Withdrawal - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- withdrawal [wɪðˈdrɔːəl] сущ
- уходм, отходм, отступлениеср(departure, retreat)
- voluntary withdrawal – добровольный уход
- gradual withdrawal – постепенный отход
- strategic withdrawal – стратегическое отступление
- изъятиеср(seizure)
- notice of withdrawal – уведомление об изъятии
- выходм, выводм(exit, conclusion)
- unilateral withdrawal – односторонний выход
- complete withdrawal – полный вывод
- отзывм(feedback)
- отменаж, прекращениеср(cancellation, cessation)
- abrupt withdrawal – резкая отмена
- вывод войск(withdrawal of troops)
- уводм(drift)
- снятиеср, отводм, выведениеср(removal)
- withdrawal of money – снятие денег
- immediate withdrawal – немедленный отвод
- снятие средств, вывод средств, снятие денег(withdrawal of funds, withdrawal of money)
- абстиненцияж, ломкаж, синдром отмены, отвыканиеср(abstinence, breaking, syndrome)
- nicotine withdrawal – никотиновая ломка
- водозаборм(intake)
- выплатаж(payout)
- оттокм(outflow)
-
- withdrawal [wɪðˈdrɔːəl] прил
- абстинентный(abstinent)
- alcohol withdrawal syndrome – алкогольный абстинентный синдром
-
noun | |||
изъятие | withdrawal, reserve | ||
отход | withdrawal, retreat, breakaway, backtrack, sailing, retirement | ||
вывод войск | withdrawal | ||
удаление | remove, removal, deletion, disposal, excision, withdrawal | ||
увод | withdrawal, abduction | ||
отозвание | recall, withdrawal | ||
отдергивание | withdrawal | ||
взятие назад | withdrawal |
- withdrawal сущ
- seizure · exemption · exception
- retirement · retreat · pullout · care · nursing
- drug withdrawal
- cancellation · abstinence · revocation · abolition · cancelation
- conclusion · review · finding
- removal · outflow · waste
- issuance · yield
noun
- removal, abolition, cancellation, discontinuation, termination, elimination
- departure, pullout, exit, exodus, evacuation, retreat
- detoxification, detox, (going) cold turkey
- detachment
- pulling out, onanism, coitus interruptus
- backdown, climb-down
- secession
progress, advance, appearance, remainder, stay
Withdrawal the action of withdrawing something.
The Obama administration is unlikely to extend the deadline, but it should begin an intensive dialogue with the Russians about regional security during and after the withdrawal. |
Сроки администрация Обамы вряд ли пересмотрит, однако ей следует начать интенсивный диалог с русскими о региональной безопасности во время и после ухода. |
And you'd have to go through withdrawal again, but you could stay here... with the yummy creamed corn, huh? |
И тебе снова придется пройти через ломку, но ты можешь остаться здесь... с этой вкуснейшей кукурузой в сливках. |
Self-absorbed to the point of existential withdrawal, the gentle and mildly eccentric Abel confers upon all events a kind of mystical grandeur and perplexity. |
Погруженный в себя до экзистенциальной замкнутости, кроткий и слегка эксцентричный Авель придает всему происходящему некое мистическое величие и недоумение. |
Transient psychotic symptoms, social withdrawal, irritability, dysphoria. |
Временные психотические симптомы, социальная самоизоляция, раздражительность, тревога. |
In 2016 it had fallen to 78,892 members after the withdrawal of the Lancaster Mennonite Conference. |
В 2016 году она сократилась до 78 892 членов после выхода из состава конференции ланкастерских меннонитов. |
The pro-suicidal effects of benzodiazepines are suspected to be due to a psychiatric disturbance caused by side effects, such as disinhibition, or withdrawal symptoms. |
Предполагается, что про-суицидальные эффекты бензодиазепинов обусловлены психическими расстройствами, вызванными побочными эффектами, такими как расторможенность или синдром отмены. |
Immediate, temporary or permanent withdrawal of your right to use our site. |
Мгновенное, временное или постоянное лишение вас прав пользования нашим сайтом. |
So it's a fighting withdrawal to a secure LZ, back five clicks in the vehicle that they have left. |
Так что, это сражение за отступление к зоне высадки, отойти на 5 км туда, где они оставили машину. |
The withdrawal by BMC Genomics and Nature Publishing Group is well sourced and can be re-added. |
