A twinkling of an eye - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

A twinkling of an eye - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
одно мгновение ока
Translate

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- twinkling [verb]

noun: мгновение, мерцание

adjective: мерцающий

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- an [article]

abbreviation: вышеуказанный, вышеупомянутый

- eye [noun]

noun: глаз, взгляд, око, взор, глазок, зрение, проушина, взгляды, детектив, сыщик

verb: смотреть, наблюдать, рассматривать, пристально разглядывать

  • ax eye - проушина топора

  • having an eye for details. - имеющий глаз для деталей.

  • parisian eye - Парижские глаза

  • for each eye - для каждого глаза

  • your eye - ваш глаз

  • eye retina - сетчатки глаза

  • eye institute - институт глаз

  • eye complication - глаза осложнение

  • to keep a close eye - чтобы внимательно следить за

  • spit in my eye - плюнуть в глаз

  • Синонимы к eye: eyeball, baby blues, orb, peeper, visual perception, sight, perception, powers of observation, vision, eyesight

    Антонимы к eye: disregard, ignore, neglect, overlook, aloofness, disinterest, indifference, nonchalance, unconcern, abhorrence

    Значение eye: each of a pair of globular organs in the head through which people and vertebrate animals see, the visible part typically appearing almond-shaped in animals with eyelids.



In May 2017, glints of light, seen as twinkling from an orbiting satellite a million miles away, were found to be reflected light from ice crystals in the atmosphere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В мае 2017 года было обнаружено, что отблески света, видимые как мерцающие с орбитального спутника на расстоянии миллиона миль, являются отраженным светом от кристаллов льда в атмосфере.

The little demoiselle who calls herself, so amusingly, the Egg? His eyes were twinkling gently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маленькая мадемуазель, которая так забавно именует себя яйцом. - В его глазах блеснули искорки.

Some things drive you batty for days, others click in the twinkling of an eye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые вещи днями сводят тебя с ума, другие сразу бросаются в глаза.

Then Rebecca's twinkling green eyes and baleful smile lighted upon her, and filled her with dismay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем перед мысленным взором Эмилии появились веселые зеленые глаза и неотразимая улыбка Ребекки, и ей стало страшно.

In the twinkling of an eye, before Javert had time to turn round, he was collared, thrown down, pinioned and searched.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В мгновение ока, прежде чем Жавер успел обернуться, он был схвачен за шиворот, опрокинут на землю, связан, обыскан.

I had half a mind to say so, when I saw that his eyes were twinkling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я чуть было не высказала ему все, что думаю по этому поводу, но заметила вдруг, как он насмешливо прищурился.

She looked at him for a moment with twinkling eyes, and she smiled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она смотрела на него искрящимися от смеха глазами, потом улыбнулась.

He had thick bushy eyebrows, with little twinkling bloodshot eyes, surrounded by a thousand wrinkles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него были густые косматые брови и живые, налитые кровью глаза, окруженные сетью морщинок.

He was looking at her with twinkling eyes, and it was very difficult for her not to burst out laughing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его глаза весело поблескивали, и Джулии было очень трудно удержаться от смеха.

In a twinkling, with all the vivacity of an alert old woman, Madame Magloire had rushed to the oratory, entered the alcove, and returned to the Bishop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В мгновение ока, со всей живостью, на какую была способна эта подвижная старушка, Маглуар побежала в молельню, заглянула в альков и снова вернулась к епископу.

The new dream was the dream of instant wealth, won in a twinkling by audacity and good luck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новая мечта была мечтой о мгновенном богатстве, завоеванном в мгновение ока смелостью и удачей.

The young man, holding himself very erect, with eyes forever twinkling with enjoyment, was an officer from Petersburg, Gagin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень прямо державшийся военный с веселыми, всегда смеющимися глазами был петербуржец Гагин.

They landed and formed a pyramid again, only this time the smallest one was on the bottom and the big one with the twinkling eyes on top, right under the roof.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только на сей раз внизу был самый маленький, а наверху, под куполом, - самый большой, тот, который с веселыми, хитрыми глазками.

'Bomb patterns?' General Peckem repeated, twinkling with self-satisfied good humor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Узор бомбометания? - повторил чрезвычайно довольный собой генерал Пеккем, добродушно подмигивая.

