Baltic - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- Baltic [ˈbɔːltɪk] прил
- Балтийский, прибалтийский
-
- Baltic [ˈbɔːltɪk] сущ
- страны Балтии, страны Балтики, страны Прибалтики
- Балтикам, Балтияж
-
adjective | |||
балтийский | Baltic | ||
прибалтийский | Baltic |
- baltic сущ
- baltic sea
region, land, country, national, economy, nation, world, area, home, iraq, latin, subregion, countryside, district, zone, province, tract, part, oblast
as hot as hell, boiling, boiling hot, burning hot, extremely hot, fire hot, flaming, hissing hot, hotter than a pistol, hotter than hell, like a furnace, like an oven, piping hot, red hot, searing hot, sizzling, smoking hot, ultrahot, unbearably hot, uncomfortably hot, very hot, white hot, as hot as a furnace, as hot as an oven, as hot as blazes
Baltic of or relating to the Baltic Sea or the region surrounding it.
It should conduct more joint exercises in Europe, especially in the Baltic Sea, and see that Germany begins to participate more fully. |
Она должна стать более внушительным средством сдерживания. НАТО также необходимо проводить больше совместных учений в Европе, особенно на Балтийском море, и активнее привлекать к ним Германию. |
The project was fiercely competed for by Poland and the Baltic States. |
Проект встретил ожесточенное сопротивление Польши и прибалтийских государств. |
She was renamed Lord Sandwich in 1775 after being sold into private hands, and used to transport timber from the Baltic. |
Она была переименована в Лорд сандвич в 1775 году после того, как была продана в частные руки, и использовалась для транспортировки древесины из Прибалтики. |
10% of the entire adult Baltic population was deported or sent to labor camps. |
10% всего взрослого населения Прибалтики было депортировано или отправлено в трудовые лагеря. |
Miami-based Norwegian Cruise operates 13 cruise ships in routes spanning North America, the Mediterranean, the Baltic, Central America and the Caribbean. |
Norwegian Cruise, базирующаяся в Майами, управляет 13 круизными кораблями на маршрутах, охватывающих Северную Америку, Средиземноморье, Балтийское море, Центральную Америку и Карибский бассейн. |
All three Baltic provinces preserved local laws, German as the local official language and their own parliament, the Landtag. |
Все три прибалтийские провинции сохранили местные законы, немецкий язык как местный официальный язык и свой собственный парламент-ландтаг. |
You are welcome to have a perfect rest in Palanga, the most famous Lithuanian beach resort by the Baltic sea. |
В спокойном уголке Паланги, неподалеку от ботанического сада, для вас круглый год открыт дом для гостей «OBELYNĖ». |
I really don't recollect now what decent little port on the shores of the Baltic was defiled by being the nest of that precious bird. What are you to shout? |
Право, сейчас я не припомню, какой приличный маленький порт у берегов Балтики осквернил себя, сделавшись гнездом этой редкой птицы. -Чего вы кричите? |
In 2000, the Lithuanian and Latvian parliaments declared 22 September to be the Day of Baltic Unity. |
В 2000 году парламенты Литвы и Латвии провозгласили 22 сентября днем балтийского единства. |
Certainly, said article should not pretend that the term Prussia refers only to the Baltic region which was originally called Prussia. |
Конечно, упомянутая статья не должна претендовать на то, что термин Пруссия относится только к Балтийскому региону, который первоначально назывался Пруссией. |
These include the Baltic Ardennes and Russian Heavy Draft. |
К ним относятся Балтийские Арденны и русская тяжелая осадка. |
On 22 June 1941, Nazi Germany attacked the Soviet Union and, within weeks, occupied the Baltic territories. |
22 июня 1941 года нацистская Германия напала на Советский Союз и в течение нескольких недель оккупировала прибалтийские территории. |
Zhirinovsky has called for the “total annihilation” of the Baltic states and Poland. |
Жириновский призывал к «полному уничтожению» государств Балтии и Польши. |
Major famines include the Great Famine of 1315–17, which affected much of Europe including part of Russia as well as the Baltic states. |
