Yearn - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- yearn [jɜːn] гл
- жаждать, стремиться(thirst, strive)
- томиться(languish)
- тосковать, грустить, вздыхать(miss, grieve, sigh)
- очень хотеть(hanker)
-
verb | |||
тосковать | yearn, long, pine, languish, sigh, pant | ||
жаждать | crave, thirst, covet, hunger, yearn, hanker | ||
стремиться | seek, aspire, aim, work, gravitate, yearn | ||
томиться | languish, pine, yearn |
verb
- long for, pine for, crave, desire, want, wish for, hanker for, covet, lust after/for, pant for, hunger for, burn for, thirst for, ache for, eat one’s heart out for, have one’s heart set on, have a yen for, itch for
- hanker, long
- ache, languish, yen, pine
hate, dislike, avoid, be content, be indifferent
Yearn have an intense feeling of longing for something, typically something that one has lost or been separated from.
The more the worms writhe, the more I yearn to crush out their entrails! |
Чем больше червь извивается, тем сильнее мне хочется его раздавить! |
For all of us who cry out in pain. For those whose souls yearn to sing. |
Ко всем тем кто плачет от боли, ко всем тем чьи души стремятся петь! |
And like any animal who feels himself caged by what is... he will yearn for anything that lies beyond the bars. |
И как любое животное, чувствует себя словно в клетке, когда изнемогает от желания иметь всё, что по ту сторону решётки. |
Sure it leaves me with blisters and burns and an aching back, but it's work, real work, and I yearn for it. |
Конечно, это оставит меня с синяками, и ожогами, и больной спиной, но это работа, настоящая работа, и я жажду ее. |
Star Wars — the real Star Wars, with grand destinies and planet-killing weapons and black-masked villains fighting young people who yearn to see the galaxy — is back. |
«Звездные войны» — настоящие «Звездные войны», с великими судьбами, разрушающим планеты оружием и злодеями в черных масках, воюющими с молодыми людьми, которые мечтают посмотреть галактику — они вернулись. |
But some still yearn to go home to Havana. |
Но некоторые всё ещё хотят вернуться домой. |
I feel like a man who has lost his way. I yearn but to be in her presence, and within the circle of her light and splendour-to be there now, and forever, and for the whole of my life. |
Я сам как потерянный; мне только бы быть при ней, в ее ореоле, в ее сиянии, навечно, всегда, всю жизнь. |
Джейн желает узнать, что спряталось за черными чернилами. |
|
The head removes, the tail will turn, and inside is the sheet you yearn. |
Голова уберется, хвост повернется, а внутри лежит лист, по которому ты тоскуешь. |
You don't know what it's like to yearn for the touch of another. |
Ты не знаешь, каково это - сладостно желать прикосновения другого мужчины. |
You're my sister. I don't yearn for you. |
Ты ж моя сестра - я тебя не хочу. |
When you yearn toward me with any true feeling, be assured of the tried, purified and restored love of Elizabeth. |
Когда вы стремитесь ко мне с каким-либо истинным чувством, будьте уверены в испытанной, очищенной и восстановленной любви Элизабет. |
The tepid lather on his face made Rubashov feel happy; he felt a slight temptation to yearn after the little pleasures of life. |
Ощущение мыльной пены на щеках доставляло Рубашову огромное удовольствие; ему припомнилось, что в обыденной жизни есть множество мелких, но приятных радостей. |
That's too bad. I yearn to have a child. |
Как жаль, мне так хочется ребенка. |
I yearn for it; and when I drink it I savour every drop, and afterwards I feel my soul swimming in ineffable happiness. |
Я не могу без него существовать. Когда я пью абсент, я наслаждаюсь каждой его каплей, а выпив, чувствую, что душа моя парит от счастья. |
' I yearn for you tragically. |
Тоскую по тебе ужасно! |
Bulgaria's nearest EU members, however, seem to yearn for the Iron Curtain. |
Однако, ближайшее к Болгарии страны-члены ЕС, похоже, тоскуют по железному занавесу. |
