Whim - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Whim - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
прихоть
Translate
амер. |wɪm| американское произношение слова
брит. |wɪm| британское произношение слова

  • whim [wɪm] сущ
    1. прихотьж, капризм, причудаж, блажьж
      (caprice, fad, extravagance)
      • whim of fate – прихоть судьбы
      • whim of nature – каприз природы

noun
капризcaprice, whim, freak, fancy, whimsy, vagary
прихотьwhim, fad, whimsy, fancy, whimsey, megrim
блажьwhim, extravagance, maggot, extravagancy
причудаfad, whim, quirk, freak, crotchet, fancy
verb
жаждатьcrave, thirst, covet, hunger, yearn, whim

  • whim сущ
    • caprice · whimsy · fad · fancy · freak · mood · quirk
    • folly · extravagance

noun

  • impulse, urge, notion, fancy, foible, caprice, conceit, vagary, inclination, megrim
  • capriciousness, whimsy, caprice, volatility, fickleness, idiosyncrasy
  • impulse, caprice
  • whimsy, notion, whimsey

permanence, plan, abhorrence, acrimony, animosity, animus, antagonism, antipathy, aversion, bad feeling, bitterness, design, detestation, disgust, dislike, disrelish, enmity, friction, hate, hatred, hostility, loathing, malice, odium, opposition

Whim a sudden desire or change of mind, especially one that is unusual or unexplained.



This whim indicated a survival from the period of Alexander I.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой причуде сказывался остаток преданий Александровского времени.

Just for a whim of his own, goodness only knows why, he leaves me and locks me up alone in the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сам из-за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.

Your bodyguard, a lone killer acting on his own whim?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш охранник, убийца-одиночка, действующий по собственной прихоти?

You are a corpse that, by some whim of fate, still remains standing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты - уже труп, Алатристе, хоть по странной случайности еще стоишь на ногах.

Frankly, would it be fair if anyone could decide on a whim to deprive the others of all these good things?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было бы справедливо, если бы кто-то просто мог взять все это хорошие вещи от других?

Calavius slaughters my stock at the whim of his maggot, shits upon my ambitions, mocking me in my own house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Калавий устpаивает бoйню pади свoегo выpoдка, и плюет на мoе честoлюбие, в мoем же дoме.

But then, I promise you that this will be my last whim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зато я обещаю вам, что это будет последняя моя прихоть.

You end up with a workforce, people there specifically to look after your every whim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот у тебя куча рабочей силы, люди, которые выполняют все твои прихоти.

You can't allow yourself to indulge every whim, as ordinary people can, because with them it doesn't matter anyway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не можешь позволить себе потакать собственным капризам, как это делают обыкновенные люди. А они могут, потому что это ни на что существенно не повлияет.

I will not have my reputation taken away at the whim of a man never done a day's labour in his life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не дам испортить моё доброе имя по прихоти человека, ни дня в своей жизни не трудившегося.

Beppu on a whim decides to employ the strange man, and entrusts him to an old man named Kadowaki.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беппу по своей прихоти решает нанять этого странного человека и поручает его старику по имени Кадоваки.

You can't conceive that you could do this on a whim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не можешь понять, что мог сделать это из прихоти.

Indeed, comparatively indifferent as Elizabeth-Jane was to dress, unless for some temporary whim or purpose, her eyes were arrested by the artistic perfection of the lady's appearance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Элизабет-Джейн обычно почти не обращала внимания на одежду людей, разве что случайно, но элегантная внешность этой дамы задержала на себе ее взгляд.

How unsurprising that you cast aside our arrangement the first moment it suited your whim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как неудивительно, что вы отбросили наш договор в тот момент, когда вам это стало удобно.

Another whim, she thought. Pay no attention, and he'll forget all about it himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очередная причуда, - подумала она. - Не обращать внимания, и сам обо всем забудет.

I'm so sick of women who go this way and that on a whim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тошнит от девушек, которые мечутся между девушками и парнями.

