Sin City 2: A Dame to Kill For: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Sin City 2: A Dame to Kill For - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Город грехов-2: женщина, ради которой стоит убиватьTranslate

- sin [noun]

noun: грех, порок, проступок, недостаток

verb: грешить, нарушать, прегрешать

- city [noun]

noun: город, большой город, старинный город, центр деловой жизни города

adjective: городской, муниципальный, общегородской

- 2

2

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- dame [noun]

noun: дама, госпожа, женщина, пожилая женщина, начальница школы, титул супруги барона, кавалерственная дама

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- kill [noun]

noun: убийство, добыча, уничтожение противника

verb: убивать, уничтожать, прикончить, умерщвлять, уморить, ликвидировать, резать, бить, добивать, заглушить

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что



Другие результаты
My goal is not to find technology to kill the new microscopic life around us. Я не стремлюсь найти технологию уничтожения микробов вокруг нас.
They kill as many people as not. Они убивают стольких же людей, скольких не убивают.
Although it does take quite a lot more to kill a person than to kill a bug. Хотя их нужно намного больше, чтобы убить человека.
Because it was our culture, it was our culture to kill twins. Потому что такова была раньше наша культура — убивать близнецов.
They call this rejection or attack, and both could kill her. Это называется отторжение или агрессия, и оба эти процесса могут её убить.
Imagine there's no countries, nothing to kill or die for. Представь, больше нет стран, Не за что умирать и убивать.
But the kill-the-orange-balloons mentality permeated everything else. Но сам этот образ мышления, заставивший отказаться от шаров, проник повсюду.
So do not kill your orange balloons. Поэтому не ставьте крест на воздушных шариках.
They're even building machines, weapons, that might kill human beings in war. Они даже разрабатывают машины и оружие, которые могут убивать людей на войне.
A giant in town who wants to kill the prince. В городе появился великан, который хочет убить принца.
Are you suggesting Officer Cantor was ordered to kill them? Ты намекаешь, что офицеру Кантору приказали убить их?
To kill the boredom I have pages of Readers' Digest Скрасить тоску у меня есть странички из Ридерз Дайджест
Do I blame you for wanting to kill me? Должен ли я винить тебя за желание убить меня?
Animals also eat their young and kill their rivals. А ещё животные едят свой молодняк и убивают своих соперников.
I sacrificed my cherished desire to kill your favorite general myself Я пожертвовал своим заветным желанием убить твоего любимого генерала лично
The mere shock of vertigo could kill a man. Одно лишь головокружение при взгляде на нее могло убить человека.
We must be well rested if we wish to kill Potter Нам нужно хорошо отдохнуть, если мы хотим убить Поттера
Klaus will kill me for leaving dishes in the sink. Клаус убьет меня даже за грязную посуду в раковине
And at climax we kill the villain and die again. И в кульминации мы убиваем злодея и умираем снова.
Because her pimp would beat her up or kill her. Потому что её сутенёр мог избить или убить её.
Last of the white oak stakes that can kill us. Последний из колов белого дуба, который может убить нас.
But I hate little bitches that kill my friends! Но я ненавижу сволочей, которые убивают моих друзей!
I think they will kill diplomats and citizens in captivity. Я думаю, что они будут убивать дипломатов и пленных.
They will no longer kill and maim innocent people. Они больше не смогут убивать и калечить невинных людей.
Now you want to kill a bunch of cops. Теперь ты хочешь убить кучу копов
One shot and the sequence of events may kill a dancer Один выстрел и события приведут к смерти танцовщицы
A kill squad almost took out my mom and Astrid. Отряд убийц почти добрался до моей мамы и Астрид
She's studying at Notre Dame, University of Notre Dame in Indiana. Она учится в Нотр Даме, университете Нотр Дам в Индиане.
Look here, do people need to kill animals for furs? Смотрите, нужно ли людям убивать животных ради меха?
On November 5, 1665, Guy Fawkes tried to kill King James I. 5 ноября 1665 года Гай Фокс пытался убить короля Джеймса I.
He knew they'd kill him for that insolence. Он знал, что за подобную дерзость ему грозит смерть.
Any man in your position would want to kill him. Любой человек в такой ситуации хотел бы его убить.
Strafe the town and kill the people Обстреливай город и убивай людей
I will not kill you, or order your death. Я не стану вас убивать или приказывать убить вас.
I gave my blessing for Clay to kill John Teller. Я дала Клэю своё благословение на убийство Джона Теллера.
You like planting a garden and I like plotting to kill Ты любишь сажать цветочки, А я люблю убивать
Kill him, burn him, destroy him utterly! Стреляйте в него, жгите его, размазывайте по камням!
The same switch that let me kill without much remorse. И тот же выключатель давал мне возможность убивать без рефлексии.
Claimed he had this intense desire to kill vampires. Он утверждал, что у него появляется сильное желание убивать вампиров
I know an Artificial Intelligence is trying to kill me. Я знаю, что Искуственный Интеллект пытается убить меня.
So just how did this Jurassic monster hunt and kill? Так как же этот монстр Юрского периода охотился и убивал?
American soldiers in Vietnam weren't supposed to kill civilians. Американские солдаты во Вьетнаме не должны были убивать гражданское население.
Baran can kill you instantly with his control device. Баран может убить тебя мгновенно своим приспособлением для контроля.
They just switched the mission profile from capture to kill. Они только что изменили цель операции с захвата на убийство.
Moishale was a baby the Pharaoh wanted to kill. Пророк Моисей был младенцем, которого хотел убить фараон.
Somebody made a professional effort to kill Doctor Burroughs. Кто-то совершил очень профессиональную попытку убить доктора Берроуза.
How did one guy control and kill entire families? Но как один парень смог контролировать и убивать целые семьи?
Because I tried to kill you and it's completely understandable. Потому что я пытался убить тебя, и это полностью понятно.
How can you kill me if you don't know how I want it done? Иначе как же вы будете меня убивать, если я не сообщу вам способа?
The bandit who falls beneath my sword will never again rape or kill or plunder. Бандит, погибший от моего меча, не будет больше убивать, насиловать, грабить.
Losing an entire generation of men will kill all the villages for miles around. Потеря целого поколения мужчин убьёт всех сельских жителей на мили вокруг.
He celebrated animal cruelty, but I didn't kill him. Он прославлял жестокое отношение к животным, но я его не убивала.
You may have wondered why Garret Jacob Hobbs didn't kill her himself. Наверняка тебя удивляет, что Гаррет Джейкоб Хоббс не убил ее сам.
A hungry cat will locate some prey, stalk it, capture it, kill it, and eat it. Голодная кошка ищет добычу, преследует ее, убивает и съедает.
Was that wise since you believe I tried to kill you? Было ли это разумно, поскольку ты думал, что я пытался тебя убить?
You're not going to kill someone because their dog barks too much. Человека не убивают только за то, что его собака слишком громко лает.
Would it kill you to pony up for a decent shave once in a while? Разве ты умрешь, если будешь хоть изредка платить за славное бритье?
I won't shed a drop of blood You should kill me, if I must die. Я не пролью ни капли крови Тебе следует убить меня, раз я должен умереть.
You don't really expect me to kill my own flesh and blood for you? Ты ведь не ждешь, что я правда ради тебя убью кровную сестру?
Then they just fight inside there until they kill each other. Потом они там внутри дерутся, пока друг друга не убьют.

0Вы посмотрели только
% информации