Английский для телефонных переговоров. Русско-английский разговорник



Answering the phone/Making contact Как ответить на звонок/начать разговор
Hello, Mr. Brown speaking. Здравствуйте, говорит мистер Браун
Good morning. (name of the company). How may I help you? Доброе утро. (название компании). Чем я могу Вам помочь?
Who’s calling, please? Как я могу Вас представить?
Could you tell me what’s it about? Не могли бы Вы мне сообщить о чем Вы хотели бы побеседовать с…?
Could you put me through to…? Не могли бы вы соединить меня с …?
I’ll put you through. Сейчас я Вас соединю.
Can you hold on a moment, please? Подождите минутку, пожалуйста.
Hold the line, please. Оставайтесь на линии, пожалуйста
You seem to have got the wrong extension. Мне кажется, Вы набрали неверный добавочный номер
Can you transfer me to his extension? Не могли бы Вы переключить меня на его добавочный номер?
Stating the reason for a call Как сообщить о причине звонка
Hello. My name is…. Здравствуйте. Меня зовут….
This is … from … Меня зовут …, я от …
It’s … from … here Вам звонит… от…
I’m ringing to … Я звоню, чтобы …
I’m ringing/calling about … Цель моего звонка заключается в…
I’m phoning because … Я звоню, потому что …
I have a question about … Я хотел(а) бы задать вопрос о…
I wanted to ask about … Я хотел(а) бы спросить о …
Are you the right person to ask? Могу ли я поговорить об этом с Вами?
I’d like to speak to… Я хотел(а) бы поговорить с…
I’m trying to get through to… Is he/she there at the moment? Я пытаюсь дозвониться до … Он/она сейчас на месте (у себя)?
Asking for information Как запросить данные/уточнить информацию
I need some information about … Мне нужна информация о …
Could you give me a few details? Не могли бы Вы предоставить мне более подробную информацию о… ?
When could you give us…? Когда Вы сможете предоставить нам…?
Can you tell me…? Не могли бы Вы сообщить мне…?
Leaving and taking messages Как можно оставить/принять сообщение
Can I leave him a message? Могу ли я оставить ему сообщение?
Can I give him a message? Могу ли я оставить для него сообщение?
I’ll pass that on her Я ей это передам
Could you ask her to get back to me? Не могли бы вы попросить ее перезвонить мне?
Could you tell him/her that I rang? Не могли бы вы передать ему/ ей, что я звонил(а)?
Could you ask him/her to call me back? Не могли бы Вы попросить его/ ее перезвонить мне?
I’m afraid there’s no answer. Can I take a message? Боюсь, никто не отвечает. Могу ли я что-либо передать?
Asking for repetition Как попросить повторить ответ/информацию
Sorry, I didn’t quite catch that. К сожалению, я не расслышал(а).
Could you repeat that, please? Не могли бы Вы еще раз это повторить, пожалуйста?
Could you speak up a little? Не могли бы вы говорить немного погромче?
Sorry, I didn’t hear what you said. К сожалению, я не слышал(а), что Вы сказали.
What did you say the…. was? Так Вы сказали, что… был(а)…?
Calling someone back Как перезвонить кому-нибудь
Sorry, I’m really busy at the moment. Can I call you back later today/ in ten minutes? К сожалению, я очень занят в данный момент. Могу ли я позвонить вам позже в течение дня/через десять минут?
I’m actually talking to someone on the other line. В данный момент я разговариваю по параллельной линии.
I think i’ve got your number, but can you give it to me again just in case? Я думаю, что у меня есть Ваш номер, но не могли бы Вы дать мне его снова на всякий случай?
Making arrangements Как договориться о встрече по телефону
Could we meet some time next month? Не могли бы мы встретиться в следующем месяце?
I was wondering if you might have time to meet next week. Я хотел(а) уточнить, не будет ли у Вас времени встретиться со мной на следующей неделе.
It would give us a chance to talk about … Это позволит нам поговорить о …
When would be a good time? Когда Вам будет удобнее?
When would suit you? Какое время Вам больше подходит?
Would… at … suit you? Подойдет ли Вам … в … ?
What about …? Как насчет …?
Maybe you can pencil me in on Monday afternoon? Может быть, вы сможете записать меня на понедельник во второй половине дня?
That would be fine! Это было бы прекрасно!
No, sorry, I can’t make it then. Нет, к сожалению, я занят(а) в это время.
Sorry, I’m too busy next week. К сожалению, я слишком занят(а) на следующей неделе
Changing arrangements Как внести изменение в договоренность
We have an appointment for next month, but … У нас была назначена встреча в следующем месяце, однако …
I’m afraid I can’t come on that day. Боюсь, я не смогу прийти в тот день.
I’m afraid something has come up. К сожалению, у меня изменились планы.
I was wondering if we could reschedule our appointment. Я хотел(а) уточнить, могли бы мы перенести нашу встречу
Could we fix an alternative? Можем ли мы договориться о другом времени?
Confirming information/action Как подтвердить информацию/действие
So… Итак,…
Can I check that? You said … Давайте, я проверю еще раз? Вы сказали …
To confirm that … Для того, чтобы подтвердить …
Can you/Can I confirm that by fax? Не могли бы Вы/Могу ли я подтвердить это по факсу?
Fine. Shall I just read that back to you? Отлично. Мне просто зачитать это Вам?
Let me just check. What you need is…. Is that right? Позвольте мне проверить. Вам нужно … Все правильно?
Could you spell that, please? Не могли бы Вы произнести это по буквам, пожалуйста?
What exactly do you mean by…? Что именно вы имеете в виду под …?
Sorry, I don’t follow you. Простите, я не совсем Вас понимаю.
Are you saying that…? Вы говорите, что …?
I’ll check it out right away. Я прямо сейчас это проверю.
I’ll get on to it immediately. Я сразу же этим займусь.
I’ll call you back as soon as I can. Я перезвоню Вам как только смогу.
Ending a call Как завершить разговор
Thanks for your call. Bye now. Спасибо за звонок. Пока.
Thank you for your call. Goodbye. Спасибо за Ваш звонок. До свидания.
Thanks very much for your help. Большое спасибо за Вашу помощь.
Do call if you need anything else. Обязательно звоните, если Вам понадобится что-нибудь еще.
I look forward to seeing you/your call/your letter/ your email/ your fax/ our meeting. Я с нетерпением жду встречи с Вами / Вашего звонка / Вашего письма / e-mail от Вас/ факс от Вас/ нашей встречи.
Goodbye and thanks. До свидания и спасибо Вам.
Bye for now. До свидания