Поговорка: In Unity There’s Strength / В единстве есть сила


Продолжаем статью пословиц и поговорок: сегодняшняя пословица: “in unity there’s strength”.

Перевод: пословица “in unity there’s strength”переводится на русский как: «в единстве есть сила», «в единстве -сила», «в единстве наша сила».

 

Значение: эта пословица означает, что люди могут добиться намного большего, когда они действуют вместе, в группе, нежели поодиночке. Целая группа людей, имеющих одну, общую цель кажутся намного страшнее, чем один человек, добивающийся своей цели. Именно поэтому в пословице говорится, что настоящая сила заключается именно в единстве людей – у них общая цель, они все добиваются чего-то одного.

 

Употребление: пословицу “in unity there’s strength”можно использовать, когда собеседник планирует добиться чего-либо, но не уверен, в том, сможет ли он или она добиться и достичь своей цели, тогда вы можете сказать: “in unity there’s strength!”, имея ввиду, что если ваш собеседник, найдет других ему подобных людей с общей целью, у них будет больше шансов добиться своей цели.

Примеры:

  • “I want to ask the management to raise our salaries. What do you think? Do you think they will listen to me?” – “In unity there’s strength! Don’t go alone, we won’t get anywhere by complaining individually. We can accomplish more as a group than we can by ourselves”– «Я хочу попросить руководство поднять наши зарплаты. Что ты думаешь? Думаешь, они послушают меня?» – «В единстве наша сила! Не иди один, мы не добьемся ничего, если будем действовать в одиночку. Мы добьемся большего, если будем вместе, нежели по отдельности».

 

Practice:

1. Translate into Russian:

In unity there’s strength

 

2. Translate into English:

В единстве наша сила

 

3. Insert the proper English equivalent:

  1. Don’t go alone. We’ll go together. (В единстве наша сила!).
  2. If you ask your boss for a raise, he’ll refuse. We need to act together, don’t you know that  (наша сила только в единстве)?
  3. The proverb (в единстве – сила) means that people can accomplish more as a group.

 

4. Translate into Russian (keep in mind that some sentences contain proverbs from the previous lessons):

  1. Не иди одна. Мы пойдем вместе. Разве ты не знаешь, что в единстве наша сила?
  2. Сейчас они лучшие друзья, потому что у них общий интерес – Ну, конечно, рыбак рыбака видит издалека!

 

5. Make up your own sentences with the proverb “in unity there’s strength”.