Withdraw - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Withdraw - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
изымать
Translate
амер. |wɪðˈdrɔː| американское произношение слова
брит. |wɪðˈdrɔː| британское произношение слова

  • withdraw [wɪðˈdrɔː] гл withdrew, withdrawn
    1. снимать, снять, вывести, выводить
      (remove, deduce)
      • withdraw the film – снять фильм
      • withdraw troops – вывести войска
      • withdraw money – выводить деньги
    2. отзывать, отозвать, отменить
      (recall, revoke, cancel)
    3. уходить, удалиться, отойти, выходить, выбыть
      (depart, retire, leave)
    4. ретироваться, отступить
      (retreat)
    5. изъять, изымать
      (seize, confiscate)
      • withdraw from circulation – изъять из обращения
    6. забрать, отвести, увести, отнять
      (take away, lead)
    7. сняться, сниматься
      (shoot)
    8. уводить
      (take)
    9. самоустраниться
      (withdraw themselves)
    10. вывести войска
      (withdraw troops)
    11. убраться
      (go away)

verb
изыматьwithdraw, exclude, eliminate
отзыватьwithdraw, recall, reclaim, call off, call away, countermand
уходитьgo, leave, go away, get out, walk away, withdraw
забиратьtake away, withdraw, whip away
увестиwithdraw, take away, steal, lead away
удалятьсяretire, move away, retreat, recede, leave, withdraw
ретироватьсяwithdraw, recede
извлекатьextract, retrieve, derive, recover, benefit, withdraw
отводитьallot, take, divert, avert, withdraw, lead
отвыкатьwean, withdraw, grow out of a habit of
отдергиватьwithdraw, draw back quickly
брать назадwithdraw, retract, revoke, call back, deny, draw back

  • withdraw гл
    • remove · retract · pull out · disengage · take out · clear · exempt
    • take · take away · recall · draw · take back · call back · collect · take off
    • retire · recede · leave · depart · move away
    • renounce · refuse
    • retreat
    • revoke
    • pull back · pull away · draw aside
    • draw back · fall back

verb

  • remove, extract, pull out, take out, take back, take away
  • abolish, cancel, lift, set aside, end, stop, remove, reverse, revoke, rescind, repeal, annul, void
  • retract, take back, go back on, recant, disavow, disclaim, repudiate, renounce, abjure, back down, climb down, backtrack, backpedal, do a U-turn, eat one’s words
  • leave, pull out of, evacuate, quit, (beat a) retreat from
  • pull out of, back out of, bow out of, get cold feet
  • retire, retreat, adjourn, decamp, leave, depart, absent oneself, repair, remove, betake oneself
  • take, take away, remove
  • take back, swallow, unsay
  • retire
  • take out, draw, draw off
  • disengage
  • seclude, sequester, sequestrate
  • pull back, back out, back away, retreat, crawfish
  • call in, recall, call back
  • pull back, pull away, move back, recede, draw back, retreat, retire
  • bow out
  • retire, adjourn

  • withdraw гл
    • take · enter · take up · add · go in · attach · involve · include

take, enter, take up, add, go in, attach, involve, include

Withdraw remove or take away (something) from a particular place or position.



After that the German battleships withdraw from the battle with high speed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого немецкие линкоры с большой скоростью выходят из боя.

The remaining forces managed to withdraw from the Tuchola Forest and on September 5, became part of the Operational Group of General Juliusz Drapella.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оставшиеся силы сумели выйти из Тухольского леса и 5 сентября вошли в состав оперативной группы генерала Юлиуша Драпеллы.

I do not want you to oblige me and withdraw the report, I want it to be blown out suitably, so justice will be done to the cause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не хочу, чтобы вы делали мне одолжение и отзывали отчет, я хочу, чтобы он был должным образом взорван, так что справедливость будет восстановлена.

King Philip V of Spain had to withdraw from the conflict, confronted with the reality that Spain was no longer a great power of Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король Испании Филипп V вынужден был выйти из конфликта, столкнувшись с реальностью, что Испания больше не является великой державой Европы.

An artillery bombardment caused the Germans to withdraw but the British did not reoccupy the village.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Артиллерийский обстрел заставил немцев отступить, но англичане не стали вновь оккупировать деревню.

This effort was launched on August 29, but it failed when the French opted to withdraw, and this displeased the Americans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта попытка была предпринята 29 августа, но потерпела неудачу, когда французы решили отступить, и это вызвало недовольство американцев.

If you decide to withdraw all or part of your funds from your FxPro Vault, you must use the same method used to deposit funds initially.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Вы решили вывести средства или их часть с Кошелька FxPro, то необходимо воспользоваться тем же методом, который Вы использовали для его пополнения.