Зарак, ты не тоскуешь по форме, прикосновениям, чувствам? |
|
They no longer have that cute baby scent childless couples yearn for. |
У них больше нет того милого детского чутья Бездетные пары хотят приютить их. |
I yearn for a policy that thwarts SPAs, something in the direction of limiting their one-sided interests. |
Я стремлюсь к политике, которая мешает курортам, что-то в направлении ограничения их односторонних интересов. |
And yearned to have back again, those fifteen minutes with Montgomery's guns. |
И всегда его будет томить желание вновь пережить эти пятнадцать минут возле пушек генерала Монтгомери. |
In 2001 Yearning also toured France with labelmates Gloomy Grim and Misanthrope. |
В 2001 году тоска также гастролировала по Франции с лейблами Gloomy Grim и Misanthrope. |
'I have yearned to be on the one-dollar bill, and with your help... 'this I shall achieve. |
Дорогая мама с самого детства я хотел увидеть свой портрет на долларовой купюре. И с вашей помощью я этого достигну. |
Быть может, это и правда добродетель и они ею восхищаются и тоскуют по ней? |
|
The part of him that yearned after the truth had always known he would continue. |
Та часть души, которая жаждала истины, всегда знала, что он не остановится. |
But it is also one of the continent's most richly endowed subregions, with a vibrant population that yearns for a better life. |
Вместе с тем это один из наиболее богато одаренных природой субрегионов континента, где живут очень энергичные люди, стремящиеся к лучшей жизни. |
It was named for the yearning to return to the Sinai desert, where Yamit was located. |
Он был назван в честь стремления вернуться в Синайскую пустыню, где находился Ямит. |
I yearn for that time I had with you |
Тоскую по тем временам, когда мы были вместе |
If you have ever yearned to be the author of an encyclopedia article, yearn no longer. |
Если вы когда-либо стремились стать автором энциклопедической статьи, то больше не стремитесь. |
They aroused a painful and hopeless yearning that continued long after he had closed the book. |
Они пробудили в нем какую-то мучительную и безнадежную тоску, которая долго не оставляла его, даже после того, как он давно уже захлопнул книгу. |
Our yearning for home runs deep |
Наша тоска по дому глубока |
Young Bill, who had the yearnings of a career in the art world, instead placated his parents by studying at Harvard Law School. |
Молодой Билл, мечтавший о карьере в мире искусства, вместо этого успокоил родителей, поступив в Гарвардскую юридическую школу. |
His yearning for a spiritual awakening at this point can be gauged by the fact that he started to dispose all his money to the poor and the remaining he just threw. |
О его стремлении к духовному пробуждению в этот момент можно судить по тому, что он начал раздавать все свои деньги бедным, а оставшиеся просто выбрасывал. |
Eratosthenes yearned to understand the complexities of the entire world. |
Эратосфен стремился понять всю сложность мира. |
I heard my Walter snoring that snore he snores every time he gets a yearning for the sea in him. |
Я слышала, Уолтер храпел, как он вечно храпит, если начинает тосковать по морю. |
Afterwards, Yearning did their first European tour in December 1997 and January 1998. |
Затем, в декабре 1997 и январе 1998 года, тоска совершила свое первое европейское турне. |
Another biographer, Fiona MacCarthy, has posited that Byron's true sexual yearnings were for adolescent males. |
Другой биограф, Фиона Маккарти, утверждала, что истинные сексуальные желания Байрона были связаны с подростками мужского пола. |
It vanished in a twinkling; but immediately I felt an irresistible yearning to be at the Heights. |
Он исчез; но тут же меня неодолимо потянуло на Перевал. |
In the dark, congested alleys of Lahore, Karachi, Peshawar, or Quetta, the yearning is not for democratic liberalism, but for the believers to unite behind the one true faith. |
