Whim - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- whim [wɪm] сущ
- прихотьж, капризм, причудаж, блажьж(caprice, fad, extravagance)
- whim of fate – прихоть судьбы
- whim of nature – каприз природы
-
noun | |||
каприз | caprice, whim, freak, fancy, whimsy, vagary | ||
прихоть | whim, fad, whimsy, fancy, whimsey, megrim | ||
блажь | whim, extravagance, maggot, extravagancy | ||
причуда | fad, whim, quirk, freak, crotchet, fancy | ||
verb | |||
жаждать | crave, thirst, covet, hunger, yearn, whim |
- whim сущ
- caprice · whimsy · fad · fancy · freak · mood · quirk
- folly · extravagance
noun
- impulse, urge, notion, fancy, foible, caprice, conceit, vagary, inclination, megrim
- capriciousness, whimsy, caprice, volatility, fickleness, idiosyncrasy
- impulse, caprice
- whimsy, notion, whimsey
permanence, plan, abhorrence, acrimony, animosity, animus, antagonism, antipathy, aversion, bad feeling, bitterness, design, detestation, disgust, dislike, disrelish, enmity, friction, hate, hatred, hostility, loathing, malice, odium, opposition
Whim a sudden desire or change of mind, especially one that is unusual or unexplained.
This whim indicated a survival from the period of Alexander I. |
В этой причуде сказывался остаток преданий Александровского времени. |
Just for a whim of his own, goodness only knows why, he leaves me and locks me up alone in the country. |
Сам из-за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну. |
Ваш охранник, убийца-одиночка, действующий по собственной прихоти? |
|
You are a corpse that, by some whim of fate, still remains standing. |
Ты - уже труп, Алатристе, хоть по странной случайности еще стоишь на ногах. |
Frankly, would it be fair if anyone could decide on a whim to deprive the others of all these good things? |
Было бы справедливо, если бы кто-то просто мог взять все это хорошие вещи от других? |
Calavius slaughters my stock at the whim of his maggot, shits upon my ambitions, mocking me in my own house. |
Калавий устpаивает бoйню pади свoегo выpoдка, и плюет на мoе честoлюбие, в мoем же дoме. |
But then, I promise you that this will be my last whim. |
Зато я обещаю вам, что это будет последняя моя прихоть. |
You end up with a workforce, people there specifically to look after your every whim. |
И вот у тебя куча рабочей силы, люди, которые выполняют все твои прихоти. |
You can't allow yourself to indulge every whim, as ordinary people can, because with them it doesn't matter anyway. |
Ты не можешь позволить себе потакать собственным капризам, как это делают обыкновенные люди. А они могут, потому что это ни на что существенно не повлияет. |
I will not have my reputation taken away at the whim of a man never done a day's labour in his life. |
Я не дам испортить моё доброе имя по прихоти человека, ни дня в своей жизни не трудившегося. |
Beppu on a whim decides to employ the strange man, and entrusts him to an old man named Kadowaki. |
Беппу по своей прихоти решает нанять этого странного человека и поручает его старику по имени Кадоваки. |
Ты не можешь понять, что мог сделать это из прихоти. |
|
Indeed, comparatively indifferent as Elizabeth-Jane was to dress, unless for some temporary whim or purpose, her eyes were arrested by the artistic perfection of the lady's appearance. |
Элизабет-Джейн обычно почти не обращала внимания на одежду людей, разве что случайно, но элегантная внешность этой дамы задержала на себе ее взгляд. |
How unsurprising that you cast aside our arrangement the first moment it suited your whim. |
Как неудивительно, что вы отбросили наш договор в тот момент, когда вам это стало удобно. |
Another whim, she thought. Pay no attention, and he'll forget all about it himself. |
Очередная причуда, - подумала она. - Не обращать внимания, и сам обо всем забудет. |
I'm so sick of women who go this way and that on a whim. |
Тошнит от девушек, которые мечутся между девушками и парнями. |
It is not for a whim that I come to you, Countess, but to implore justice for a poor old man. |
Меня привела к вашему превосходительству не какая-нибудь мелочь. Я требую справедливости для бедного унижаемого старика. |
He was pampered by society, and indulged in every kind of whim and folly, but that did not make him any less attractive. |
Его носили на руках, и он сам себя баловал, даже дурачился, даже ломался; но и это к нему шло. |
Because we restlessly disclose Defects; are bustling; judge the whim? |
