Yet - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- yet [jet] част
- еще, все еще, пока(still, until)
- yet more – еще больше
-
- yet [jet] союз
- но, хотя, а(but, although)
-
- yet [jet] нареч
- однако(however)
- до сих пор, несмотря на это(still, nevertheless)
- пока еще(so far)
-
- yet [jet] мест
- все же(still)
- пока что(so far)
-
adverb | |||
еще | still, more, yet, else | ||
все же | still, yet, though, nonetheless, even so | ||
тем не менее | nevertheless, nonetheless, yet, still, notwithstanding, all the same | ||
все еще | still, yet | ||
до сих пор | still, so far, till now, yet, hitherto, up to now | ||
уже | already, yet, along, afore | ||
даже | even, actually, very, yet, nay, yea | ||
кроме того | moreover, besides, in addition, further, furthermore, yet | ||
более | more, above, yet | ||
когда-либо | ever, e’er, yet | ||
все-таки | all the same, for all that, even so, yet, just the same | ||
conjunction | |||
но | but, yet, only, and | ||
все же | yet | ||
однако | but, however, though, yet, notwithstanding | ||
несмотря на это | yet, however |
- yet союз
- still · even · also · hitherto
- however · nevertheless · nonetheless · moreover · even so
- though
- again · then
- so far · thus far
- further
- yet нареч
- else · so long · meantime
- as long as
adverb
- so far, thus far, as yet, up till/to now, until now
- now, right now, at this time, already, so soon
- nevertheless, nonetheless, even so, but, however, still, notwithstanding, despite that, in spite of that, for all that, all the same, just the same, at the same time, be that as it may, natheless
- even, still, further, in addition, additionally, besides, into the bargain, to boot, on top (of that)
- so far, heretofore, thus far, as yet, until now, up to now, hitherto
- in time
- still, even
- so far
- nevertheless, however, all the same, nonetheless, still, even so, notwithstanding, withal
henceforth, henceforward, hereafter, thenceforth, thenceforward, thenceforwards, thereafter
Yet up until the present or a specified or implied time; by now or then.
While I watched the tempest, so beautiful yet terrific, I wandered on with a hasty step. |
Наблюдая грозу, прекрасную и вместе страшную, я быстро шел вперед. |
Yet the letter describes the agony of speaking these words looking at a man you'd never feel passion for. |
Однако письмо, написанное в тот день, описывает, как мучительно говорить эти слова в глаза человеку, к которому никогда не испытаешь страсти. |
“Never say never, but we haven’t discussed it yet as a serious, timely plan and this isn’t in our forecasts.” |
«Никогда не говори „никогда“, но мы пока не обсуждали это как серьезный и своевременный план, и пока не ожидаем этого в наших прогнозах», — добавил он. |
We have not yet adopted a single draft resolution and it is now a quarter past eleven. |
Мы еще не приняли ни одного проекта резолюции, а время уже четверть двенадцатого. |
Yet he labored stoically on, never shirking, never grunting a hint of complaint. |
Но он не сдавался, стоически продолжал путь, не увиливая от дела, без единой жалобы. |
Я еще не решил, кем хочу быть. |
|
And for the Convention of a Party that doesn’t yet exist, 90,000 delegates is not such an embarrassment. |
А для партии, которой пока даже не существует, 90 000 делегатов – это не так уж плохо. |
And yet he winds up bloody on his way over the hills and through the woods to Mother's house. |
Но всё-таки завершает в крови свой поход по холмам и лесам к материнскому дому. |
И при всем этом у него были манеры и облик джентльмена. |
|
Supposing you have heard of all this and have studied it all, you are horribly learned, yet you haven't seen them themselves, have not been in their house, and so how can you judge of them correctly? |
Положим, что ты обо всем этом слышал, все изучил, ты ужасно учен; но самих-то их ты не видал, у них не был, а потому как же ты можешь судить о них верно! |
What Dmitri Medvedev has frequently described as the easy manipulation of the judicial system makes impotent yet another potential check on elite power and corruption. |
То, что было часто описано Дмитрием Медведевым как манипуляция судебной системой, делает бессильным еще одно препятствие для власти и коррупции элит. |
The Stability and Growth Pact is not - or is not yet - working anywhere near the way it was intended to work. |
Договор о Стабильности и Росте нигде не является - или пока еще не является - даже наполовину таким эффективным, каким он должен был быть. |
Constitutional debt limits have yet to be tested in times of emergency, when new funding is needed quickly. |
Конституциональные ограничения долга еще должны быть проверены в условиях чрезвычайных ситуаций, когда финансирование нужно быстро. |
Possibilities are being explored for keeping Ms. Batten on board into 2013 to ensure a smooth transition, given that a new incumbent has yet to be selected. |
Рассматриваются возможности для продолжения выполнения г-жой Баттен своих функций в 2013 году для обеспечения упорядоченной передачи дел с учетом того, что новый сотрудник, который будет работать на этом посту, еще только должен быть отобран. |
How is it that this organism can be so large, and yet be one cell wall thick, whereas we have five or six skin layers that protect us? |
