Workforce accommodation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
migrant workforce - рабочие-мигранты
subcommittee on oversight of government management, the federal workforce , and the district of columbia - подкомитет по надзору за органами государственного управления, федеральным служащим и округу Колумбия
workforce accreditation - аккредитация персонала
workforce development - развитие трудовых ресурсов
workforce recruitment - наем персонала
game time workforce training - обучение персонала во время игры
games time workforce training - обучение персонала во время игр
strategic workforce planning - стратегическое планирование персонала
workforce planning - планирование персонала
workforce representation - представительство трудового коллектива
Синонимы к workforce: labor force, manpower, human resources, staff, workers, personnel, employees, men, hands, work force
Антонимы к workforce: rules maker, unemployment, automated workforce, rule maker, top brass, underemployment, unemployed man, unemployed people, unemployed person, unemployed worker
Значение workforce: the people engaged in or available for work, either in a country or area or in a particular company or industry.
noun: жилье, помещение, приспособление, аккомодация, примирение, компромисс, приют, удобство, согласование, услуга
accommodation ladder - лестница для размещения
accommodation cost - затрата на проживание
budget accommodation - жилье эконом-класса
housing accommodation - жилое помещение
accommodation unit - жилая площадь
temporary accommodation - временное жилье
press for accommodation - настаивать на достижении договоренности
seek accommodation - добиваться договоренности
quality accommodation - качественное жилье
self-catering accommodation - Апартаменты с самообслуживанием
Синонимы к accommodation: shelter, dwelling, quarters, housing, pad, billet, place to stay, habitation, rooms, living quarters
Антонимы к accommodation: burden, millstone, weight
Значение accommodation: a room, group of rooms, or building in which someone may live or stay.
It also needs to accommodate the millions who wish to shift away from agriculture, which still employs half of the workforce. |
Ей также необходимо распределить миллионы, которые хотят отойти от сельского хозяйства, которое по-прежнему использует половину рабочей силы. |
The Doomsday Plan calls for laying off 447 employees, almost a quarter of the workforce, by Saturday in order to accommodate the million-dollar-a-day fines that begin Friday. |
Радикальный план предусматривает сократить к субботе 447 сотрудников, то есть четверть штата, чтобы обеспечить выплату миллионных штрафов, которые начнутся в пятницу. |
Many modern workplaces are experimenting with accommodating changes in the workforce and the basic structure of scheduled work. |
Многие современные рабочие места экспериментируют с адаптацией изменений в составе рабочей силы и базовой структуре плановой работы. |
An actor so consumed with his performance that the one characteristic he cannot accommodate is spontaneous reaction. |
Актёр настолько поглощён своей игрой, что не сможет изобразить спонтанную реакцию. |
Most of them rent privately, while older people living in rented accommodation often rent municipal welfare dwellings. |
Большинство из них проживают в частноарендуемом жилье, тогда как пожилые лица, проживающие в арендуемом жилье, чаще снимают муниципальное социальное жилье. |
The Secretariat welcomes this recommendation, as it will provide aircrew with sufficient accommodation space for proper rest to ensure safe conduct of flights. |
Секретариат приветствует эту рекомендацию, поскольку она позволит предоставлять летным экипажам достаточное жилье для надлежащего отдыха для обеспечения безопасного выполнения полетов. |
A separate shelter for women is in provides food, accommodation, counseling and other supports for self-sufficiency of infected individuals. |
Для женщин организован отдельный приют, в котором предоставляется питание, жилье, психологическая помощь и другие виды поддержки, позволяющей инфицированным женщинам сохранять самостоятельность. |
More important, all this stimulates a desire to reshape the global rules to accommodate their power and their aspirations. |
Но важнее другое. Все это усиливает их желание перекроить международные правила, приведя их в соответствие со своей силой и устремлениями. |
Today, for example, women make up nearly half of the agricultural workforce in Sub-Saharan Africa. |
Например, женщины составляют почти половину аграрной рабочей силы в странах Африки южнее Сахары. |
He assured them of every accommodation, and was about to withdraw when the Black Knight took his hand. |
Сказав, что им немедленно будет доставлено все, что они пожелают, он уже собрался уходить, но Черный Рыцарь удержал его за руку. |
These days, accommodations in jail are hard to get. |
Сейчас трудно получить проживание в тюрьме. |
Well, I'm afraid it'll be impossible to accommodate you. |
Боюсь, будет невозможно вас разместить. |
Don't think much of your accommodation. |
Не слишком заботься о своем удобстве. |
Я полностью удовлетворен нашим нынешним жильем. |
|
Malcolm, we need to talk about accommodation. |
Малькольм, нам надо обсудить размещение. |
Explain our overnight accommodations. |
Разъясни порядок размещения на ночлег. |
The strong U.S. economy, fair and transparent laws, the world’s largest consumer market, and a talented workforce are just some of the reasons drawing international businesses to the U.S. |