Вывод средств издательской группой BMC Genomics and Nature Publishing Group хорошо поставлен и может быть добавлен повторно. |
Detachment means withdrawal from outer world and calming of mind, while practice means the application of effort over time. |
Отрешенность означает уход от внешнего мира и успокоение ума, а практика означает применение усилий с течением времени. |
Facing withdrawal of official support the 2nd Moscow Women's Battalion of Death began to disintegrate in September. |
Столкнувшись с выводом официальной поддержки, 2-й Московский женский Батальон смерти начал распадаться в сентябре. |
Dr. Pryce is going through the classic stages of drug withdrawal. |
Доктор Прайс проходит через классические стадии синдрома отмены. |
Perhaps unwisely, Yushchenko publicly called for troop withdrawal from Iraq after casualties were sustained. |
Возможно, Ющенко поступил неблагоразумно, публично призвав к выводу войск из Ирака после первых украинских потерь. |
At this moment, In December 1914, General Myshlaevsky ordered withdrawal from major Russian units at the Persian Campaign at the height of the Battle of Sarikamish. |
В этот момент, в декабре 1914 года, генерал Мышлаевский отдал приказ о выводе основных русских частей из Персидского похода в разгар битвы при Сарикамыше. |
Other Protocol pledges — such as OSCE monitoring of the Ukrainian-Russian border and withdrawal of “illegal armed groups” — may not be fulfilled. |
Другие положения этого Протокола — в том числе мониторинг со стороны ОБСЕ украинско-российской границы и вывод «незаконных вооруженных формирований» — вероятно, не будут выполнены. |
I wasn't suggesting we add hypothetical scenarios of what would happen after EULEX withdrawal. |
Я не предлагаю добавлять гипотетические сценарии того, что произойдет после вывода ЕВЛЕКС. |
The French defeated the allied army at the Battle of Fleurus, leading to a full Allied withdrawal from the Austrian Netherlands. |
Французы разгромили союзную армию в битве при Флерюсе, что привело к полному уходу союзников из Австрийских Нидерландов. |
This can occur both in the intoxicated state and also during the withdrawal state. |
Это может происходить как в состоянии опьянения, так и во время состояния отвыкания. |
Furthermore, should a second ballot be required for the election of the President, adjustments in the withdrawal schedule might be required. |
Кроме того, если понадобится проводить второй тур голосования для выборов президента, то могло бы потребоваться внесение корректив в график вывода. |
Due to her cancer fear enforced her emotional withdrawal from everything and everyone. |
Из-за ее рака страх заставил ее эмоционально отстраниться от всего и всех. |
Once the target price is reached, immediately withdraw the profit or raise the stop-price to avoid losses. |
Как только будет достигнута целевая цена, сразу снимайте прибыль или переводите сделку в безубыток. |
May I suggest, Mrs D, with the utmost respect, that you withdraw to the drawing room? |
Миссис Ди, со всем к вам уважением, могу ли я предложить вам удалиться из моей мастерской? |
For a State to express a contrary view would be of no avail; it would have to withdraw to avoid being bound. |
Делать заявление об ином государству будет невозможно; для того чтобы поправка на него не распространялась, ему придется выйти из договора. |
You need to withdraw from the tournament. |
Тебе нужно выйти из турнира. |
Polydamas urges Hector again to withdraw into the city; again Hector refuses, and the Trojans camp on the plain at nightfall. |
Полидам снова убеждает Гектора отступить в город; Гектор снова отказывается, и троянцы разбивают лагерь на равнине с наступлением ночи. |
Their goal is to force the Russian government to withdraw the road tax (platon in Russian) that they claim threatens their livelihood. |
Их цель — заставить российское правительство отменить дорожный налог (система «Платон»), который, по их утверждению, угрожает их существованию. |
Like one guy would withdraw cash and the other one would deposit the exact same amount, sometimes as low as 200 bucks, a couple times as high as 2,000. |
