Yours ever - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
yours faithfully - искренне Ваш
truly yours, - искренне Ваш,
yours very truly - искренне Ваш
ever yours - всегда Ваш
yours cordially - искренне Ваш
yours faithfully, - искренне Ваш,
yours respectfully - с уважением
yours sincerely, - искренне Ваш,
yours very truly, - искренне Ваш,
yours affectionately - ваш ласково
Синонимы к yours: own, his or her, itself, same
Антонимы к yours: mine, their, aloha, ayoo, bello, g'day mate, good afternoon, good morning, greetings, hello
Значение yours: used to refer to a thing or things belonging to or associated with the person or people that the speaker is addressing.
hardly ever - Почти никогда
scarcely (ever) - едва ли (когда-либо)
have you ever seen anything like it - где же это видано
, more than ever, - , как никогда ,
ever held - когда-либо имевший место
first ever - самый первый
never, ever - никогда
ever victorious army - непобедимая армия
forever and ever - на веки вечные
the same as ever - так же, как и всегда
Синонимы к ever: until now, under any circumstances, on any occasion, up till now, on any account, at any point, at any time, forever, until the cows come home, until hell freezes over
Антонимы к ever: never, never once
Значение ever: at any time.
Presumably, er... this is where that natural animal attraction of yours will come in handy. |
Возможно... вот здесь твое природное животное обаяние И пригодится. |
You're walking away from England, from more power than you could ever imagine. |
Ты отказываешься от Англии от такой власти, о которой даже не мечтала. |
This tacky moral crusade of yours is not going to raise Hooley from the dead. |
Твои жалкие этические нравоучения не поднимут Кули из могилы. |
This old body has given up, just as yours has too. |
Это старое тело сдалось, как и твое тоже. |
This aggression of yours will no longer be tolerated by this company. |
Твое агрессивное поведение больше никто в этой компании терпеть не будет. |
Many developing countries suffer from greater technological dependence than ever. |
Многие развивающиеся страны оказались в еще большей технологической зависимости. |
Это самый вкусный ванильный пудинг, который я ел. |
|
Ты могла бы рассмотреть мою кандидатуру на усыновление твоего ребенка? |
|
In fact, I don't think, overall, that I've been as excited by anything ever in my life. |
На самом деле, не думаю, что меня что-то, когда-то в жизни так волновало. |
You ever think that maybe he admires you so much that spending time with Beckett is to understand you better? |
Ты когда-либо думал, что возможно, он восхищается тобой настолько, что проводит время с Бекетт, чтобы понять тебя лучше? |
Nowhere is this deliberate fear mongering more obvious than in Al Gore’s Inconvenient Truth, a film that was marketed as “by far the most terrifying film you will ever see.” |
Такое преднамеренное запугивание больше нигде не встречается так отчетливо, как в Неудобной правде Альберта Гора, фильме, который представляли, как безусловно, самый страшный фильм, который вы когда-либо увидите. |
Ever since, philosophers, physicists, chemists, and biologists have periodically rediscovered the idea. |
После него философы, физики, химики и биологи периодически вновь открывали для себя эту идею. |
But no one ever seriously thought that the US would allow Citigroup and Bank of America, to name just two, to fail. |
Но никто и никогда всерьез не думал, что США позволят Citigroup и Bank of America - назовем лишь два банка - потерпеть крах. |
that the sales territory will exclusively be yours to work in. |
что мы представляем Вам область сбыта для самостоятельной разработки. |
So if you want that skinny ass of yours to fit into that new funny car we're building, you better be there. |
Так что если ты хочешь, чтобы твоя тощая задница очутилась на сиденье новенького фанни кара, тебе лучше быть там. |
Blessed is the name of our God, from the beginning, is now, and ever shall be, the little old priest answered in a submissive, piping voice, still fingering something at the lectern. |
Благословен бог наш всегда, ныне и присно и во веки веков, - смиренно и певуче ответил старичок священник, продолжая перебирать что-то на аналое. |
Предоставляю вам избрать форму, в которую должна вылиться моя благодарность. |
|
Two of their regiments would have been enough to squash that Petlyura of yours like a fly. |
Двух их полков достаточно, чтобы раздавить этого вашего Петлюру, как муху. |
This is but one of many... as your particular chain of supermarkets is ever-expanding... unified by a singular purpose. |
Это один из многих, так как твоя цепь супермаркетов разрастается, объединенная единой целью. |
Это самый прекрасный букет для невесты, какой я когда-либо видела! |
|
I don't know what it'll do once you get past my barriers and I get past yours. |
Я не знаю, что произойдет, когда мы перейдем эти границы. |
And the carpet fibers we think are yours from your house, but your husband tracked them there. |
И мы думаем, что волокна ковролина тоже ваши. Они из вашего дома, но их оставил там ваш муж. |
Maybe we can copy that little rump roast of yours So I don't forget what it looks like when you're at work. |
— Кстати может сделаем копии частей твоего тела, чтобы я не забыл, как оно выглядит, пока ты работаешь. |
You want her to slim down a little so she can wear pretty clothes like yours. |
Вы хотите, чтобы она немного похудела и смогла носить такие же красивые платья, как на вас. |