Сильная американская экономика, справедливые прозрачные законы, самый большой в мире потребительский рынок, высококвалифицированная рабочая сила – вот только некоторые причины того, что США притягивают международный бизнес. |
Since injuries of the rotator cuff often tend to inhibit motion without first experience discomfort and pain, other methods can be done to help accommodate that. |
Поскольку травмы вращательной манжеты часто имеют тенденцию подавлять движение без первого ощущения дискомфорта и боли, можно использовать другие методы, чтобы помочь приспособиться к этому. |
Narrative paradigm serves as a communication technique that shows companies how the application of a good story could provide benefits in the workforce. |
Нарративная парадигма служит коммуникативной техникой, которая показывает компаниям, как применение хорошей истории может обеспечить преимущества в рабочей силе. |
Giles has also looked at the actions and attitudes in the public's interaction with police officers, using accommodation theory. |
Джайлз также изучил действия и отношения во взаимодействии общественности с полицейскими, используя теорию аккомодации. |
Much of Greek myth in his view recorded the consequent religious political and social accommodations until the final triumph of patriarchy. |
Большая часть греческого мифа, по его мнению, зафиксировала последовавшее религиозное политическое и социальное приспособление вплоть до окончательного торжества патриархата. |
At the turn of the 20th century, the railway accommodated the headquarters and works of the North Eastern Railway, which employed more than 5,500 people. |
На рубеже 20-го века на железной дороге размещались штаб-квартиры и предприятия Северо-Восточной железной дороги, на которых работало более 5500 человек. |
Currently, most single homeless people are not considered to be in 'priority need' for social housing, meaning that the council has no duty to find them accommodation. |
В настоящее время большинство одиноких бездомных не считаются первоочередными нуждающимися в социальном жилье, а это означает, что совет не обязан искать им жилье. |
These bundles include products and services from transportation, accommodation, tourism, food service and entertainment industries. |
Эти пакеты включают продукты и услуги от транспорта, размещения, туризма, общественного питания и индустрии развлечений. |
The An-22 cargo hold can accommodate four BMD-1s compared to only one in the An-12. |
Грузовой отсек Ан-22 вмещает четыре БМД-1 по сравнению с одним Ан-12. |
Furthermore, the area served more and more to accommodate the high-ranking functionaries of the Communist Party of the Soviet Union. |
Кроме того, район все больше и больше служил для размещения высокопоставленных функционеров Коммунистической партии Советского Союза. |
Queen Mary would accommodate these trends and subsequently the liner achieved greater popularity among North Atlantic travellers during the late thirties. |
Куин Мэри соответствовала этим тенденциям, и впоследствии лайнер приобрел большую популярность среди североатлантических путешественников в конце тридцатых годов. |
The WHO has published various tools for measuring and monitoring the capacity of national health systems and health workforces. |
ВОЗ опубликовала различные инструменты для измерения и мониторинга потенциала национальных систем здравоохранения и медицинских работников. |
Batko later circumscribed Skirgiella to accommodate the polysporangiate species and retained the monosporangiate species in Rozella. |
Батько позже описал Скиргиеллу для размещения полиспорангидных видов и сохранил моноспорангидные виды в Розелле. |
The area around Belding, Michigan, had a skilled workforce of Danish craftsmen and a good supply of hardwoods including ash. |
Район вокруг Белдинга, штат Мичиган, имел квалифицированную рабочую силу датских мастеров и хороший запас древесины твердых пород, включая Ясень. |
Some marchers brought horse-drawn caravans to accommodate themselves en route, while others stayed with local supporters or were found other accommodation. |
Некоторые участники шествия привозили конные фургоны, чтобы разместиться в пути, в то время как другие оставались с местными сторонниками или находили другое жилье. |
Also, many technical and vocational programs were added to help train students for the workforce, which proved to be popular with students. |
Кроме того, многие технические и профессиональные программы были добавлены, чтобы помочь подготовить студентов для рабочей силы, которая оказалась популярной среди студентов. |
In September 2000, a new Art and Design Technology block was added to the site to accommodate new pupils and provide new learning opportunities. |
В сентябре 2000 года на сайт был добавлен новый блок технологий в области искусства и дизайна для размещения новых учеников и предоставления новых возможностей для обучения. |
In the United States, the increase in technology has significantly decreased the mining workforce. |
В Соединенных Штатах рост технологий значительно сократил рабочую силу горнодобывающей промышленности. |
MS St. Louis was adapted as a German naval accommodation ship from 1940 to 1944. |
Сент-Луис был приспособлен для размещения немецких военно-морских сил с 1940 по 1944 год. |
After consultation with Humanists UK, both the Scout Association and Girlguiding UK amended their oaths to accommodate nonreligious young people. |
После консультаций с гуманистами Великобритании, как скаутская ассоциация, так и Girlguiding UK изменили свои клятвы, чтобы принять нерелигиозных молодых людей. |
