IT service: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

IT service - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ИТ сервисTranslate

- it [pronoun]

pronoun: это, он, него, она, оно, этого

noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит

- service [noun]

verb: обслуживать, заправлять горючим, случать

noun: обслуживание, служба, сервис, услуга, служение, работа, техническое обслуживание, сервиз, связь, заслуга

adjective: служебный, вспомогательный, послужной, временный



You think that it's some kind of take-it-or-leave-it service to be dabbled in? Вы думаете, что можете сторговаться о моих услугах в том виде, в котором они вам больше понравятся?
If an IT service is not contributing value to a business service, it is a source of waste. Если ИТ-сервис не вносит ценности в бизнес-сервис, он является источником отходов.
The Asian IT service market is still in its infancy, but in 2008 industry think tank Nasscom-McKinsey predicted a $17 billion IT service industry in India alone. Азиатский рынок ИТ-услуг все еще находится в зачаточном состоянии, но в 2008 году аналитический центр Nasscom-McKinsey предсказал, что только в Индии отрасль ИТ-услуг будет стоить 17 миллиардов долларов.
Samsung SDS is a multinational IT Service company headquartered in Seoul. Этот автор удалил большое количество исходного материала без объяснения причин.
Samsung SDS is Korea's largest IT service company. Samsung SDS-крупнейшая в Корее IT-сервисная компания.
HP now markets the Peregrine products as part of its IT Service Management solutions, within the HP Software Division portfolio. В настоящее время HP продает продукты Peregrine как часть своих решений по управлению ИТ-услугами в рамках портфеля программного обеспечения HP.
Другие результаты
Well, it all started when Arnold was asked to submit a saliva sample in this spit kit to the NHI - the UK's National Health Insurance service. Всё началось тогда, когда Арнольда попросили сдать образец слюны для Национальной службы здравоохранения Великобритании.
Why don't we teach science and engineering like that - where heroism and public service are seen as key values, because indeed, it's often heroism that is not only the antidote to public indifference, but also to systemic evil like we saw in Flint. Почему Мы Не Учим Науке И Инженерному Делу В Таком Ключе — Когда Героизм И Служение Обществу Рассматриваются Как Основные Ценности, Ведь В Самом Деле, Часто Героизм Это Не Только Антидот Неравнодушия, Но И Системное Зло, Как Мы Увидели Во Флинте.
And while it's embarrassing to think that many of these clinics and dispensaries are providing services and support and meeting patients' needs in ways that billion-dollar healthcare systems aren't - we should be embarrassed by that - but we can also learn from that. И хотя стыдно думать, что многие из этих клиник и диспансеров предоставляют услуги, оказывают поддержку и удовлетворяют нужды пациентов так, как система здравоохранения за миллиарды долларов не способна, — нам стоит стыдиться этого, но также можно извлечь для себя урок.
This physiological change, or speechless terror as it's often called, coupled with mental health stigma, the fear of being judged or misunderstood, possibly even removed from their current duties, has led to the invisible struggles of our servicemen and women. Это физиологическое изменение, которое часто называют безмолвным ужасом, в сочетании с клеймом психических проблем, боязнью осуждения и непонимания, возможной потерей нынешнего положения, заставляет наших военнослужащих вести незримую борьбу.
And when service members create these masks, it allows them to come to grips, literally, with their trauma. Создавая эти маски, военнослужащие получают возможность понять свою травму и справиться с ней.
Initially, it was a daunting process for the service member, but eventually he began to think of BFIB as the mask, not his internal wound. Вначале процесс пугал военнослужащего, но со временем он начал воспринимать ОЛВБ как маску, а не душевную рану.
Noonan got it for me from Headquarters Division Technical Services. Нунэн передал его мне из отдела технических служб ФБР.
In order to become a flight attendant, you have your group interview first, you're singled out, you have a one-on-one interview, and then if you pass that stage, you go on to your training which is five weeks: first week's all about customer service, relations, things like that, and then you go on to all your safety training which is four weeks' intensive training, you know, how to deal with fires, evacuations, water landing, passengers and then you're also, you're quite well trained on immediate care, so you know, that's quite an important part of our job, if something happens up in the air, something medical, you know, you need to be trained to deal with it quickly, efficiently. Для того чтобы стать стюардессой, вы вначале проходите групповое интервью, если вас отобрали, интервью один-на-один, а затем, если вы пройдете этот этап, вы отправляетесь на обучение, которое составляет пять недель: первая неделя все об обслуживании клиентов, отношения, подобные вещи, а затем вы направляетесь на всевозможные обучения безопасности, которые составляют четыре недели интенсивных тренировок, знаете, как бороться с пожарами, эвакуация, посадка на воду, пассажиры и затем также, вас достаточно хорошо обучают неотложной медицинской помощи, ведь знаете, это довольно важная часть нашей работы, если что-то происходит в воздухе, что-то по медицинской части, знаете, вы должны быть обучены справляться с этим быстро, эффективно.
