Whenever - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- whenever [wenˈevə] нареч
- когда бы
- в любое время(at any time)
-
- whenever [wenˈevə] союз
- когда(when)
-
- whenever [wenˈevə] сущ
- всякий раз(anytime)
-
conjunction | |||
когда бы ни | whenever, whensoever, whene’er | ||
всякий раз когда | whenever, whensoever, whene’er | ||
adverb | |||
когда же | whenever, whensoever, whene’er |
- whenever союз
- when
at any minute, at any occasion, if, at any moment, at any hour, when, at the first opportunity, once, in-case, where, unless, whatever, on any occasion, wherever, as-long-as, at any time, should
- whenever нареч
- once
directly, immediately, in some cases, instantly, hastily, instantaneously, proximately, aright, justly, momentarily, now, presently, promptly, properly, quickly, rapidly, readily, speedily, urgently, swiftly
Whenever used for emphasis instead of “when” in questions, typically expressing surprise or confusion.
It was curious what an awful tribunal the mild Caleb's was to her, whenever he set it up. |
Забавно, что добродушный Кэлеб в тех случаях, когда ему выпадала роль судьи, представлялся своей супруге судьей грозным и суровым. |
So, whenever Andrew died, his impulses just transferred to another current. |
Когда бы Эндрю ни умер, его импульсы просто перенеслись в другой поток. |
I wonder at you, Liputin; whenever there's anything nasty going on you're always on the spot taking a leading part in it, I said angrily. |
Я вам удивляюсь, Липутин, везде-то вы вот, где только этакая дрянь заведется, везде-то вы тут руководите! - проговорил я в ярости. |
We always meet whenever there's an issue of national importance. |
когда в этой стране что-то происходит. |
How about we go for one of those invigorating walks we take whenever your leg blood isn't moving? |
Как на счет того, чтобы бодренько прогуляться, как мы обычно делаем, когда у тебя немеет нога. |
Okay, back at boarding school, whenever two boys had a spat, matron would make them hold a bean against the wall with their noses until they were friends again. |
Итак, в школе-пансионе, если у двух мальчиков была размолвка, завхоз заставляла их прижимать фасолину к стене носом до тех пор, пока они снова не становились друзьями. |
Yeah, I think of you whenever I slow up. |
Я думаю о тебе каждый раз, когда торможу в том месте. |
Whenever I needed money, I took it out and left it in some other checkroom. |
Когда мне нужны были деньги, я брал их, а чемоданчик оставлял в другой камере хранения. |
He used to pull these faces whenever he tried to say anything. |
Он обычно так корчил лицо, когда пытался сказать что-нибудь. |
Запиши на него все свои мысли, когда почувствуешь приступ ярости. |
|
Whenever people talk to me about the weather... I always feel quite certain that they mean something else... and that makes me so nervous. |
Каждый раз, когда мужчины говорят со мной о погоде, я всегда чувствую вполне уверенно, что на уме у них совсем другое. |
Toni, it's not like I won't help you out when I can, but when did I become the go-to guy whenever you can't pry a report out of an n.O.P.D. Unit? |
Я никогда не отказываю тебе в помощи, если могу что-то сделать. Но с каких пор я стал тем, к кому ты приходишь всякий раз, когда не выходит выбить отчёт у полиции. |
In the old days, whenever he rode through the town in his carriage, he used invariably to meet friends or people he knew by sight. |
В прежнее время, проезжая по городу в экипаже, он обязательно встречал знакомых или же известных ему с лица людей. |
I realized later, when I was much older, that my mother, whenever she'd see there wasn't enough food, would get a stomach ache. |
Я очень поздно понял, уже взрослым, что моя мама, моя старушка, когда видела, что есть нечего, у неё живот начинал болеть. |
So whenever he had a wish too great to be gratified, he would put it off to another time, when the king came back. |
Каждый раз, как у Лорилле возникало какое-нибудь желание, которое он не имел возможности удовлетворить, он откладывал его на будущее, говоря: Когда вернется король. |
Всякий раз, когда он испытывает сильный стресс, он медитирует. |
|
Whenever I played dad was with me. |
Когда бы я не играл папа всегда был со мной. |
So, listen, but we should hang, at least, so you drop me a line whenever you're in town. |
Послушай, мы не должны терять связь, напиши, если окажешься в Лос-Анджелесе. |
почему он меняется всякий раз, когда его ставят здесь? |
|
Whenever poor Mama expected another baby, and consequently needed shelter, it was her custom to steal a loaf of bread and go to prison. |
Когда бедная маман ожидала очередного ребенка и нуждалась в прибежище она крала кусок хлеба и попадала в тюрьму. |