Будто один снимает наличку, а другой кладет на счет ту же сумму, иногда небольшую, как 200 долларов, а иногда и поболе, вроде 2000. |
However, deforestation and hunting caused these animals to withdraw further and further. |
Однако вырубка лесов и охота заставляли этих животных уходить все дальше и дальше. |
Thus, the King would not withdraw the ordonnances. |
Таким образом, король не отменил ордонансы. |
They believed that such bombing would help create a demand among the British public for their government to withdraw from Northern Ireland. |
Они полагали, что такие бомбардировки помогут создать среди британской общественности требование к их правительству уйти из Северной Ирландии. |
Jackson's troops repelled the attackers, but outnumbered, were forced to withdraw to his base at Fort Strother. |
Войска Джексона отразили атаку, но были вынуждены отступить на свою базу в Форт-Стротер. |
The Chamber, for its part, objected so violently that the humiliated government had no choice but to withdraw its proposals. |
Палата, со своей стороны, возражала так яростно, что униженному правительству ничего не оставалось, как отозвать свои предложения. |
Yamamoto later regretted Nagumo's decision to withdraw and categorically stated it had been a great mistake not to order a third strike. |
Позже Ямамото пожалел о решении Нагумо отступить и категорически заявил, что было большой ошибкой не отдать приказ о третьем ударе. |
With his Macedonian troops turning against him Pyrrhus had no other choice but to withdraw to Epirus. |
Когда его македонские войска повернули против него, у Пирра не было другого выбора, кроме как отступить в Эпир. |
Sire, if you are prepared to withdraw your troops beyond the Neman, then the Emperor will negotiate. |
Если вы отведете свои войска за Неман, то Император пойдет на встречу. |
Well, as soon as your troops withdraw, I'll make sure the UN forces do exactly the same. |
Как только вы отведете войска, я обеспечу отвод сил ООН. |
Amazon did not acknowledge this issue raised on blogs and some customers that have asked the company to withdraw all these titles from its catalog. |
Amazon не признал эту проблему, поднятую в блогах и некоторых клиентах, которые попросили компанию изъять все эти названия из своего каталога. |
Well, if he continues in military fashion, he'll withdraw from the failed mission and regroup. |
Что ж, если он продолжит в военном стиле, он отменит провалившуюся операцию и перегруппирует силы. |
Only verified clients can top up and withdraw funds by bank transfer. |
Только верифицированные клиенты могут пополнять и снимать посредством банковского перевода. |
The royal army forced Saladin to lift the siege and withdraw his troops from the principality. |
Королевская армия вынудила Саладина снять осаду и вывести свои войска из княжества. |
The police have the authority to withdraw a company's licence if the company does not submit lists of employees to the police. |
Полиция имеет право отозвать лицензию компании, если компания не представляет в полицию списки своих сотрудников. |
Also, this move encouraged the military to withdraw their support from the regime, and as a result, the Estrada government fell. |
Кроме того, этот шаг побудил военных отказаться от поддержки режима, и в результате правительство эстрады пало. |
I would like to formally withdraw my application for the position of sergeant on the grounds... |
Я хотела бы официально отозвать своё заявление на звание сержанта, на том основании... |
If Mrs. George Osborne proposed to marry again, as Mr. O. heard was her intention, he would not withdraw that allowance. |
Если миссис Джордж Осборн предполагает вторично выйти замуж - мистер Осборн слышал, что таково ее намерение, - выплата ей обеспечения не будет прекращена. |
She has a little bit left in her Swiss account, but only she can withdraw it personally. |
У нее немного осталось на Швейцарском счету, но она может снять счет только лично. |
I should like to reaffirm Venezuela's wish to withdraw this draft decision on behalf of the Group of 77. |
Я хотел бы вновь подтвердить желание Венесуэлы снять этот проект решения от имени Группы 77. |
Prior to his death in 1945 President Roosevelt was planning to withdraw all U.S. forces from Europe as soon as possible. |