К числу основных видов голода относится Великий Голод 1315-17 годов, который затронул большую часть Европы, включая часть России, а также прибалтийские государства. |
Blue eyes are common in northern and eastern Europe, particularly around the Baltic Sea. |
Голубые глаза широко распространены в Северной и Восточной Европе, особенно вокруг Балтийского моря. |
Clean Coalition Baltic and other groups plan to petition the World Bank unit to delay or move the project, but hopes aren’t high. |
Коалиция «Чистая Балтика» и другие группы планируют обратиться к подразделению Всемирного банка, с просьбой отложить или перенести проект, но надежды невелики. |
There is no such thing as Baltic! |
Нет ничего балтийского. |
On June 16, Molotov presented similar ultimatums to Latvia and Estonia, citing Soviet concerns over the Baltic Entente, and they acceded as well. |
16 июня Молотов предъявил аналогичные ультиматумы Латвии и Эстонии, сославшись на советскую озабоченность по поводу Балтийской Антанты, и они тоже согласились. |
The lake districts form part of the Baltic Ridge, a series of moraine belts along the southern shore of the Baltic Sea. |
Озерные районы образуют часть Балтийского хребта, ряд моренных поясов вдоль южного берега Балтийского моря. |
The shortest ways from Russia to Western Europe and from the Baltic Sea to the Black sea run through Belarus. |
Кратчайшие пути из России до Западной Европы и от Балтийского моря до Черного моря проходят через Белоруссию. |
Individuals of F. vesiculosus from the North Sea colonized the Baltic Sea less than 8 000 years ago. |
Физических лиц Ф. пузырчатый от Северного моря колонизировали побережье Балтийского моря меньше, чем 8 000 лет назад. |
In 1558, Ivan launched the Livonian War in an attempt to gain access to the Baltic Sea and its major trade routes. |
В 1558 году Иван начал Ливонскую войну в попытке получить доступ к Балтийскому морю и его основным торговым путям. |
According to the Fagrskinna summary of Bandadrápa he fought Vikings in the Baltic and raided Östergötland during the same time. |
Согласно фагрскиннской сводке о Бандадрапе, он сражался с викингами на Балтике и в то же время совершал набеги на Остергетланд. |
He sought to acquire control of the Baltic Sea, which had been taken by the Swedish Empire a half-century earlier. |
Он стремился получить контроль над Балтийским морем, которое было захвачено Шведской империей полвека назад. |
Of the 800 doctors in the Russian Army in 1812, almost all of them were Baltic Germans. |
Из 800 врачей русской армии в 1812 году почти все они были прибалтийскими немцами. |
Do you think Putin would try this stealth approach in a Baltic state or other NATO member? |
Считаете ли вы, что Путин попытается применить такую же тактику в странах Балтии или других странах-членах НАТО? |
The annual fleet maneuvers began in August in the Baltic and concluded in the North Sea with a fleet review in the Jade. |
Ежегодные маневры флота начались в августе на Балтике и завершились в Северном море смотром флота в нефритовом море. |
So, Jacques Rossi quotes that the White Sea–Baltic Canal was allegedly not needed by anyone. |
Так, Жак Росси цитирует, что Беломорско–Балтийский канал якобы никому не был нужен. |
It is still widely spoken throughout the Caucasus, Central Asia, Eastern Europe and the Baltic states. |
Он до сих пор широко распространен на Кавказе, в Центральной Азии, Восточной Европе и странах Балтии. |
Once again, reposition all nuclear submarines out of the Baltic Sea. |
Еще раз. Вывести все атомные подлодки из Балтийского моря. |
The agreement formally set the border between Germany and the Soviet Union between the Igorka River and the Baltic Sea. |
Соглашение формально устанавливало границу между Германией и Советским Союзом между рекой игорка и Балтийским морем. |
In addition, the Soviets were also interested in the question of Swedish neutrality and passage out of the Baltic sea. |
Кроме того, Советский Союз был также заинтересован в вопросе шведского нейтралитета и выхода из Балтийского моря. |