But if she continued to play whenever she was asked by Mr. Dixon, one may guess what one chuses. |
Однако ежели она продолжала играть всякий раз, как попросит мистер Диксон, то можно предположить что угодно. |
So, whenever Caldwell deposits a check from a target, there's a corresponding transaction in Price's account. |
Всякий раз, когда Колдуэлл получал первый взнос с цели, он производил перевод на счет Прайса. |
I read newspapers whenever I can and one of Father's men keeps me up to date on everything that's happening. |
Когда могу, я читаю газеты, и один с папиных людей держит меня в курсе всего происходящего. |
Facebook Bluetooth® beacons use Bluetooth® technology to help people see more information about your business whenever they use Facebook during their visit. |
Маяки Facebook Bluetooth® используют технологию Bluetooth® для того, чтобы помочь людям видеть больше информации о вашей компании каждый раз, когда они используют Facebook при посещении вашей компании. |
It is standard Nav Guide protocol whenever a driver has committed a crime. |
Это стандартная процедура при совершении преступления водителем. |
Whenever there's a disaster, a villager is chosen... and locked in a cave, as an offering to the mountain god. |
Когда случается какое-либо бедствие, там выбирают одного из жителей... и замуровывают его в пещере, в качестве жертвы горному богу. |
The cities' outer fortresses would be designed whenever possible with their heaviest concentration along the side toward the nearest refuge areas. |
Внешние крепости городов будут по возможности спроектированы с наиболее плотной концентрацией в направлении ближайших районов-убежищ. |
Yes, whenever it happens... this appointment would break the court's deadlock and we would get this election going again. |
Да. Это назначение, безусловно, выведет суд из тупика, и выборы возобновятся. |
Finally, ann and mark are our special volunteers, And they will be available whenever needed. |
Наконец, Энн и Марк - наши особые добровольцы и они будут доступны когда бы ни понадобились. |
Когда ты стоишь наверху, киты попадаются реже, чем зубы у курицы. |
|
Whenever he came home drunk, he required a woman to massacre. |
Возвращаясь пьяным, Бижар испытывал потребность истязать женщину. |
Он использовал любую возможность, чтобы поиздеваться над ним. |
|
Wrapping myself in the blanket, I sat on the coffin, with my feet tucked under me and my face to the church. Whenever I moved, the coffin squeaked, and the sand under it crunched. |
Закутавшись в одеяло, я сидел, подобрав ноги, на гробнице лицом к церкви, и, когда шевелился, гробница поскрипывала, песок под нею хрустел. |
It was loudest whenever his antenna was pointed at the constellation Sagittarius at the very heart of the Milky Way. |
Он раздавался громче всего, когда антенна была направлена на созвездие Стрельца в самом центре Млечного Пути. |
Whenever one of these corporations is referred to in the journals... you will make a note of it, and consolidate these into a report... which must be mailed at the end of every day. |
И если какая-нибудь из этих корпораций будет упоминаться в журналах вы сделаете заметку и внесетё её в отчёт, который вы будете отправлять ежедневно. |
People get up in arms whenever they go public, but eventually the noise dies down, because the simple truth is that people wanna be protected. |
Люди встают с оружием в руках, когда они получают огласку, но в конечном счете шум утихает, правда в том, что они хотят быть защищенными. |
The introduction must be unpleasant, whenever it takes place; and the sooner it could be over, the better. |
В первом знакомстве мало приятного, когда бы оно ни совершилось, и чем скорей оно произойдет, тем лучше. |
Whenever a crotch came to the proper height the wire lay in it, and where there was no crotch the barbed wire was lashed to the post with rusty baling wire. |
Если развилины приходились на должной высоте, колючая проволока была положена на них; если же нет - просто прикручена обрывком обыкновенной проволоки. |
Whenever I was near her, I could feel something pulling at me. |
– Когда я бывал с ней рядом, я чувствовал, как что-то тянется ко мне. |
Медсестры начинают суетиться, когда я это делаю. |
|
For this reason there positively came into Alexey Alexandrovitch's face a look of haughtiness and severity whenever anyone inquired after his wife's health. |
От этого-то и было в выражении лица Алексея Александровича что-то гордое и строгое, когда у него спрашивали про здоровье его жены. |
Whenever it happens, this appointment would break the court's deadlock. |
Это назначение, безусловно, выведет суд из тупика. |
You know, that s the song that I use whenever I join singing contests. |
