A charming couple - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

A charming couple - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
очаровательная пара
Translate

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- charming [adjective]

adjective: очаровательный, обаятельный, прелестный

  • charming lass - очаровательная девушка

  • charming companion - очаровательная спутница

  • truly charming - действительно обаятельный

  • simple charming - просто обаятельная

  • a charming spot - райское место

  • a charming city - очаровательный город

  • charming and playful - обаятельный и игривый

  • charming stay - обаятельная пребывание

  • her prince charming - принце

  • charming as ever - обаятельная как никогда

  • Синонимы к charming: captivating, good-looking, winning, fair, adorable, winsome, delightful, likable, ravishing, -licious

    Антонимы к charming: repellent, repellant, repelling, repugnant, repulsive, revolting, unalluring

    Значение charming: pleasant or attractive.

- couple [noun]

noun: пара, два, чета, пара сил, элемент, свора, пара борзых на своре, пара гончих на смычке

verb: соединяться, соединять, связывать, спариваться, сцеплять, спаривать, сцепить вагоны, пожениться, ассоциировать



They would make a charming couple. His good looks are really quite remarkable; everybody notices them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И они будут прелестной парой, - он замечательно красив, его красота всем бросается в глаза.

I'll leave you with this charming seasonal inquiry made last Christmas by an elderly American couple in the tourist office at Stratford-upon-Avon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этом я вас покину, лишь озвучу Рождественское пожелание одной пожилой американской пары в туристическом офисе Стратфорда-на-Эйвоне.

You two are a couple of downers, huh?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы двое парочка неудачников?

You put your family in jeopardy for a couple of days off and some new curtains?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты подвергаешь свою семью такому риску ради новых штор?

He's probably working right now, doing good for others and whatnot which is annoying, but undeniably charming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он, вероятно, сейчас работает, творя добро для других и всё такое, что раздражает, но бесспорно очаровательно.

I might've dozed off a couple of times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, я пару раз и вздремнул.

But now to their amazement she had become a grown-up young lady and quite the most charming one in all the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь, к полному их изумлению, внезапно превратилась в настоящую молодую леди, и притом прелестнейшую из всех живущих на земле.

A couple of hours later, in the midst of a chaotic house overflowing with friends and family, our neighbor Neal comes over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через пару часов к нам в дом, полный друзей и родни, зашёл наш сосед Нил.

This is not gonna be some funny story that we'll be telling in a couple months.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не будет одной веселой историей, которую мы будем рассказывать через пару месяцев.

Got beat up a couple of times, but the police never got near him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пару раз его поколотили, но полиция его ни разу не поймала.

The Indian had learned Portuguese from the Coopers, the missionary couple who had come before Rachel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их приятеля-индейца португальскому выучили Куперы, чета миссионеров, которая работала здесь до Рейчел.

Tananda had the foresight to bring along a couple of translator pendants which enabled us to understand and be understood by the natives in the dimensions we visited.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тананда предусмотрительно прихватила в дорогу пару кулонов-переводчиков, помогавших в общении с аборигенами посещаемых нами Измерений.

Dropped a couple of brown trout in the bookie's khazi an hour ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А еще он тайком выпустил парочку коричневых форелей в туалете около часа назад.

She had a couple other jobs and they didn't last and I don't see her much any more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом она работала еще в нескольких местах, но недолго, а затем куда-то пропала.

We heard a couple of nerds were walking down the hall with musical...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы слышали, что парочка зануд ходит по коридору с музыкальными...

Now all that remains is to make a couple of phone calls and get the prints sent to the UK for verification.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь остаётся сделать пару телефонных звонков и дождаться сверки отпечатков, отправленных в Англию.

Wouldn't make sense to resist two federal agents that just want to ask a couple questions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет смысла противостоять 2 федеральным агентам, которые просто хотят задать пару вопросов.

Couple big scores a year, but mostly I was a grinder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пара крупных сделок в год, но в основном - мелочевка.

You know, Leslie, the Super Bowl's in a couple months.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, Лесли, Супер Кубок через пару месяцев.

Well, the coroner will be round in a couple of hours, look after her body, but till then I think you should see to your dad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, коронер будет через пару часов, чтобы забрать тело, а до тех пор, вам лучше побыть с отцом.

Word is, Dickie Prince was shooting his mouth off about the bombings a couple nights ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорят, Дики Принц много чесал языком о взрывах на днях.

Or again, the collapse of the Soviet Union took place within a couple of decades, maybe within a decade, of the time when the Soviet Union was at its greatest power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или, опять же, коллапс Советского Союза произошёл в течение пары десятилетий, даже одного, с того момента, когда Советский Союз был на самом пике своей мощи.

I should note that this exaggerates the issue in a couple of ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должен отметить, что здесь есть пара преувеличений.

And, you know, I mean, I'll look at a couple of things like this, but Google is obviously the greatest technology ever invented for navel gazing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я посмотрел на несколько таких примеров, но, видимо Google - величайшая технология, когда-либо придуманная для самокопания.

Popeye and Olive Oyl, or the old farming couple from American Gothic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Попая и Олив Ойл, или парочки - фермер и его жена, как в Американской готике.

She poured out the tea and took the cups round with a couple of limp, sweet biscuits in each saucer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она разлила чай и поставила чашки перед сослуживцами, положив на каждое блюдце две плиточки мягковатого печенья.

so I cleaned it up, built myself a little shack and a couple for the new guys, too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ДОБРОТАУН так что я прибрался и построил хижину - себе и ещё паре друзей.