За то ль, что мы неугомонно Хлопочем, судим обо всем, |
Nothing will be left to chance, to random impulse, to irrational narcissistic whim. |
Ничто не будет доверено игре случая, случайному импульсу подсознания, прихоти иррационального нарциссизма. |
Family are not just people who coddle you, who grant you your every whim. |
Семья - не просто люди, которые нянькаются с тобой, которые удовлетворяют все твои прихоти. |
Remember it the next time you decide to infiltrate the den of a mobster on a whim or something equally cockeyed. |
И вспомни его в следующий раз, когда решишь подобраться к логову бандита по прихоти или бестолковости. |
We caused pain only for sacred purposes, not for cruelty or a whim. |
Мы причиняли боль лишь в священных целях, не из жестокости или каприза. |
Я думал, что на тебя нашла блажь, которой покуда лучше потакать. |
|
Whoever we are, wherever we reside, we exist on the whim of murderers. |
Не важно кто мы, не важно где находимся, мы существуем по прихоти убийц. |
And here he was pursuing her, seeking her out with his eyes, grateful for a smile, waiting as much as he dared on her every wish and whim. |
И этот-то человек добивается как милости ее расположения, благодарен ей за каждую мимолетную улыбку, готов покорно исполнять все ее прихоти и капризы. |
For we should have perceived his motives; a pork butcher could understand Filby. But the Time Traveller had more than a touch of whim among his elements, and we distrusted him. |
Мы понимали бы, что им движет: всякий колбасник мог бы понять Филби; Но характер Путешественника по Времени был слишком причудлив, и мы инстинктивно не доверяли ему. |
'An idle whim, I fear, sir,' was my answer; 'or else an idle whim is going to spirit me away. |
Боюсь, сэр, лишь праздный каприз, - был мой ответ. - Или, может быть, праздный каприз гонит меня отсюда. |
Эта спешка была вовсе не очередным опасным капризом Путина. |
|
In 1865 Dean and Son published a deck in which the pips are changed in both size and location, being placed at the artist's whim. |
В 1865 году Дин и сын опубликовали колоду, в которой пипсы изменяются как по размеру, так и по расположению, будучи помещенными по прихоти художника. |
On a whim, she goes to see a fortune teller who tells her she will never get married. |
По своей прихоти она идет к гадалке, которая говорит ей, что она никогда не выйдет замуж. |
Caesar did not choose the boy on a whim. |
Цезарь не просто так выбрал этого мальчика... |
Tomorrow night, we have a touring entourage of genuine Japanese geishas, all willing to fulfil any whim or any desire of my guests. |
Завтра вечером у нас запланированы гастроли подлинных японских гейш, готовых выполнить любой каприз или любое желание моих гостей. |
He was a mad god at best, but White Fang knew nothing of madness; he knew only that he must submit to the will of this new master, obey his every whim and fancy. |
Это был сумасшедший бог, но Белый Клык не знал, что такое сумасшествие; он знал только, что надо подчиняться воле этого человека и исполнять все его прихоти и капризы. |
Shut away in Lincolnshire, surrounded by newts and orange juice, surely even the strongest whim would wither on the vine. |
Жить в Линкольншире в окружении тритонов и ничем не подкреплять свой дух... кроме апельсинового сока и ничего не видеть, кроме Бостон Стамп,.. конечно так любые капризы засохнут на корню. |
But rest assured that we did not make this unanimous decision on a whim, and as a result, we are not able to consider any appeals to this decision, so don't even try. |
Но хотим уверить вас, что это решение принято единогласно а не по прихоти, и потому, мы не принимаем никаких протестов, так что даже не пытайтесь. |
But I won't do it on a whim, even with your cavalier attitude towards life. |
Но я не буду делать этого из-за прихоти, даже, учитывая ваше отношение к жизни. |
Born from the Shah of Persia's whim of owning a road car powered by the Maserati 450S racing engine, it became one of the fastest and most expensive cars of its days. |
Рожденный из прихоти персидского шаха владеть дорожным автомобилем, работающим на гоночном двигателе Maserati 450, он стал одним из самых быстрых и дорогих автомобилей своего времени. |
This does not imply kowtowing to every American view and whim or foregoing efforts to strengthen European defense cooperation. |