До своей смерти в 1945 году президент Рузвельт планировал как можно скорее вывести все американские войска из Европы. |
For reason of national security. The department of defense determine to withdraw the charges against Chatman. |
По соображениям национальной безопасности министерство обороны решило снять с сержанта Рона Чатмена все обвинения. |
You know, this guy might be using that alias to withdraw his cash, but I bet he created the account remotely. |
Знаешь, этот тип, может, и использует псевдоним, чтобы получать наличные, но спорю, что он создал счет удаленно. |
For two years, Moscow has refused to withdraw from Crimea and eastern Ukraine. |
На протяжении двух лет Москва так и не ушла из Крыма и восточной Украины. |
Then, let me withdraw, because right now I'm doing a disservice to my client. |
Тогда позвольте мне взять отвод, потому что сейчас я оказываю своему клиенту медвежью услугу. |
Bulgaria and Ukraine will return after their absences from the 2019 contest, while Hungary and Montenegro will withdraw. |
Болгария и Украина вернутся после их отсутствия на конкурсе 2019 года, в то время как Венгрия и Черногория уйдут. |
The 18th army of the Southern Front, adjacent to the left flank of the 12th army, also received an order to withdraw. |
18-я армия Южного фронта, примыкавшая к левому флангу 12-й армии, также получила приказ об отходе. |
withdraw the protection to which you've become accustomed, and thus leave you at the mercy of your superior officers and local authorities. |
и оставив вас на милосердие ваших старших офицеров и местных представителей власти |
The campaign persuaded Steven Spielberg to withdraw as an artistic adviser to the opening ceremony. |
Эта кампания убедила Стивена Спилберга отказаться от участия в церемонии открытия в качестве художественного консультанта. |
The only reason the Fuentes brothers are forcing people to withdraw cash from the atm is to pay for table service at this club. |
Единственная причина, по которой братья Фуэнтэс заставляют людей снимать наличные с банкоматов, - это оплата обслуживания столиков в этом клубе. |
The Soviet Union asked the U.S. to withdraw from the area and supported efforts by the Security Council to end the Iran–Iraq War. |
Советский Союз обратился к США с просьбой вывести войска из этого района и поддержал усилия Совета Безопасности по прекращению Ирано–Иракской войны. |
I withdraw my linkage from the base computer system and consider this new data. |
Я прекращаю связь с компьютером базы и анализирую новые данные. |
The British commander wished to withdraw, but was persuaded to hold on by his junior officers. |
Британский командующий хотел отступить, но младшие офицеры убедили его остаться. |
- withdrawal of British troops - вывод британских войск
- withdrawal to internationally recognized boundaries - отвод войск к международно признанным границам
- maneuverable withdrawal - планомерный отход
- notice of withdrawal - уведомление об изъятии
- withdrawal slip - расходный ордер
- total water withdrawal by source - Общее количество забираемой воды с разбивкой по источникам
- withdrawal from activities - уход от деятельности
- withdrawal 169 - вывод 169
- withdrawal of funding - Вывод средств
- withdrawal of air - отвод воздуха
- withdrawal of support - прекращение поддержки
- global withdrawal - глобальный вывод
- termination and withdrawal - прекращение и снятие
- withdrawal of cash - снятие наличных
- its withdrawal - ее вывод
- temporary withdrawal - временное изъятие
- bonus withdrawal - бонус вывод
- caffeine withdrawal - кофеин вывод
- the withdrawal of foreign forces - вывод иностранных войск
- calling for the withdrawal - призывают к выводу
- to consider the withdrawal - рассмотреть вопрос о снятии
- withdrawal of approval - Вывод утверждения
- symptoms of withdrawal - симптомы абстиненции
- period of withdrawal - период вывода
- withdrawal of cooperation - снятие сотрудничества
- withdrawal of credit - лишение кредита
- declaration of withdrawal - Заявление о выходе
- billet withdrawal - заготовка вывод
- withdrawal of a mandate - отзыв мандата
- harry withdrawal - не давать противнику отходить в порядке