Then a couple months later, Plummer shows up again and he asks for more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спустя несколько месяцев Пламмер появился опять и запросил еще.

A couple more hugs, and maybe you'll have the bah-humbugs squeezed out of you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще пара таких обнимашек, и, глядишь, всю хандру из тебя выдавят, как из тюбика.

We were, um, trimming our trees a couple of months ago, and-and stuff was flying around, but- but-but how can it grow?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы подрезали деревья несколько месяцев назад, и столько всего летало в воздухе, но... Как оно могло там вырасти?

And hobbling with a couple of sticks! cries Phil, still more excited.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плелся на костылях! - кричит Фил еще более возбужденно.

We're still pulling victims out of the debris, but we have a couple... Danny and Susannah Wilson... stuck down there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы все еще вытаскиваем людей из-под обломков, но у нас есть пара, Денни и Сюзанна Уилсон...

And a couple of jealous, quarreling women aren't going to upset it - no, by hell, they're not.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ссоры ревнивых женщин не могут мне повредить ни в коем случае!

So Tommy walks away without a scratch and Kaman suffers a ton of third-degree burns, had a boatload of skin grafts, was in a coma for a couple of months, lost his apartment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Томми отделался легким испугом, а Кейман получил множественные ожоги третьей степени, перенес неоднократные пересадки кожи, провел несколько месяцев в коме, потерял свою квартиру.

We have a couple cars blocking his way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас есть пара машин для его блокировки

We were the most literary-cultured couple in ten counties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другую такую литературную пару не сыскать было во всех десяти графствах.

And when we lined up for medication McMurphy came by and asked the little nurse with the crucifix and the birthmark if he could have a couple of vitamins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А когда мы выстроились за лекарством, подошел Макмерфи и попросил у маленькой сестры с распятием и родимым пятном штуки две витамина.

The couple will be domiciled in Mountain View, California, which is the location of Chumhum's headquarters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пара собирается поселиться в Маунтейн Вью, штат Калифорния, где находится штаб-квартира Чамхам.

That is a candidate, Billy, a down-home, charming, red-blooded candidate who's stealing my votes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он стал настоящим кандидатом, Билли, простым, очаровательным, энергичным кандидатом, крадущим мои голоса.

He's educated, charming, rich, belongs to the Dallas Petroleum Club, and in 1962, he becomes Lee's best friend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он образован, харизматичен, богат, состоит в Далласском Клубе Нефтяников, а в 1962 он становится лучшим другом Ли.

I mean, I was besotted with charming Charmaine from the very first day and it just, you know...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В смысле, я был одурманен шармом Шармэйн с первого дня, и это лишь...

Nothing definitive, but we got a couple shots of the blonde.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничего определенного, но мы получили пару снимков блондинки.

Yeah, but I've spent the last three hours doing laundry, and the kids are gonna be home in a couple of hours, so I don't really have time for delayed gratification.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, но я провел последние три часа, занимаясь стиркой, и дети будут дома через пару часов, так что у меня действительно нет времени на отсрочку удовлетворения.

He struck an oncoming car, hospitalizing the couple inside, and somehow sparing the six-year-old in the backseat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он врезался в приближающуюся машину, из которой госпитализировали семейную пару, но каким-то чудом не задел шестилетнего ребенка на заднем сиденье.

She looked charming as she came out in the moonlight. That could not be denied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была обворожительно хороша, когда появилась на балконе в лунном свете, - этого нельзя было отрицать.

Lola, look, I know you're an actress, and there's a certain amount of quirkiness that I'm supposed to find charming, but this is too much.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лола, я знаю, что ты актриса, и что у тебя есть некие причуды, которые должны меня умилять, но это уже слишком.

He came to sit on the edge of the bed, rubbing her arm in a rather charming gesture of contrition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он подошел, сел на край кровати, очень мило, покаянно погладил ее по руке.

And scoop him up in a couple days after he's had surgery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А через несколько дней после операции забрать.

We'll peel off every quarter mile, meet back here in a couple of hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы будем останавливаться, каждую четверть мили, встретимся здесь, через пару часов.

DEA knocked out the head of the outfit a couple of weeks ago, so if anyone comes back here it's going to be in pieces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Управление по борьбе с наркотиками замело всю их верхушку пару недель назад, так что, если кто и вернется - только частями.

I could cannibalize the wiring from the nav system, and if I had some iron, maybe I could patch up the hole, but our big problem is, we're short a couple capacitors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно их починить, взяв проводку из системы навигации, и залатать дыру, если найдём железо. Но самая большая проблема - пробита пара конденсаторов.

Oh surely, ladies, you won't deprive an old fellow of your charming company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О конечно, леди, вы же не лишите меня своей очаровательной компании.

And there's a great number of charming original designs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И имеется множество прелестных оригиналов.

I believe in the force of your charming personality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я верю в силу твоего обаяния.

Cinderella and Prince Charming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Золушка и Принц.

Oh, he's a regular Prince Charming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он настоящий принц на белом коне.

And a jolly fine piece of work it is, too, charming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прелестно, просто восхитительно!

He said easily in French: 'It is very charming of you to say so, mademoiselle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы очень любезны, мадемуазель, - неторопливо сказал старик.

He could have pretended to be Prince Charming for years, and she wakes up too late next to a monster under the bridge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он мог претворяться очаровательным принцем годами, а она слишком поздно поняла, что живет с монстром.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «a charming couple». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «a charming couple» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: a, charming, couple , а также произношение и транскрипцию к «a charming couple». Также, к фразе «a charming couple» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information