывая на черноглазую преступницу, стоявшую перед ней в полной растерянности. |
'Goodbye, ou'd wench! |
Прощай, девочка! |
Mrs Honour immediately advised her mistress, in a whisper, to pump this wench, who probably could inform her of the truth. |
Миссис Гонора тотчас же шепотом посоветовала своей госпоже порасспросить служанку, которая, вероятно, может сообщить ей правду. |
She was ever strict-I remember it well-a goodly wench and worthy all commendation. |
Она всегда себя держала строго, я помню; хорошая девчонка, достойная всяких похвал. |
Сойди сейчас же со ступеней, ты, дрянь! -закричала она. |
|
Alas, poor Romeo, he is already dead! Stabbed with a white wench's black eye; |
Бедный Ромео, он и так уж убит черными глазами белолицей девчонки. |
Some day, I'm going to take a strap to that little wench, thought Scarlett savagely, hurrying down the stairs to meet her. |
Когда-нибудь я отлуплю эту негодяйку, - в бешенстве подумала Скарлетт, сбегая по ступенькам ей навстречу. |
The Country Wench's father has come to London to find his daughter. |
Отец деревенской девушки приехал в Лондон, чтобы найти свою дочь. |
Get off me, wench! |
Слезь с меня, женщина! |
Гардеробная красотка, не отдавай пиджак этому чуваку! |
|
His early skirmishes with the law, his contempt of court at the last assizes... and now this marriage to his serving wench. |
Его ранние стычки с законом, его неуважение к суду и присяжным в последнем деле ... и теперь этот брак на служанке. |
Lethe gives Hellgill a jewel to present to the Country Wench. |
Лета дает Хеллгиллу драгоценность, чтобы подарить ее деревенской девке. |
The squire was inclined to have compounded matters; when, lo! on a sudden the wench appeared (I ask your ladyship's pardon) to be, as it were, at the eve of bringing forth a bastard. |
Сквайр хотел было покончить дело мировой, как вдруг (прошу извинения у вашей милости) обнаружилось, что красавица на сносях. |
Emperor Taizong of Tang accepted the proposal and decided to give him his daughter Princess Wencheng in marriage. |
Император Тан Тайцзун принял это предложение и решил выдать за него замуж свою дочь принцессу Вэньчэн. |
They've got swords and wenches, and you can be a knight or a knave. |
У них есть мечи и девицы, и ты можешь быть рыцарем или валетом. |
Wench or boy? |
Девка или парень? |
Stand out o' the way, wench, or I'll make yo'!' He had shaken off Mary with violence; he looked ready to strike Margaret. |
Уйди с моего пути, девушка, или я вышвырну тебя вон! - с силой отбросив Мэри, он готов был ударить Маргарет. |
Scarlett dropped Prissy's arm and the wench sank whimpering to the steps. |
Скарлетт выпустила руку Присси, и девчонка, всхлипывая, повалилась на ступеньки лестницы. |
Ten to one that he makes the wench pay for the oath and the gendarme for the amour! |
Ставлю десять против одного, что девицу он заставит платить за божбу, а конника за любовь! |
And when wenches are so coming, young men are not so much to be blamed neither; for to be sure they do no more than what is natural. |
А когда девчонки сами кидаются, так молодцов за что же бранить? Они делают то, что естество велит. |
А молодой человек хохотал и ласкал девицу. |
|
Where be those false ravishers, who carry off wenches against their will? |
Где они, подлые грабители, что похищают девиц? |
Most often wenches, Christians, Jews, Who would much sooner see you lose. |
Чаще всего это девки, христиане, евреи, которые гораздо скорее увидят, что ты проиграл. |
Like, wenches and innkeepers. |
Как служанка и трактирщик. |
The wench I believe is in love with him by reputation. |
Должно быть, она за глаза в него влюбилась. |
The Country Wench responds that prostitution is just another trade, like any other, and all gentlewomen are sinners, one way or another. |
Деревенская девка отвечает, что проституция-это просто еще одна профессия, как и любая другая, и все благородные женщины-Грешницы, так или иначе. |
The wenches jeer at me. |
Девчонки меня высмеивают. |
Uh, a medieval castle all restored to its original condition with jolly banquets and buxom serving wenches. |
Мм, средневековый замок возвращенный к его оригинальному состоянию с веселыми банкетами и симпатичные веселые служанки. |
The wench admits that she is unable to resist the allure of luxuries, such as satin gowns. |
Девица признается, что не может устоять перед соблазном роскоши, такой как атласные платья. |
Besides, no self-respecting bar wench lets herself get picked up by a customer on the first try. |
Кроме того, ни одна уважающая себя трактирщица не даст клиенту подцепить себя с первой попытки. |
Why do you beat me in this manner, mistress? cries the wench. |
За что вы меня бьете, хозяйка? - говорила она. |
Later that day, the plan goes awry when Coach Richard Wenchell, the school's gym teacher and Tingle's secret lover, visits the house. |
Позже в тот же день план рушится, когда тренер Ричард Уэнчелл, школьный учитель физкультуры и тайный любовник Тингла, посещает дом. |
I only suppose so. What else can a strapping chap of twenty-one mean with a fine wench of seventeen? |
Предполагаю - как же может быть иначе между двадцатилетним детиной и семнадцатилетней красавицей? |
I will arrest that low-class wench and execute her before you! |
Я арестую эту простолюдинку и казню на твоих глазах! |
Cervantes talks some prisoners into assuming the roles of the inn's serving wench and part-time prostitute Aldonza, and a group of muleteers who are propositioning her. |
Сервантес уговаривает некоторых заключенных взять на себя роль служанки трактира и по совместительству проститутки Альдонзы, а также группу погонщиков мулов, которые делают ей предложение. |
She was such a great wench... |
Она была такой чудесной женщиной. |
'Money in the cart and wenches in the van I What a life for a military man! |
Целый воз с деньгами, кухня с пшенной кашей. Ну, в каком полку веселей, чем в нашем? |
And my wench here thought a deal about it, and flushed up many a time, when hoo little knew as I was looking at her, at the sound of a strange step. |
А моя девочка потом дни и ночи думала об этом, вскакивала каждый раз, заслышав звук незнакомых шагов, она не знала, что я за ней наблюдаю. |
- to wench - к девке
- kitchen wench - судомойка
- That wench is not here! - Этой девчонки здесь нет