All that I am seeking to do is to purchase certain domestic products of yours, for the reason that I have certain Government contracts to fulfil. |
Я хотел было закупать у вас хозяйственные продукты разные, потому что я и казенные подряды тоже веду... |
Вернемся к твоему непристрелянному орудию. |
|
Okay, so I'm gonna steal her car keys to pick up the cake, and if that doesn't work, can I use yours? |
Окей, я собираюсь стянуть ее ключи от машины, чтобы съездить за тортом, но если у меня не получится, то можно взять твою машину? |
Because I will gladly reassign yours to Dr. Evans if you're too busy. |
Поскольку я с удовольствием перепоручу ваших пациентов доктору Эвансу, если вы слишком заняты. |
Well, thanks to this little escapade of yours... I had to change shifts at work... so you have to pick up Aunt May tonight at 9:00. |
Ну что ж, благодаря твоей милой выходке, я поменялся сменами на работе, и теперь ты заедешь за тетей Мэй в 9 часов. |
Are we to assume that this new-found reticence of yours relates to yesterday's events? |
Нам стоит полагать, что ваша молчаливость - результат вчерашних событий? |
You as much as announced that her magic was stronger than yours. |
Ты как будто заявляешь, что ее магия сильнее чем твоя. |
It will live in you wherever you are, and yours in me. |
Она будет жить в тебе, где бы ты ни был, и будет жить во мне. |
I perceive those pictures were done by one hand: was that hand yours? |
Я вижу, что эти рисунки сделаны одной и той же рукой Это - ваша рука? |
Dear Edna... I never answered a personal ad before but I found yours irresistible. |
Милая Эдна, я раньше не писал объявлений но ваше мне понравилось. |
I take it you have no means whatsoever of communicating with that freighter of yours? |
Я так понял, у тебя нет никаких средств связи с вашим кораблем? |
Lieutenant, you refuse to share anything that could aid our investigation, and then you barge in here and accuse me of obstructing yours? |
Лейтенант, вы не делитесь ничем, что могло бы помочь в нашем расследовании, а затем вы заявляетесь сюда, и обвиняете, что я мешаю вашему? |
There is no room for self-pity, sir, in my life or yours. |
Вы не в комнате для самобичевания, сэр, как и я. |
You can't stand a speck of dust in that fancy shop of yours, either. |
Ты сдуваешь каждую пылинку в этом своём магазине |
You've got to be over the moon with a fellow like yours. |
Ты, наверное, не нарадуешься с таким парнем. |
С момента, как ты спас меня несколько лет назад, |
|
I must be careful of you, my treasure: nerves like yours were not made for rough handling. |
Я должен быть осторожен с тобой, мое сокровище. Твои нервы не созданы для грубых потрясений. |
It is not yours, save by chance! |
Оно не твое, это лишь случайность! |
Just like yours is catching up with you. |
Как и твоя настигает тебя. |
My skill was the equal of yours, and yet, you emerged onto the world stage as the great artist. |
Мои навыки были равны твоим, и всё же, ты появился на мировой сцене как великий артист. |
Why is yours the only apartment in New York City without an air conditioner? |
Рэймонд, почему у тебя одного во всем Нью-Йорке дом без кондиционера? |
UNLESS YOU KNOCK SOME SENSE INTO THAT BOYFRIEND OF YOURS. |
Пока ты не вобьёшь хоть немного здравого смысла в этого своего бой-френда. |
This little domestic charade of yours hasn't changed you one bit. |
Это твоя маленькая домашняя история тебя совсем не изменила. |
Lets have a look at this watch of yours. |
Позвольте взглянуть на ваши часы. |
Can you feel me inside that head of yours, drifting from room to room? |
Можешь ли ты почувствовать меня внутри своей головы, перемещающейся туда-сюда? |
Do you want me to commit a robbery, to spoil all my good fortune-and yours with mine-and both of us to be dragged down there again? |
Что же ты хочешь? Чтобы я украл и испортил все дело, и твое и мое, и чтобы нас опять отправили кое-куда? |
You know I'm doing you a favor, don't you, keeping you on with a work performance like yours. |
Знаешь, что я тебе услугу делаю, что ты еще сдесь, работая так безобразно. |
Bit like yours, Vicar. |
Чем-то похожа на твою, священник. |
Нам нужен ваш жужжащий ключик! |
|
I hate to see so much on that brilliant mind of yours. |
Мне очень неприятно видеть, сколько всего на вас свалилось. |
У скольких вас были служебные романы? |
|
As you can see, our science, unlike yours, has taken an organic path. |
Как вы можете видеть, наша наука отличается от вашей. Мы пошли по пути биотехнологий. |
And beyond that, it's time for you to shine that mighty intellect of yours on some real murders. |
А помимо этого, пришло время тебе сверкнуть своим могучим интеллектом... по части настоящих убийств. |
I should hope it doesn't cross yours, you are the Creme de la Creme here on the wiki, have no doubt. |
Я должен надеяться, что это не пересекается с вашим, вы-Крем-де-ла-крем здесь, в Вики, не сомневайтесь. |
I think before examining any other bias, we should examine yours. |
Я думаю, что прежде чем рассматривать любое другое предубеждение, мы должны изучить ваше. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «yours ever».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «yours ever» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: yours, ever , а также произношение и транскрипцию к «yours ever». Также, к фразе «yours ever» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.