The Soviet Union asked the U.S. to withdraw from the area and supported efforts by the Security Council to end the Iran–Iraq War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Советский Союз обратился к США с просьбой вывести войска из этого района и поддержал усилия Совета Безопасности по прекращению Ирано–Иракской войны.

This maneuver failed as the 6th Vermont came under heavy Confederate fire and were forced to withdraw.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот маневр не удался, так как 6-й Вермонт попал под сильный огонь Конфедерации и был вынужден отступить.

Lieutenant-General Sato had notified Mutaguchi that his division would withdraw from Kohima at the end of May if it were not supplied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генерал-лейтенант Сато уведомил Мутагути, что его дивизия будет выведена из Кохимы в конце мая, если ее не снабдят продовольствием.

We can always withdraw it later if Aksel's condition improves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы всегда сможем всё отменить, если состояния Акселя улучшится.

The note threatened that he would be killed if he didn't withdraw from his assault.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В записке содержалась угроза, что он будет убит, если не прекратит свое нападение.

They were hurrying here to learn the trouble, to withdraw their deposits, to protect their interests generally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый спешил узнать, что случилось, забрать вклад, хоть как-то защитить свои интересы.

If the UN and EU forces would withdraw, the whole thing would probably just devolve into anarchy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если силы ООН и ЕС уйдут, то все это, вероятно, просто превратится в анархию.

The campaign persuaded Steven Spielberg to withdraw as an artistic adviser to the opening ceremony.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта кампания убедила Стивена Спилберга отказаться от участия в церемонии открытия в качестве художественного консультанта.

This is no time for a man of honour to withdraw from public affairs!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не те сейчас времена, чтобы человек чести отходил от дел.

(c) You can withdraw your entire bonus amount and the profits generated with it when your leveraged trading volume reaches a multiplier of USD 10,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(c) Вы можете снять бонус и заработанную на нем прибыль при достижении объема торговых операций с использованием кредитного плеча на сумму 10 000 USD.

The commandos were eventually forced to withdraw in the face of superior enemy forces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов коммандос были вынуждены отступить перед лицом превосходящих сил противника.

What’s my long-term strategy for withdrawing money from my account…how much money do I want to withdraw each month after I become profitable?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какова ваша долгосрочная стратегия по выводу денег со счета и сколько денег вы хотите выводить каждый месяц после того, как станете торговать с прибылью;

Yes I agree completely with you the way it's written down is fine please don't change it. I withdraw my earlier objection completely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, я полностью согласен с вами, то, как это записано, прекрасно, пожалуйста, не меняйте его. Я полностью снимаю свое предыдущее возражение.

Once the target price is reached, immediately withdraw the profit or raise the stop-price to avoid losses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только будет достигнута целевая цена, сразу снимайте прибыль или переводите сделку в безубыток.

May I suggest, Mrs D, with the utmost respect, that you withdraw to the drawing room?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Ди, со всем к вам уважением, могу ли я предложить вам удалиться из моей мастерской?

For a State to express a contrary view would be of no avail; it would have to withdraw to avoid being bound.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Делать заявление об ином государству будет невозможно; для того чтобы поправка на него не распространялась, ему придется выйти из договора.

You need to withdraw from the tournament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе нужно выйти из турнира.

Polydamas urges Hector again to withdraw into the city; again Hector refuses, and the Trojans camp on the plain at nightfall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полидам снова убеждает Гектора отступить в город; Гектор снова отказывается, и троянцы разбивают лагерь на равнине с наступлением ночи.

Their goal is to force the Russian government to withdraw the road tax (platon in Russian) that they claim threatens their livelihood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их цель — заставить российское правительство отменить дорожный налог (система «Платон»), который, по их утверждению, угрожает их существованию.

Like one guy would withdraw cash and the other one would deposit the exact same amount, sometimes as low as 200 bucks, a couple times as high as 2,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будто один снимает наличку, а другой кладет на счет ту же сумму, иногда небольшую, как 200 долларов, а иногда и поболе, вроде 2000.

However, deforestation and hunting caused these animals to withdraw further and further.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако вырубка лесов и охота заставляли этих животных уходить все дальше и дальше.

Thus, the King would not withdraw the ordonnances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, король не отменил ордонансы.

They believed that such bombing would help create a demand among the British public for their government to withdraw from Northern Ireland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они полагали, что такие бомбардировки помогут создать среди британской общественности требование к их правительству уйти из Северной Ирландии.

Jackson's troops repelled the attackers, but outnumbered, were forced to withdraw to his base at Fort Strother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Войска Джексона отразили атаку, но были вынуждены отступить на свою базу в Форт-Стротер.

The Chamber, for its part, objected so violently that the humiliated government had no choice but to withdraw its proposals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Палата, со своей стороны, возражала так яростно, что униженному правительству ничего не оставалось, как отозвать свои предложения.