All that was dim and drowsy in the Cossacks' minds flew away in a twinkling: their hearts fluttered like birds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все, что смутно и сонно было на душе у козаков, вмиг слетело; сердца их встрепенулись, как птицы.

In a twinkling the whole shore was thronged with men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вмиг толпою народа наполнился берег.

Plays for evermore In the glow of those twinkling lights

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В свете этих мерцающих огней мы будем любить вечно.

Ah, but you don't understand, she said, looking thoughtfully at the twinkling streams of water, the dirty pool loaded with dirty coins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да нет же, вы не поняли... - Джастина задумчиво смотрела на искрящиеся струи фонтана, на грязный бассейн, в который накидали уйму грязных монет.

Seven had gone in the twinkling of an eye, consequent on Jud Hetchkins' attempt to steal provisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семеро погибли во мгновение ока благодаря попытке Джеда Гечкинса воровать провиант.

All this I knew-crumbling colossi and river and sand and sun and brazen sky-was to pass away in the twinkling of an eye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знал, что все это - выветривающиеся колоссы, река, песок, и солнце, и медное небо - все исчезнет во мгновение ока.

In the twinkling of an eye, the grand hall was empty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В одно мгновение зала опустела.

When she said it, like you said, it clicks into place in the twinkling of an eye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда она сказала это, как и ты, все встало на место в мгновение ока.

You're both dressed in your finest, you take your date's hand, you slowly lead her out on the dance floor, where under the twinkling of the disco ball,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы оба одеты в прекрасное, вы берете руку своего партнера, вы медленно ведете ее на танцпол, где при мерцании диско шара,

If I've learned anything from addiction, it's that, you know, life is as brief... as the twinkling of a star over all too soon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я и научился чему-нибудь от зависимости, это то, понимаете, жизнь подобна... она как мерцание звезды рано утром.

In the moonlight and twinkling lights ... Amazing ... they keep the rhythm of dance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В лунном свете и мерцании фонарей они изумительно держат ритм танца.

He sent her off, and watched her running through the crowd, her bare legs twinkling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отослал ее и последил, как она бежит через толпу, босые ноги так и мелькали.

Outside it looked exactly like a stage set for The Night Before Christmas, snow and little flickering, twinkling lights ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А в окнах настоящая опера Ночь под рождество, снег и огонечки, дрожат и мерцают...

When it says 01, that means it's twinkling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда там будет 01, мы поймем, что звезда мерцает.

In a twinkling, Montparnasse had become unrecognizable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В мгновение ока Монпарнас стал неузнаваем.

All this took place in the twinkling of an eye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это произошло в мгновение ока.

I can have her here in the twinkling of an eye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу доставить ее сюда в мгновение ока.

We shall not all sleep, but we shall all be changed... in a moment, in the twinkling of an eye... at the last trump.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

не все мы умрем, но все изменимся вдруг, во мгновение ока, при последней трубе;

'But now-' He waved his arm, and in the twinkling of an eye was in the uttermost depths of despondency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но теперь... Он махнул рукой и мгновенно погрузился в самую бездну отчаяния.

An avuncular-looking man stood there looking at her. He was bald, with ragged tufts of gray hair above his ears, and he had a jolly, rubicund face and twinkling blue eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На пороге стоял добродушного вида мужчина. Он был лыс, с торчащими седыми волосами около ушей, с веселым радостным румяным лицом и сверкающими синими глазами.

Oh, you mean going to the Lamb and Flag with you, sitting at the bar, twinkling our ankles at every unremarkable young man in the room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты имеешь в виду, пойти с тобой в Агнец и флаг, посидеть у бара, сверкая лодыжками перед каждым ничем не выдающимся мужчиной в помещении.

Then, in a twinkling of history, the Galaxy will exist under a New Order that will render it stable and happy for eons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тогда будущее Г алактики будет предопределено. Ее ждет процветание и дальнейшее развитие!

It vanished in a twinkling; but immediately I felt an irresistible yearning to be at the Heights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он исчез; но тут же меня неодолимо потянуло на Перевал.

In the distance to the west, Langdon could see the twinkling delineation of the Mediterranean coast-a jagged border of luminescence beyond which spread an endless dark expanse of nothingness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Далеко на западе можно было увидеть побережье Средиземного моря - сверкающую линию огней, за которой расстилалась не имеющая конца темнота.