Знаешь, я с этой песней всегда участвовал в песенных конкурсах. |
We've kept you two apart whenever we've done a show, for good reasons. |
Вот по какой причине мы держим вас двоих на расстоянии и не приглашаем одновременно на шоу. |
Who's gonna handle cases whenever you're just so busy paying back favors from all the people who helped get you elected? |
А кто будет заниматься делами тогда, когда вы заняты оказанием ответных услуг людям, которые помогли вам на выборах? |
Когда я думаю о тебе... я становлюсь счастливым. |
|
It's part of their job to protect, to serve and to commit perjury whenever it supports the state's case. |
Это часть их работы. Служить, защищать и лжесвидетельствовать в поддержку государственного дела. |
You know, whenever I heard stories in the clink about you losing your edge, living out in the woods like grizzly Adams, I never really believed them. |
Знаешь, когда я слышал все эти истории в тюрьме о том, как ты совсем сходишь с ума, живёшь в лесу, как гризли, я никогда не верил в это. |
Когда меня пугают, я песенку пою... |
|
And whenever I ask the Department for permission, they say. |
А я постоянно в администрации вместо разрешения слышу. |
Whenever I hear a Christmas song I wanna get up and sing |
Всякий раз, услышав Рождественскую песню, Я хочу подхватить её. |
The Development Group Office reviews those requests internally and, whenever feasible, involves regional director teams in the allocation of funds. |
Канцелярия Группы по вопросам развития проводит внутреннее рассмотрение этих запросов и, по мере возможности, привлекает группы региональных директоров к выделению средств. |
You've withheld case information from superiors and flown in the face of authority whenever it suits you, not to mention your working relationship with Richard Castle. |
Вы утаивали информацию по делу от руководства, а потом бросали ее на стол властям, когда вам хотелось, не говоря уже о вашем служебном романе с Ричардом Каслом. |
Whenever we went to Budapest, I looked for you everywhere, but I never, never saw you. |
Когда мы изредка выезжали в Пешт, я всегда искала вас в увеселительных заведениях, ресторанах, но никогда, никогда не встречала вас. |
Эта кожа съеживается, когда у меня является хоть какое-нибудь желание... Это точно вопрос и ответ. |
|
He ignored her existence whenever it was possible, and made it a point to keep out of her way. When he saw or heard her coming, he got up and walked off. |
Он не замечал Колли, если только это было возможно, и старался не попадаться ей на глаза, а увидев или заслышав ее поблизости, вставал с места и уходил. |
I'll see a doctor whenever you like. |
Я покажусь врачу, когда вы этого захотите. |
And then those who are anti-parochial and who - whenever I get confused, I just think of the John Lennon song Imagine. |
И напротив, анти-парохиальные, которые, если я начинаю путаться, вспоминаю песню Леннона Imagine. |
- whenever she wants - всякий раз, когда она хочет
- whenever i think - всякий раз, когда я думаю,
- certain types of information whenever you interact with us - определенные типы информации, когда вы взаимодействуете с нами
- whenever i needed - всякий раз, когда я нуждался
- whenever it makes sense - всякий раз, когда это имеет смысл
- that whenever - что всякий раз, когда
- whenever there was - всякий раз, когда там был
- whenever you need assistance - всякий раз, когда вам нужна помощь
- whenever else - когда еще
- whenever i get the chance - всякий раз, когда я получаю шанс
- whenever applicable - всякий раз, когда это применимо
- in whenever - в случаях, когда
- whenever practical - всякий раз, когда практические
- therefore whenever - поэтому всякий раз, когда
- whenever desired - всякий раз, когда желательно
- arises whenever - возникает всякий раз, когда
- you can leave whenever you want - Вы можете оставить всякий раз, когда вы хотите
- whenever suits you best - всякий раз, когда вам больше подходит
- whenever it is requested - всякий раз, когда она запрашивается
- whenever it is appropriate - всякий раз, когда это уместно
- whenever i want - когда захочу
- whenever you get - всякий раз, когда вы получаете
- whenever you choose - всякий раз, когда вы выбираете
- whenever they can - всякий раз, когда они могут
- whenever they wish - всякий раз, когда они хотят
- whenever deemed necessary - всякий раз, когда будет сочтено необходимым
- whenever it takes - всякий раз, когда он принимает
- whenever so requested - всякий раз, когда об этом просит
- We will gladly extend to you similar courtesies whenever we can do so - Мы с радостью окажем вам аналогичные услуги, когда сможем
- She's there whenever I call her - Она там, когда я ей звоню