Это не подразумевает безоговорочного согласия с любым американским мнением и капризом или предыдущие попытки усилить европейское сотрудничество в области обороны. |
Stock market flash crash, cyber attacks, traffic lights changing at whim. |
Обвал рынка, кибер-атаки, поломки светофоров. |
The family cannot be broken up by a whim, a caprice, or even by the sin of one of the partners in the marriage, and our life must go on as it has done in the past. |
Семья не может быть разрушена по капризу, произволу или даже по преступлению одного из супругов, и наша жизнь должна идти, как она шла прежде. |
Probably I should be at a loss for a reason; for the same whim that would give you the preference, might also exclude you. |
Но, прежде всего, причин может и вовсе не быть, ибо каприз, благодаря которому я могу предпочесть вас, способен точно так же сделать вас совершенно нежеланным. |
Он никого не спрашивал и улицы выбирал по прихоти. |
|
I joined the army in Africa, on a whim... and when I came back... |
И я, как дурак, отправился воевать в Африку. А когда вернулся... |
Now, at the whim of a madman, it will fall. |
И теперь, он падёт по прихоти безумца |
I do not like masquerades but I gave in to your whim. |
Мне не нравится этот маскарад но я уступила твоей причуде. |
Madame Lamolle wishes to stay ashore, said Rolling. That is sheer caprice, but we Americans always respect the wishes of a lady, even when they are obviously only a foolish whim. |
Мадам Ламоль пожелала остаться на берегу, -сказал Роллинг, - это каприз, но мы, американцы, всегда уважаем волю женщины, будь это даже явное сумасбродство. |
Many more people have been known to sacrifice the dearest needs of others to some foolish whim of their own. |
Известно гораздо больше людей, приносивших в жертву потребности других ради своих глупых прихотей. |
Daylight, whose whim it was to make them drunk by hundreds and by thousands, was the one who initiated this life saving. |
Эти спасательные команды придумал, конечно, Харниш. |
You remember that the affair of the blue carbuncle, which appeared to be a mere whim at first, developed into a serious investigation. |
Вспомните случай с голубым карбункулом, который сначала вы сочли просто недоразумением, а потом он потребовал серьезного расследования. |
And it was from all this that Eve had been excluded by the whim of a narrow-minded old lady. |
И вот теперь Ив лишена всего из-за каприза узколобой старухи! |
'Twas a foolish, ignorant whim of his crazy, widowed mother, who died when he was only a twelvemonth old. |
Это был глупый, нелепый каприз его помешанной овдовевшей матери, которая умерла, когда он был годовалым младенцем. |
Такая, которая может поставить всю жизнь на кон. |
|
As a pragmatic person who has to keep a show in business... ... sometimesI haveto compromise to public whim. |
Как прагматически настроенный человек, который должен делать шоу успешным... иногда я должен идти на компромисс к общественной прихоти. |
Some whim, I suppose. |
Простая прихоть, вероятно. |
Lord Marchmain seemed to derive comfort from the consequences of his whim and as he showed no inclination to move tea was brought to us in the hall. |
Лорду Марчмейну словно придавала силы вся эта сумятица, порождённая его капризом. Он не выказывал намерения куда-либо перебираться и чай принесли нам в холл. |
It'll be his child on a Monday, mine on a Tuesday, depending on his... mood, his needs, his whim, his health, his breakfast, or whichever way the wind is blowing. |
По понедельникам это будет его ребёнок, по вторникам - мой, в зависимости от его... настроения, его нужд, его прихоти, его самочувствия, его завтрака и того, куда сейчас дует ветер. |
- simple whim - пустая прихоть
- whim plantation museum - Музей плантации Whim
- whim of fate - прихоть судьбы
- whim of nature - каприз природы
- on a whim - по прихоти
- passing whim - проходя прихоть
- your whim - ваш каприз
- whim and - каприз и
- whim for - прихоть для
- personal whim - личная прихоть
- by whim - прихотью
- at the whim of - по прихоти
- your every whim - ваш любой каприз
- to the whim - прихоти
- at a whim - по прихоти
- at his whim - на его прихоти
- of a whim - каприз
- at their whim - по их прихоти
- a sudden whim - внезапная прихоть
- a passing whim - сиюминутный каприз
- whim gin - конный привод
- whim ans prejudice are poor guides - прихоти и предрассудки - плохие советчики
- thoughtless whim - бездумная прихоть