Yamamoto later regretted Nagumo's decision to withdraw and categorically stated it had been a great mistake not to order a third strike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже Ямамото пожалел о решении Нагумо отступить и категорически заявил, что было большой ошибкой не отдать приказ о третьем ударе.

With his Macedonian troops turning against him Pyrrhus had no other choice but to withdraw to Epirus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда его македонские войска повернули против него, у Пирра не было другого выбора, кроме как отступить в Эпир.

Sire, if you are prepared to withdraw your troops beyond the Neman, then the Emperor will negotiate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы отведете свои войска за Неман, то Император пойдет на встречу.

Well, as soon as your troops withdraw, I'll make sure the UN forces do exactly the same.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только вы отведете войска, я обеспечу отвод сил ООН.

Amazon did not acknowledge this issue raised on blogs and some customers that have asked the company to withdraw all these titles from its catalog.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amazon не признал эту проблему, поднятую в блогах и некоторых клиентах, которые попросили компанию изъять все эти названия из своего каталога.

Well, if he continues in military fashion, he'll withdraw from the failed mission and regroup.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, если он продолжит в военном стиле, он отменит провалившуюся операцию и перегруппирует силы.

Only verified clients can top up and withdraw funds by bank transfer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только верифицированные клиенты могут пополнять и снимать посредством банковского перевода.

The royal army forced Saladin to lift the siege and withdraw his troops from the principality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Королевская армия вынудила Саладина снять осаду и вывести свои войска из княжества.

The police have the authority to withdraw a company's licence if the company does not submit lists of employees to the police.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полиция имеет право отозвать лицензию компании, если компания не представляет в полицию списки своих сотрудников.

Also, this move encouraged the military to withdraw their support from the regime, and as a result, the Estrada government fell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, этот шаг побудил военных отказаться от поддержки режима, и в результате правительство эстрады пало.

I would like to formally withdraw my application for the position of sergeant on the grounds...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотела бы официально отозвать своё заявление на звание сержанта, на том основании...

If Mrs. George Osborne proposed to marry again, as Mr. O. heard was her intention, he would not withdraw that allowance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если миссис Джордж Осборн предполагает вторично выйти замуж - мистер Осборн слышал, что таково ее намерение, - выплата ей обеспечения не будет прекращена.

She has a little bit left in her Swiss account, but only she can withdraw it personally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нее немного осталось на Швейцарском счету, но она может снять счет только лично.

I should like to reaffirm Venezuela's wish to withdraw this draft decision on behalf of the Group of 77.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел бы вновь подтвердить желание Венесуэлы снять этот проект решения от имени Группы 77.

Prior to his death in 1945 President Roosevelt was planning to withdraw all U.S. forces from Europe as soon as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До своей смерти в 1945 году президент Рузвельт планировал как можно скорее вывести все американские войска из Европы.

For reason of national security. The department of defense determine to withdraw the charges against Chatman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По соображениям национальной безопасности министерство обороны решило снять с сержанта Рона Чатмена все обвинения.

You know, this guy might be using that alias to withdraw his cash, but I bet he created the account remotely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, этот тип, может, и использует псевдоним, чтобы получать наличные, но спорю, что он создал счет удаленно.

For two years, Moscow has refused to withdraw from Crimea and eastern Ukraine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении двух лет Москва так и не ушла из Крыма и восточной Украины.

Then, let me withdraw, because right now I'm doing a disservice to my client.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда позвольте мне взять отвод, потому что сейчас я оказываю своему клиенту медвежью услугу.

Bulgaria and Ukraine will return after their absences from the 2019 contest, while Hungary and Montenegro will withdraw.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Болгария и Украина вернутся после их отсутствия на конкурсе 2019 года, в то время как Венгрия и Черногория уйдут.

The 18th army of the Southern Front, adjacent to the left flank of the 12th army, also received an order to withdraw.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

18-я армия Южного фронта, примыкавшая к левому флангу 12-й армии, также получила приказ об отходе.

withdraw the protection to which you've become accustomed, and thus leave you at the mercy of your superior officers and local authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и оставив вас на милосердие ваших старших офицеров и местных представителей власти

The only reason the Fuentes brothers are forcing people to withdraw cash from the atm is to pay for table service at this club.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственная причина, по которой братья Фуэнтэс заставляют людей снимать наличные с банкоматов, - это оплата обслуживания столиков в этом клубе.

I withdraw my linkage from the base computer system and consider this new data.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прекращаю связь с компьютером базы и анализирую новые данные.

The British commander wished to withdraw, but was persuaded to hold on by his junior officers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Британский командующий хотел отступить, но младшие офицеры убедили его остаться.



0You have only looked at
% of the information