It may be a self-service shop where the customer goes from counter to counter selecting and putting into a basket what he wishes to buy. Существуют ма­газины самообслуживания, где покупатель ходит от при­лавка к прилавку, выбирает и кладет в корзину то, что он хочет купить.
If it is not a self-service shop, and most small shops are not, the shop-assistant helps the customer in finding what he wants. Если же в магазине нет самообслуживания, как в большинстве ма­леньких магазинов, то продавец помогает покупателю по­добрать то, что о хочет.
It is important to note that, some people are not always satisfied with the quality of the service. Важно отметить, что некоторые люди не всегда довольны качеством обслуживания.
It's a religious holiday and a lot of people go to church services on that day. Это религиозный праздник, и много людей идет на церковные службы в этот день.
Now there is a very good train service and also an internal air service, but I think that it will be better if you travel by trains because you will see so much more of the country. Сейчас есть очень хорошее обслуживание в поездах, а также внутренняя авиация, но я думаю, что будет лучше, если вы будете путешествувать на поезде, потому что вы увидите гораздо больше.
It is usually a one-day official holiday, but it is preceded and followed by festive parties, and marked by special church services, gift-giving and feasting. Как правило, один день официального праздника, но ему предшествуют и он сопровождается праздничными вечеринками, и отмечается специальными богослужениями, подарками и угощением.
It might be useful for travelling businessmen and tourists to know that tailor shops, shoe repair shops, laundry and dry cleaning services are available for guests. Может быть полезным для бизнесменов и туристов, узнать, что услуги портного, ремонт обуви, магазины, прачечная и химчистка доступны для гостей.
First of all, the service can be poor and slowly, for this reason you can be late for a business meeting or a friends' party, I find it extremely disappointing. Прежде всего, обслуживание может быть недостаточным и медленным, по этой причине вы можете опоздать на деловую встречу или вечеринку с друзьями, я нахожу, что это очень разочаровывает.
It’s the so-called interaction between clients and service organizations. Это так называемое взаимодействие между клиентами и организациями, предоставляющими услуги.
It’s a religious holiday and a lot of people go to church services on that day. Это — религиозный праздник и много людей идут на церковные службы в этот день.
Service is generally good, but in some cases it leaves much to be desired. Обслуживание в общем хорошее, но в некоторых случаях оно оставляет желать лучшего.
It is a stipulation that you should not be in domestic service. Условие состоит в том, что Вы не должны работать в качестве прислуги.
We follow the Allocator's rules, and it's determined that your services are required on Level Blue. Мы следуем законам Распределителя, и он установил, что ваши услуги необходимы на голубом уровне.
You can transfer a percentage of it to somebody else's account and you get increases for community service. Ты можешь перевести какой-то процент на чей-либо счет и получить прибавку за общественную работу.
It seems frivolous and stupid to be fretting about a carol service when Sister Monica Joan is missing. Это так легкомысленно и глупо суетиться по поводу службы, когда сестра Моника Джоан пропала.
It's come to our attention that you've transported toxic chemicals through the U.S. Postal Service. Нам сообщили, что вы отправляли токсичные химические препараты с помощью почтовой службы США.
He drove the tow truck back to the service station, left it and got Lang's car. Буксир в целости и сохранности поставил обратно на станцию обслуживания, а сам взял машину Ланга.
Now, I am pulling this operation from Clandestine Services and sending it back upstairs for analysis. Я изымаю данную операцию из компетенции Секретной службы возвращаю ее аналитикам.
It's a program that organizes the residential waste management services throughout Pakistan. Эта программа организует оказание услуг по сбору бытовых отходов по всему Пакистану.
It was a surprisingly popular service among the local vendors. Удивительно, как популярно оно было среди местных поставщиков.
A man from a messenger service had gone to the apartment, and when he came out he had a suitcase with a tag on it. На квартире у нее побывал курьер из посыльного бюро, вынесший чемодан с ярлыком.
The use of it is given as a service to those in need. Потому его использование считается служением тем, кому требуется подобная помощь.
It required eight separate Secret Service vehicles, four police cars, a total of twenty agents, and an airplane. Для этого требуется восемь машин Секретной службы, четыре полицейских автомобиля, двадцать агентов и самолет.