Only the berth at John Brown could accommodate the King George V-class battleship's needs. |
Только койка в Джоне Брауне могла удовлетворить потребности линкора король Георг V. |
Hill returned as Premier and treasurer but faced problems like high unemployment, a formidable state debt, a shrinking economy and a strike prone workforce. |
Хилл вернулся в качестве премьер-министра и казначея, но столкнулся с такими проблемами, как высокая безработица, огромный государственный долг, сокращающаяся экономика и склонная к забастовкам рабочая сила. |
Cutting it to accommodate electrical boxes and other obstructions allows air a free path to cross through the wall cavity. |
Разрезание его для размещения электрических коробок и других препятствий позволяет воздуху свободно проходить через стеновую полость. |
In 2014, Vienna has accommodated 1,329 research facilities; 40,400 persons are employed in the R&D sector and 35% of Austria's R&D expenses are invested in the city. |
В 2014 году в Вене было размещено 1329 исследовательских объектов; 40 400 человек заняты в секторе НИОКР, и 35% расходов Австрии на НИОКР инвестируются в город. |
Before it could be cut loose, it snapped and the ship-half of the tow wrapped itself around the accommodation block. |
Прежде чем его удалось высвободить, он сломался, и корабль-половина буксира обернулась вокруг жилого блока. |
The United States government has been making efforts since the late 1970s to accommodate this section of the population. |
Правительство Соединенных Штатов с конца 1970-х годов прилагает усилия к тому, чтобы удовлетворить эту часть населения. |
The room was reconfigured to accommodate the work. |
Помещение было переоборудовано для проведения работ. |
Workers with families were left to provide their own accommodations until Boulder City could be completed, and many lived in Ragtown. |
Рабочие с семьями были оставлены, чтобы обеспечить свое собственное жилье, пока Боулдер-Сити не будет завершен, и многие жили в Рэгтауне. |
Between 1990 and 1995 the NSA's budget and workforce were cut by one third, which led to a substantial loss of experience. |
В период с 1990 по 1995 год бюджет и штат сотрудников АНБ были сокращены на треть, что привело к существенной потере опыта. |
By contrast, the first-class accommodation was located on the upper decks and so was nearest. |
Напротив, апартаменты первого класса располагались на верхних палубах и поэтому были ближе всего. |
External space enhances independence of logistics and can accommodate extra fuel and some personal equipment of the crew. |
Внешнее пространство повышает независимость логистики и позволяет разместить дополнительное топливо и некоторое личное оборудование экипажа. |
Its capital was at FFr 6 million and workforce at 80 employees. |
Его капитал составлял 6 миллионов швейцарских франков, а рабочая сила-80 сотрудников. |
Some estates, if large enough, had accommodation for an estate doctor. |
В некоторых поместьях, если они были достаточно велики, имелось жилье для местного врача. |
The two maps, Bracknell and Axbridge, will be suitable to all types of games and can accommodate from 8 to 40 players per round. |
Эти две карты, Брэкнелл и Аксбридж, подходят для всех типов игр и могут вместить от 8 до 40 игроков в каждом раунде. |
Rented accommodation was found in the Assembly Rooms, Ingram Street, with major lectures taking place in the City Hall. |
Арендованное жилье находилось в актовых залах на Ингрэм-стрит, а основные лекции проходили в городской ратуше. |
Restrictions were also placed on accommodations that were not registered and also on manufacturing or making banduras without a license. |
Ограничения были также наложены на жилые помещения, которые не были зарегистрированы, а также на производство или изготовление бандур без лицензии. |
Oaks Hotels, Resorts & Suites is a hospitality chain that specialises in self-contained apartment accommodation. |
Oaks Hotels, Resorts & Suites-это гостиничная сеть, специализирующаяся на самостоятельном размещении в апартаментах. |
Tramway track can have different rail profiles to accommodate the various operating environments of the vehicle. |
Трамвайная колея может иметь различные рельсовые профили для размещения различных условий эксплуатации транспортного средства. |
He had left his phone and wallet behind in his student accommodation. |
Телефон и бумажник он оставил в студенческом общежитии. |
The blank southeast and northwest elevations, step back at the rear accommodating a narrowing of the building footprint. |
Пустые юго-восточные и северо-западные возвышения, шаг назад в задней части вмещают сужение площади здания. |
As of 1954, segregation laws for miscegenation, transportation and public accommodation were still in effect. |
По состоянию на 1954 год все еще действовали законы о сегрегации в отношении смешанных браков, транспорта и общественных помещений. |
A problem with this technology is to accommodate for thermal expansion of the liquid contained inside the watch. |
Проблема с этой технологией заключается в том, чтобы приспособить для теплового расширения жидкость, содержащуюся внутри часов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «workforce accommodation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «workforce accommodation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: workforce, accommodation , а также произношение и транскрипцию к «workforce accommodation». Также, к фразе «workforce accommodation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.