It is not for a whim that I come to you, Countess, but to implore justice for a poor old man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня привела к вашему превосходительству не какая-нибудь мелочь. Я требую справедливости для бедного унижаемого старика.

He was pampered by society, and indulged in every kind of whim and folly, but that did not make him any less attractive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его носили на руках, и он сам себя баловал, даже дурачился, даже ломался; но и это к нему шло.

Because we restlessly disclose Defects; are bustling; judge the whim?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За то ль, что мы неугомонно Хлопочем, судим обо всем,

Nothing will be left to chance, to random impulse, to irrational narcissistic whim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничто не будет доверено игре случая, случайному импульсу подсознания, прихоти иррационального нарциссизма.

Family are not just people who coddle you, who grant you your every whim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семья - не просто люди, которые нянькаются с тобой, которые удовлетворяют все твои прихоти.

Remember it the next time you decide to infiltrate the den of a mobster on a whim or something equally cockeyed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вспомни его в следующий раз, когда решишь подобраться к логову бандита по прихоти или бестолковости.

We caused pain only for sacred purposes, not for cruelty or a whim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы причиняли боль лишь в священных целях, не из жестокости или каприза.

I thought it was only a whim that I'd better humour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думал, что на тебя нашла блажь, которой покуда лучше потакать.

Whoever we are, wherever we reside, we exist on the whim of murderers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не важно кто мы, не важно где находимся, мы существуем по прихоти убийц.

And here he was pursuing her, seeking her out with his eyes, grateful for a smile, waiting as much as he dared on her every wish and whim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И этот-то человек добивается как милости ее расположения, благодарен ей за каждую мимолетную улыбку, готов покорно исполнять все ее прихоти и капризы.

For we should have perceived his motives; a pork butcher could understand Filby. But the Time Traveller had more than a touch of whim among his elements, and we distrusted him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы понимали бы, что им движет: всякий колбасник мог бы понять Филби; Но характер Путешественника по Времени был слишком причудлив, и мы инстинктивно не доверяли ему.

'An idle whim, I fear, sir,' was my answer; 'or else an idle whim is going to spirit me away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боюсь, сэр, лишь праздный каприз, - был мой ответ. - Или, может быть, праздный каприз гонит меня отсюда.

Putin’s haste was not just another dangerous whim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта спешка была вовсе не очередным опасным капризом Путина.

In 1865 Dean and Son published a deck in which the pips are changed in both size and location, being placed at the artist's whim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1865 году Дин и сын опубликовали колоду, в которой пипсы изменяются как по размеру, так и по расположению, будучи помещенными по прихоти художника.

On a whim, she goes to see a fortune teller who tells her she will never get married.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По своей прихоти она идет к гадалке, которая говорит ей, что она никогда не выйдет замуж.

Caesar did not choose the boy on a whim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цезарь не просто так выбрал этого мальчика...

Tomorrow night, we have a touring entourage of genuine Japanese geishas, all willing to fulfil any whim or any desire of my guests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завтра вечером у нас запланированы гастроли подлинных японских гейш, готовых выполнить любой каприз или любое желание моих гостей.

He was a mad god at best, but White Fang knew nothing of madness; he knew only that he must submit to the will of this new master, obey his every whim and fancy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был сумасшедший бог, но Белый Клык не знал, что такое сумасшествие; он знал только, что надо подчиняться воле этого человека и исполнять все его прихоти и капризы.

Shut away in Lincolnshire, surrounded by newts and orange juice, surely even the strongest whim would wither on the vine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жить в Линкольншире в окружении тритонов и ничем не подкреплять свой дух... кроме апельсинового сока и ничего не видеть, кроме Бостон Стамп,.. конечно так любые капризы засохнут на корню.

But rest assured that we did not make this unanimous decision on a whim, and as a result, we are not able to consider any appeals to this decision, so don't even try.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но хотим уверить вас, что это решение принято единогласно а не по прихоти, и потому, мы не принимаем никаких протестов, так что даже не пытайтесь.