В темных, перенаселенных переулках Лахора, Карачи, Пешавара или Кветты страстные желания направлены не в сторону демократического либерализма, а на то, чтобы верующие объединились вокруг одной истинной веры. |
Once he drove me home from an all-night meeting, stopped his car on Earl Street. For no reason at all, he said, except he was yearning for my lips. |
Однажды он вез меня домой с вечернего совещания, остановил машину на Эрл-стрит без всякой причины, как он сказал, просто он жаждал коснуться моих губ. |
Flow, my tears, then, scoring, burning, All my comfort, hope, and yearning, All I dreamt might come to be Dangles from this apple tree! |
Текут, значит, мои слезы, забивая, обжигая, все мое утешение, надежда и тоска, все, о чем я мечтал, свисает с этой яблони! |
She yearned towards the perfect Right, that it might make a throne within her, and rule her errant will. |
Пусть же в ее душе воцарится справедливость и направит на верный путь ее колеблющуюся волю. |
Indeed, some yearn to leave the stress and noise of constant companionship behind them. |
Некоторые жаждут оставить позади шум и гам постоянного общения. |
A time for inconveniences, mishaps, yearnings. |
Самое время для беспокойств, происшествий, тоски, |
It manifested itself to him as a void in his being-a hungry, aching, yearning void that clamoured to be filled. |
Любовь давала знать о себе ощущением пустоты, которая настойчиво, жадно требовала заполнения. |
He was one of the old school who yearned for the good society and the stability of the past. |
Он принадлежал к старой школе, тосковал по хорошему обществу и стабильности прошлого. |
Ты жаждешь праздника, но не спеши, любовь моя. |
|
We believe that global yearning for decisive disarmament progress cannot long be denied and that momentum is on our side. |
Мы считаем, что уже нельзя игнорировать глобальное стремление к достижению решительного прогресса в области разоружения и что динамика на нашей стороне. |
Они будут требовать крови, и я дам им ее. |
|
Она жаждет найти недостающий фрагмент. Но это лишь иллюзия. |
|
He had this yearning, this hunger for... |
У него была неутомимая жажда к... |
And again she found herself yearning for the day when Meggie became old enough to take the burden of it from Frank's shoulders. |
И опять она с тоской подумала: скорей бы подросла Мэгги, сняла бы с плеч Фрэнка эту заботу. |
Такое ощущение, что ты скучаешь по тем временам, Фрэнк. |
|
He had yearned for death for two thousand years, but at that moment he desperately wanted to live. |
Две тысячи лет он нетерпеливо ждал смерти, а сейчас вдруг ему очень захотелось жить. |
I am he who made it possible to trade in the world markets in diamonds, in gold, in the same food for which our stomachs yearn. |
Я-тот, кто дал возможность торговать на мировых рынках алмазами, золотом, той самой пищей, по которой тоскуют наши желудки. |
Is it truly to raise a child, or is it another yearning I think a child will fill for me in my life?” |
Действительно ли это желание вырастить ребенка или это иное стремление, которое, как мне кажется, мой ребенок сможет реализовать вместо меня? |
Later, she announced she is going to release a new EP called “Yearning” on 2020. |
Позже она объявила, что собирается выпустить новый EP под названием “Тоска” в 2020 году. |
Murph just wants to honor the yearning soul - beneath the jersey. |
Мерфи просто хочет отдать честь душевной тоске, скрывающейся под формой. |
- yearn for - стремятся к
- we yearn - мы тоскуем
- i yearn - я тоскую
- to yearn - тосковать
- do yearn - сделать тосковать
- you yearn - вы тоскуете
- to yearn for - тосковать
- I yearn for you tragically - Я трагически тоскую по тебе
- I yearn for death in the family - Я жажду смерти в семье
- Don't yearn for them anymore - Не тоскуй по ним больше
- But they do seem to yearn for it - Но они, кажется, жаждут этого
- Do you yearn for inner peace? - Вы жаждете внутреннего покоя