The twinkling succession of darkness and light was excessively painful to the eye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мгновенная смена темноты и света была нестерпима для глаз.

Outside it was exactly like a stage-setting for The Night Before Christmas - snow and twinkling, shimmering lights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В окнах настоящая опера Ночь под рождество -снег и огонечки. Дрожат и мерцают.

Abracadabra? Teabing ventured, his eyes twinkling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Абракадабра? — предложил Тибинг, лукаво подмигнув ей.

There were also lights twinkling motionless upon the long walls of houses up the reach, as far as the bend, and more still beyond, others isolated inland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Огни мерцали и на длинных стенах домов, тянувшихся вверх по берегу до поворота реки, и дальше тоже светились одинокие огоньки.

It sounded like the twinkling sounds of magical fairy dust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это похоже на звон волшебной пыльцы.

In the twinkling of an eye, all was ready to execute Coppenole's idea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В одно мгновение все в зале было готово для осуществления затеи Копеноля.

Now, in the twinkling of an eye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, в мгновенье ока.

In short, my master has not a single wish left; everything comes in the twinkling of an eye, if he raises his hand, and instanter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так вот, никаких желаний у моего господина не бывает, все само идет к нему в руки и попадает на глаза, и баста!

It was Pere Colombe who was turning the party out without the least hesitation, and in the twinkling of an eye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это дядя Коломб, нимало не церемонясь, вышвыривал компанию за порог.

All his joy vanishing in a twinkling, with his confidence in himself and his faith in the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Радость исчезла вмиг - вместе с верой в себя и надеждой на будущее.

He clasped the rough leg of the elephant, and in a twinkling, without deigning to make use of the ladder, he had reached the aperture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он обхватил шершавую ногу слона и в мгновение ока, не удостоив лестницу внимания, очутился у трещины.

Everything's done in a twinkling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все моментально исполняется...

He will not pause with his stolen booty to await our coming, but will vanish in a twinkling, so that you can find no trace of him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не станет с награбленным добром ожидать нашего прихода, а мигом размытарит его, так что и следов не найдешь.

A throng, sprung, it is impossible to say whence, and formed in a twinkling, as is frequently the case in Paris, pressed forward from both sides of the road and looked on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По обеим сторонам дороги теснилась толпа зрителей, появившаяся неизвестно откуда и собравшаяся в мгновение ока, как это часто бывает в Париже.

Everyone saw a little bit of sky with two twinkling stars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все увидели кусочек неба с двумя маленькими звёздочками.

I decided life wasn't fit to live, and the only thing to do was to mingle with the twinkling stars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я решил, что жизнь не стоит того, чтобы жить так, что оставалось только воссоединиться со звездами.

Then he'd create an entire event based on glowing, twinkling night stars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он бы устроил вечер с сияющими звездами на фоне ночного неба.

The old man had received the shock, had returned it, and that in such a terrible fashion, that in a twinkling, the assailant and the assailed had exchanged roles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старик устоял на ногах и на удар ответил ударом такой страшной силы, что нападающий и его жертва мгновенно поменялись ролями.

As Hester takes Tom outside, they see a twinkling star in the sky, and Hester realises that the Stalker Fang had ordered ODIN to destroy itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Эстер выводит Тома наружу, они видят мерцающую звезду в небе, и Эстер понимает, что Сталкер Фанг приказал Одину уничтожить себя.

The light of the half-moon, twinkling in the dark sky, lengthened the shadows of the figures squatting on the roofs”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свет полумесяца, мерцавшего в темном небе, удлинял тени фигур, сидевших на корточках на крышах.

In May 2017, glints of light, seen as twinkling from an orbiting satellite a million miles away, were found to be reflected light from ice crystals in the atmosphere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В мае 2017 года было обнаружено, что отблески света, видимые как мерцающие с орбитального спутника на расстоянии миллиона миль, являются отраженным светом от кристаллов льда в атмосфере.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «a twinkling of an eye». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «a twinkling of an eye» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: a, twinkling, of, an, eye , а также произношение и транскрипцию к «a twinkling of an eye». Также, к фразе «a twinkling of an eye» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information