But I won't do it on a whim, even with your cavalier attitude towards life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я не буду делать этого из-за прихоти, даже, учитывая ваше отношение к жизни.

Born from the Shah of Persia's whim of owning a road car powered by the Maserati 450S racing engine, it became one of the fastest and most expensive cars of its days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рожденный из прихоти персидского шаха владеть дорожным автомобилем, работающим на гоночном двигателе Maserati 450, он стал одним из самых быстрых и дорогих автомобилей своего времени.

This does not imply kowtowing to every American view and whim or foregoing efforts to strengthen European defense cooperation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не подразумевает безоговорочного согласия с любым американским мнением и капризом или предыдущие попытки усилить европейское сотрудничество в области обороны.

Stock market flash crash, cyber attacks, traffic lights changing at whim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обвал рынка, кибер-атаки, поломки светофоров.

The family cannot be broken up by a whim, a caprice, or even by the sin of one of the partners in the marriage, and our life must go on as it has done in the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семья не может быть разрушена по капризу, произволу или даже по преступлению одного из супругов, и наша жизнь должна идти, как она шла прежде.

Probably I should be at a loss for a reason; for the same whim that would give you the preference, might also exclude you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, прежде всего, причин может и вовсе не быть, ибо каприз, благодаря которому я могу предпочесть вас, способен точно так же сделать вас совершенно нежеланным.

He did not ask anyone, but chose the streets by whim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он никого не спрашивал и улицы выбирал по прихоти.

I joined the army in Africa, on a whim... and when I came back...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я, как дурак, отправился воевать в Африку. А когда вернулся...

Now, at the whim of a madman, it will fall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И теперь, он падёт по прихоти безумца

I do not like masquerades but I gave in to your whim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне не нравится этот маскарад но я уступила твоей причуде.

Madame Lamolle wishes to stay ashore, said Rolling. That is sheer caprice, but we Americans always respect the wishes of a lady, even when they are obviously only a foolish whim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мадам Ламоль пожелала остаться на берегу, -сказал Роллинг, - это каприз, но мы, американцы, всегда уважаем волю женщины, будь это даже явное сумасбродство.

Many more people have been known to sacrifice the dearest needs of others to some foolish whim of their own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Известно гораздо больше людей, приносивших в жертву потребности других ради своих глупых прихотей.

Daylight, whose whim it was to make them drunk by hundreds and by thousands, was the one who initiated this life saving.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти спасательные команды придумал, конечно, Харниш.

You remember that the affair of the blue carbuncle, which appeared to be a mere whim at first, developed into a serious investigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вспомните случай с голубым карбункулом, который сначала вы сочли просто недоразумением, а потом он потребовал серьезного расследования.

And it was from all this that Eve had been excluded by the whim of a narrow-minded old lady.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот теперь Ив лишена всего из-за каприза узколобой старухи!

'Twas a foolish, ignorant whim of his crazy, widowed mother, who died when he was only a twelvemonth old.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был глупый, нелепый каприз его помешанной овдовевшей матери, которая умерла, когда он был годовалым младенцем.

The type that would gamble their life on a whim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая, которая может поставить всю жизнь на кон.

As a pragmatic person who has to keep a show in business... ... sometimesI haveto compromise to public whim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как прагматически настроенный человек, который должен делать шоу успешным... иногда я должен идти на компромисс к общественной прихоти.

Some whim, I suppose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простая прихоть, вероятно.

Lord Marchmain seemed to derive comfort from the consequences of his whim and as he showed no inclination to move tea was brought to us in the hall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лорду Марчмейну словно придавала силы вся эта сумятица, порождённая его капризом. Он не выказывал намерения куда-либо перебираться и чай принесли нам в холл.

It'll be his child on a Monday, mine on a Tuesday, depending on his... mood, his needs, his whim, his health, his breakfast, or whichever way the wind is blowing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По понедельникам это будет его ребёнок, по вторникам - мой, в зависимости от его... настроения, его нужд, его прихоти, его самочувствия, его завтрака и того, куда сейчас дует ветер.



0You have only looked at
% of the information