Как этот организм может быть настолько большим, и бытьтолщиной всего в одну клетку, в то время как мы имеем пять или шесть защитных слоёв кожи? |
It is altogether more likely that they have yet to match warheads and missiles into an operational weapon. |
Гораздо вероятнее то, что им еще только предстоит создать готовое к применению оружие, соединив боеголовки и ракеты. |
To keep you out of Virgil's reach, he's cast you into an alternate reality, a universe similar to ours in most respects yet dramatically different in others. |
Чтоб недоступны вы были для Вирджила, отправил он вас в альтернативную реальность, во вселенную, во многом похожую на нашу, но коренным образом отличную. |
Yet it appears that treaties are virtually never invoked in the courts. |
Представляется, однако, что положения этих договоров почти никогда не применяются в судах. |
And I do not like greens, yet they are very good for me. |
Ну а я не люблю зелень, и все же она мне полезна. |
Once your space is ready, plug in your headset, but don't put it on quite yet — first we'll need to do some setup on your PC. |
Подготовив место, подключите гарнитуру, но не надевайте ее. Сначала необходимо настроить ряд параметров на компьютере. |
And yet I'm still baffled why you're here, detective, and not at some murder trial. |
Я всё никак не пойму, детектив, почему вы выступаете здесь, а не на каком-нибудь уголовном процессе. |
Этот же мужественный рыцарь сражался со мной на равных. |
|
And yet I'm afraid - I'm too old - a middle-aged, ugly-tempered devil with no stability in me. |
И все же мне страшно, я слишком старый, человек межвременья, с ужасным характером и без малейшего постоянства. |
And yet somehow, hackneyed circumstance and a pudgy ex-bully have somehow gotten between them. |
И всё же каким-то образом пухляш, задиравший их в прошлом, встал между ними. |
Valuation methodologies that reflect forest goods and services represent yet another avenue for recognizing the material and non-material benefits of forests. |
Еще одним средством, позволяющим обеспечить признание материальных и нематериальных выгод, обеспечиваемых лесами, являются методы определения ценности, отражающие ценность предоставляемых лесами товаров и услуг. |
The Mars 2020 team has yet to choose its landing site — eight candidates are in the running. |
Коллектив проекта «Марс 2020» пока еще не выбрал место для посадки. Всего кандидатов восемь. |
Though the captain had effectually demolished poor Partridge, yet had he not reaped the harvest he hoped for, which was to turn the foundling out of Mr Allworthy's house. |
Капитан хотя и сокрушил бедного Партриджа, однако не пожал плодов, на которые надеялся: ему не удалось выжить найденыша из дома мистера Олверти. |
This is a new role for Germany, and the country is not yet accustomed to it. |
Это новая роль для Германии, и страна еще к ней не привыкла. |
Однако ярлык совсем не выцвел. |
|
Yet South Koreans react with shock at the suggestion that they take over responsibility for their own defense. |
Однако южные корейцы были шокированы предположением о том, что они сами должны взять на себя ответственность за оборону страны. |
I have yet to see a genius or a hero who, if stuck with a burning match, would feel less pain than his undistinguished average brother. |
Я ещё не видел гения или героя, который, если коснуться его горящей спичкой, почувствует меньше боли, чем его обычный, ничем не замечательный брат; |
The system is not yet integrated with all international reporting obligations. |
Эта система пока еще не обеспечивает в полной мере учет всех международных обязательств по представлению отчетности. |
Yet Rooter played a constant game of squeezing the last drop of implication out of everything Pipo said. |
До сих пор Рутер стремился выжать весь смысл до капли из всего, что говорил Пайпо. |
The news is less good on Burundi, where the Council has not yet found it possible to become fully engaged. |
Менее отрадны новости в отношении Бурунди, где Совету пока еще не представилась возможность полностью задействовать свои усилия. |
And yet death, blind to the beauty of all living things, even one as vibrant as this, has swept over it, |
Но смерть, слепая к красоте всего живого, даже такой яркой как эта, охватила их, |
Busy as he was, however, the young man was yet able to shew a most happy countenance on seeing Emma again. |
При виде Эммы молодой человек, как ни был он поглощен своею работой, выказал радостное оживление. |
I knew she could not be unmaidenly; and yet I yearned for conviction. |
Я знал, что она не может вести себя нескромно, и все же я жаждал убедиться. |
So this may seem to you like testing, but it really isn't, because at this point we don't yet know what our idea is, we don't have a plan to be testing. |
Кажется, что мы уже работаем над проектом, но на самом деле это не так, потому что пока у нас нет чёткого представления идеи и плана её воплощения. |
In addition Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia have not reported the base year emission data yet for 1980. |
Кроме того, Албания и бывшая югославская Республика Македония пока еще не представили данных о выбросах за базовый 1980 год. |
Однако продолжала глядеть на Хореса, взгляд ее был серьезным, пристальным. |
|
Our task is made yet more daunting. |
Стало быть, наша задача ещё больше усложнилась. |