The legality of the annexation was not recognised by most Western countries and the Baltic states continued to exist as formally independent nations until 1991. |
Законность аннексии не была признана большинством западных стран, и балтийские государства продолжали существовать как формально независимые государства вплоть до 1991 года. |
About 7% of the officer corps came from the Baltic German nobility from the governorates of Estonia and Livonia. |
Около 7% Офицерского корпуса составляли выходцы из прибалтийской немецкой знати из губерний Эстонии и Ливонии. |
Elena knew what those words meant on her husband's puffy, Baltic-German lips. |
Елена знала, что значит это слово на припухших прибалтийских устах. |
The Baltic states use the same type of employee ownership plans. |
В странах Балтии используется один и тот же тип планов собственности сотрудников. |
The Baltic pallor was replaced by a tropical tan, and only the fine white lines of scars refused to darken. |
Славянскую бледность заменил тропический загар, и только тончайшие белые линии шрамов отказывались темнеть. |
The Vistula and the Oder flow into the Baltic Sea, as do numerous smaller rivers in Pomerania. |
В Балтийское море впадают Висла и Одер, а также многочисленные малые реки в Померании. |
Sooner or later it may encompass the Baltic states — members of both the European Union and NATO, and home to Russian minorities of the kind he pledges to “protect.” |
Рано или поздно он может взять в перекрестье прицела страны Балтии, являющиеся членами Евросоюза и НАТО, а также домом для русских меньшинств, которые он пообещал «защищать». |
An experimental example of this was shown in an eight-year study on small Baltic Sea creatures such as plankton, which were isolated from the rest of the ocean. |
Экспериментальный пример этого был продемонстрирован в восьмилетнем исследовании на небольших существах Балтийского моря, таких как планктон, которые были изолированы от остальной части океана. |
On 30 January 1895, the Elbe collided with the English collier Crathie in the Baltic and sank with the loss of 336 lives. |
30 января 1895 года Эльба столкнулась в Балтийском море с английским угольщиком Крати и затонула, потеряв 336 человек. |
The Christian kingdoms of Denmark and Sweden were also greedy for conquests on the Eastern shores of the Baltic. |
Христианские королевства Дании и Швеции также жаждали завоеваний на восточных берегах Балтики. |
Arkhangelsk declined in the 18th century as the Baltic trade became ever more important. |
Архангельск пришел в упадок в XVIII веке, когда Балтийская торговля стала еще более важной. |
Baltic amber is distinguished by its yield of succinic acid, hence the name succinite. |
Балтийский янтарь отличается своим выходом янтарной кислоты, отсюда и название сукцинит. |
An armistice was signed after the Soviet offensive was fought to a standstill, and the Wehrmacht was retreating from the Baltic states. |
Перемирие было подписано после того, как советское наступление было остановлено, а вермахт отступал из Прибалтики. |
Because many Baltic ethnonyms originated from hydronyms, linguists have searched for its origin among local hydronyms. |
Поскольку многие Балтийские этнонимы произошли от гидронимов, лингвисты искали их происхождение среди местных гидронимов. |
In the eighth century, (before the main period of Viking raiding began), the Baltic was a place where Scandinavians, Frisians, Slavs and Arabic merchants were in frequent contact. |
В восьмом веке (перед тем, как набеги викингов достигли своего пика) Балтия была регионом, в котором скандинавские, фризские, славянские и арабские купцы чаще всего контактировали друг с другом. |
Sweden lost control of the eastern Baltic and never recovered its former greatness. |
Швеция потеряла контроль над восточной Балтикой и так и не смогла восстановить свое былое величие. |
The British campaign in the Baltic 1918–19 was a part of the Allied intervention in the Russian Civil War. |
Британская кампания на Балтике 1918-1919 годов была частью интервенции союзников в русскую гражданскую войну. |