Seems the little devil had snuck into the hydroponics room while it was being serviced and had got himself locked in. Бесенок, оказывается, пробрался в теплицы, и там его благополучно заперли.
Of course, it would not jeopardize my job, since I was supposed to analyze blood spatter, not provide profiling services. Работой я не рискую, поскольку должен заниматься анализом следов крови, а не оказанием профильных услуг.
They unload their stuff, hide it in one of these service tunnels, as we call 'em, and then take their vehicle back out. Дальше они выгружают свой груз и прячут его в одном из служебных туннелей.
It's gonna take some maneuvering to get the Armed Services Committee to confirm Captain Ballard as the new director. Нужно будет немного порулить, чтобы Комитет по делам вооруженных сил утвердил новым директором капитана Балларда.
Detective Ryan positively identified it as his stolen service weapon. Детектив Райан опознал его в качестве своего украденного оружия.
It was an official government news service report on the opening action in the Warsaw system and Jason watched, seething with rage as an optical scan showed the annihilation of Warsaw. Началось официальное правительственное сообщение о начале боевых действий в системе Варшава.
You know how difficult it is to find a position in a service economy. Ты знаешь, как трудно занять достойное место в экономике с преимущественным развитием сферы обслуживания.
It's like gaining title to a piece of land, in reward for service to the Crown. Все равно, что получаешь титул и землю в награду за верную службу короне.
but henceforth you will do it in my service. но отныне заниматься всем этим вы будете на моей службе.
After graduation, they started a small financial services firm and brought me on to help 'em run it. После выпуска они открыли небольшую фирму финансовых услуг и попросили меня помочь им вести дела.
Master Nathaniel told him it was a lad who had once been in his service called Willy Wisp. Мастер Натаниэль объяснил, что это сделал служивший у него когда-то парень по имени Вилли Висп.
And it's the exact same injury suffered by Amy Flynn, the food service employee. И это точно такие же ранения, нанесенные Эми Флинн, работнице общепита.
It's a private social services agency that the city pays for to work with foster families. Частная социальная организация, которой город платит за работу с приёмными семьями.
As soon as we make a scientific breakthrough, we put it to use in the service of evil. Любое научное достижение мы немедленно обращаем в какое-нибудь зло.
These countries dropped their opposition when it was decided that the negotiations on goods and services would be separated, and governed by different principles. Эти страны отказались от своей решительной негативной позиции, когда было принято решение о том, что переговоры по товарам и услугам будут проводиться отдельно и регулироваться различными принципами.
We are also prepared to become part of the development of efficient common services as it takes more concrete shape. Мы также готовы принять участие в создании эффективных общих служб, как только эта деятельность примет более конкретную форму.
Concerning the need to service users, it was also said that statisticians have to become better at servicing needs for unforeseen time series. Что касается необходимости обслуживания пользователей, то также было отмечено, что статистики должны улучшить свою деятельность по обслуживанию потребностей, связанных с получением незапланированных рядов динамики.
It was pointed out that liberalization of services should be at the time and pace convenient to the country concerned. Было отмечено, что либерализация в сфере услуг должна производиться в те сроки и теми темпами, которые удобны для соответствующей страны.
A-Infos language lists are not specific to the countries where the languages are spoken as it is an international news service. Языковые списки A-Infos не связаны национальными рамками стран, в которых проживают носители данного языка, так как это интернациональный проект.
It had also established the Maori business facilitation service to help guide and facilitate local Maori business interests. Кроме того, была создана Служба содействия развитию предпринимательской деятельности народа маори, с тем чтобы оказывать содействие в деле ориентации и поощрения местных коммерческих интересов.
The Board would be located in New York and secretariat services would be arranged for it by the United Nations Office of Legal Affairs. Совет будет расположен в Нью-Йорке, а секретариатские услуги для него будут обеспечиваться Управлением по правовым вопросам Организации Объединенных Наций.
It is unacceptable to use public funds to create or perpetuate the inequality that inevitably results from inaccessible services and facilities. Недопустимо использование государственных финансовых средств для создания или увековечения неравенства, которое неминуемо становится следствием недоступности услуг или объектов.
It was the first experience concerning service stations - manufacturing of the first sign, first pylon, and first fascia. Это был первый опыт работы с АЗС - разработка первой вывески, создание первой рекламной стелы, первого фриза.

0Вы посмотрели только
% информации