Yet an economic foundation for Putin’s actions is not as airtight as it first may seem. |
Тем не менее, экономические обоснования действий Путина вовсе не так безупречны, как может показаться на первый взгляд. |
And yet the bank tipped us off last week that several hundred thousand dollars in cash was deposited into their account. |
И все же банк сообщает нам, что на прошлой неделе они внесли на свой счет несколько сотен тысяч долларов наличными. |
Hmm, and yet this war hero is willing to spill an ocean of blood to control the region's vast oil reserves. |
Тем не менее, герой войны готов пролить море крови ради владения территорией, богатой запасами нефти. |
The plenary meeting had decided to develop explanatory brochures for the standards on pistachios and prunes but work had not yet started. |
Пленарная сессия приняла решение разработать пояснительные брошюры по стандартам на фисташки и сливы, работа над которыми не была еще начата. |
It was his conviction that she would not so refrain; and there existed as yet neither word nor event which could argue it away. |
А он был уверен, что она и не станет себя заставлять. и не было пока таких слов или фактов, которыми можно было разуверить его. |
I have not yet chidden you for selling her, provided you got a good price. |
Пока что я тебя не упрекал за продажу - если только ты взял за нее хорошую цену. |
Ku'don is not at fault, yet he will dwell alone forever while you continue to defile the Commonality. |
Ку'дон невиновен, однако он навеки останется в одиночестве, в то время, как ты будешь продолжать осквернять Сообщество. |
Yet somehow we think we can grow, feeding on flowers and fireworks, without completing the cycle back to reality. |
А мы вообразили, будто можем жить и расти, питаясь цветами и фейерверками, не завершая естественного цикла, возвращающего нас к действительности. |
Randall has not yet parried this latest attack, calling it “a tricky issue” that is “under consideration now.” |
Рэндалл пока не парировала эту последнюю атаку, называя ее «непростым вопросом, который сейчас изучается». |
We must first learn the alphabet and only then begin to read, and we haven't yet grasped the a b c. |
Сперва надо азбуке выучиться и потом уже взяться за книгу, а мы еще аза в глаза не видали. |
You just take a fry from the left side, dip it into the cupcake frosting on the right, and enjoy your sweet, yet savory dessert. |
Берите жареную картошку слева, макайте в глазурь для кексов справа и наслаждайтесь сладким и к тому же пикантным десертом. |
Critics slammed the shot as “disaster porn,” calling it yet another example of how the international media sensationalize African problems. |
Критики обозвали снимок «порнографией бедствия», представляя ее как очередной пример раздувания сенсаций международной прессой вокруг африканских проблем. |
Ну, вы оба с большим интеллектом, и вы оба худые по телостроению. |
|
Yet it also noted that the region's biodiversity was under massive threat, with little or no protection. |
Сейчас необходимо отметить, что биологическое разнообразие региона под угрозой, а защита окружающей среды незначительная или полностью отсутствует. |
Yet this is not the start of Cold War II, and Russia is not America’s antagonist. But nor is it an ally. |
Тем не менее, это не начало второй холодной войны и Россия не противник Америки, хотя и не союзник. |
Yet I am given to understand that you raised difficulties with my personal aide, Sergeant Thalus, when he wanted to take only you out of Dahl. |
Догадываюсь, что вы испытали некоторое затруднение, общаясь с моим личным охранником- сержантом Тайлу сом! Особенно, когда он заявил, что обязан доставить только доктора Селдона?! |
Russian and Chinese snipers have competed and won with this rifle in competition, however, it has yet to be officially adopted into service in the Russian military. |
Русские и китайские снайперы пользовались этой винтовкой на соревнованиях и одерживали на них победы, однако пока Orsis T-5000 официально не принята на вооружение российской армии. |
- yet again - все снова и снова
- not yet written - еще не написано
- yet, there is another - тем не менее, есть еще один
- have not yet been established - до сих пор не установлены
- i have not yet decided - я еще не решил
- yet another advantage - Еще одним преимуществом
- and yet it seems - и все же, кажется,
- has yet to be evaluated - до сих пор не оценены
- has not been revealed yet - не было выявлено еще
- used yet - используется еще
- worse yet - еще хуже
- that has yet been built - что до сих пор было построено
- not yet claimed - еще не утверждал,
- yet diverse - еще разнообразнее
- is not yet in the position - еще не в состоянии
- yet to be improved - еще быть улучшена
- have not yet seen - еще не видели
- has yet to be completed - до сих пор не завершена
- yet a different - пока другое
- has yet to make - до сих пор не сделать
- has yet to be initiated - до сих пор не возбуждено
- not yet identified - еще не определены
- has yet to be clarified - еще предстоит выяснить
- haven't discovered yet! - до сих пор не обнаружено!
- although not yet - пока хотя и не
- yet to be accounted for - еще не приходилось
- yet unclear - пока неясно
- yet i have no - пока еще я не имею
- not yet received - еще не получено
- yet another aspect - еще один аспект