Found along the southern shore of the Baltic Sea, yellow amber reached the Middle East and western Europe via trade. |
Найденный вдоль южного берега Балтийского моря, желтый янтарь через торговлю достиг Ближнего Востока и Западной Европы. |
King Charles XII took his Swedish army to the Baltic provinces, where Russian and Polish armies were laying siege to several towns. |
Король Карл XII повел свою шведскую армию в прибалтийские провинции, где русские и польские войска осадили несколько городов. |
There, hryvnias were converted into the cash dollars, which then were withdrawn to offshores through the Baltic banks and shell companies. |
Там гривны конвертировались в наличные доллары, которые затем выводились в офшоры через балтийские банки и подставные компании. |
Celebrated and feared Baltic Fleet sailors, one of the bastions of the new regime led by Pavel Dybenko, fled from the German army at Narva. |
Прославленные и страшные моряки Балтийского флота, одного из бастионов нового режима во главе с Павлом Дыбенко, бежали от немецкой армии под Нарвой. |
This happened even earlier in the European post-Communist states and in the Baltic states. |
Это произошло еще раньше в европейских посткоммунистических государствах и в странах Балтии. |
Such an expedition also had the potential of taking control of the Swedish mines and opening up the Baltic for the Allies. |
Такая экспедиция также имела возможность взять под свой контроль шведские шахты и открыть Балтийское море для союзников. |
This resulted in the withdrawal of the Royal Navy from the Baltic. |
Это привело к выводу Королевского флота из Балтийского моря. |
For much of 1809, she was employed in the Baltic where she fought in some notable actions during the Gunboat War and the Anglo-Russian War. |
Большую часть 1809 года она служила на Балтике, где участвовала в нескольких значительных акциях во время войны канонерок и Англо-русской войны. |
By invading Poland and annexing the Baltic States, Nazi Germany and the Soviet Union eliminated the buffer states between them and magnified the threat of war. |
Вторгшись в Польшу и аннексировав прибалтийские государства, нацистская Германия и Советский Союз ликвидировали буферные государства между ними и усилили угрозу войны. |
The Baltic Fleet in Kaliningrad received S-400 SAM systems in February 2012, and these went into operational status in April 2012. |
Балтийский флот в Калининграде получил ЗРК С-400 в феврале 2012 года, а в апреле 2012 года они перешли в оперативное состояние. |
- Baltic Shield - Балтийский щит
- baltic state opera - Государственная Балтийская опера
- baltic states - страны Балтии
- baltic approaches - зона Балтийских проливов
- baltic international freight futures exchange - Балтийская международная срочная фрахтовая биржа
- baltic marine biology organization - Организация по изучению биологии Балтийского моря
- baltic open sea experiment - Эксперимент по изучению загрязнения в открытой части Балтийского моря
- cooperative synoptic investigation of the baltic - Совместные синоптические исследования Балтийского моря
- international baltic pollution study year - Международный год исследования загрязнений Балтийского моря
- baltic league - балтийская лига
- in baltic states - в балтии
- german baltic coast - балтийское побережье Германии
- baltic cooperation - прибалтийского сотрудничество
- baltic cod - балтийская треска
- from the baltic - от прибалтийского
- on the baltic coast - на балтийском побережье
- baltic states sweden - БАЛТИИ швеция
- baltic amber - прибалтийский янтарь
- baltic salmon - балтийский лосось
- southern baltic - южный прибалтийского
- baltic area - прибалтийская область
- the territories of the baltic - Территории прибалтийского
- waters of the baltic sea - Воды Балтийского моря
- in the baltic states - в странах Балтии
- nordic and baltic countries - скандинавские и прибалтийские страны
- baltic sea protected areas - балтийские защищенные морские районы
- near the baltic - вблизи прибалтийского
- baltic free trade area - прибалтийский зона свободной торговли
- baltic tiger - балтийский тигр
- There is no such thing as Baltic! - Балтики не существует