According to the finding - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
according fuse - соответствующий плавкий предохранитель
that according to - что в соответствии с
according to this logic - в соответствии с этой логикой
sample according - образца в соответствии
according to a range of - в соответствии с диапазоном
according to the majority - в соответствии с большинством
according to these reports - согласно этим сообщениям
according to local practice - в соответствии с местной практикой
who according to - которые в соответствии с
according to both - по обоим
Синонимы к according: as stated by, in the opinion of, on the authority of, as claimed by, as per, as specified by, in accordance with, in compliance with, in agreement with, relative to
Антонимы к according: questioning, challenging, arguing, opposing, refusing, disallowing, disapproving, contesting, denying, withholding
Значение according: as stated by or in.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to go to the polls - идти на выборы
to have no scruple to do sth. - не иметь постеснялись сделать что-н.
to work up to the curtain - работать до занавеса
to put an end to - положить конец
if anything were to happen to him - если что-нибудь случится с ним
is about to come to an end - собирается прийти к концу
i have to go to sleep - Я должен идти спать
to grab a bite to eat - чтобы захватить укус, чтобы поесть
i want to go to harvard - я хочу пойти в Гарвард
up to you to decide - до вас, чтобы решить,
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
at the heart of the european union - в самом сердце Европейского союза
common regulations under the madrid agreement concerning the - общие правила в соответствии с Мадридским соглашением о
in the manner and for the purposes - в порядке и для целей
on the wrong side of the road - на неправильной стороне дороги
comes in the name of the lord - Грядущий во имя владыки
bar at the bottom of the screen - бар в нижней части экрана
the president of the republic shall be - президент республики должен быть
come at the expense of the environment - происходит за счет окружающей среды
on the quality of the work - по качеству работы
at the beginning of the millennium - в начале нового тысячелетия
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: открытие, находка, обнаружение, определение, фурнитура, приговор, заключение комиссии, решение суда, приклад, ориентация
corpse finding - труп находка
support in finding - поддержка в нахождении
route finding - маршрут находка
finding it - найти его
finding my - нашел мою
finding neverland - Neverland находкой
quick finding - быстрый вывод
this finding is consistent with - этот вывод согласуется с
finding the root cause - найти причину
finding solutions to those - находить решения для тех,
Синонимы к finding: discovery, location, detection, locating, detecting, uncovering, decree, verdict, determination, decision
Антонимы к finding: lose, hide, conceal, misplace
Значение finding: the action of finding someone or something.
The AIB can not exclude that a thorough inspection of the Unions according to a defined inspection procedure might have led to a finding of the rogue O-ring. |
AIB не может исключить, что тщательная проверка соединений в соответствии с определенной процедурой проверки могла бы привести к обнаружению фальшивого уплотнительного кольца. |
According to Ahmed ibn Hanbal, it is permissible for prisoners, travellers and for men and women who have difficulty in finding a lawful spouse. |
По словам Ахмеда ибн Ханбала, это дозволено заключенным, путешественникам, а также мужчинам и женщинам, которые испытывают трудности с поиском законного супруга. |
According to the EU fact-finding mission, 10,000–11,000 soldiers took part in the war. |
По данным миссии ЕС по установлению фактов, в войне приняли участие от 10 000 до 11 000 солдат. |
Likewise, each household was assessed for the purpose of finding weapons, armour, horses, or their financial equivalent, according to their status. |
Кроме того, каждое домашнее хозяйство оценивалось с целью поиска оружия, доспехов, лошадей или их финансового эквивалента в зависимости от их статуса. |
Finding refuge in Russia is already a long shot: It gave two out of 211 North Korean applicants permanent asylum between 2004 and 2014, according to Civic Assistance. |
Обрести убежище в России очень трудно. По данным «Гражданского содействия», в период с 2004 по 2014 годы она предоставила постоянное убежище лишь двоим из 211 северокорейских просителей. |
According to Signora Donati, the problem is you're more preoccupied with finding Da Vinci than securing Florence. |
По словам синьоры Донати, проблема в том, что вы больше заняты поисками Да Винчи, чем захватом Флоренции. |
According to Bailey himself, the band was aware of the parody, finding it quite amusing. |
По словам самого Бейли, музыканты знали о пародии и находили ее весьма забавной. |
The rest of us, on finding those articles, can immediately transwiki them to the appropriate project. |
Остальные из нас, найдя эти статьи, могут сразу же перенести их в соответствующий проект. |
And he just had to keep finding a place, refining the process of how to apply himself. |
И он продолжал находить место, усовершенствовать способ своего применения. |
I wish I could have shared this process with my grandfather, but I know that he would be thrilled that we are finding ways to help today's and tomorrow's service members heal, and finding the resources within them that they can call upon to heal themselves. |
Как бы мне хотелось разделить этот процесс с дедушкой, но я знаю, что он был бы рад, что мы находим способы помочь нынешним и будущим военнослужащим исцелиться и найти внутри себя источник, который поможет им излечиться. |
The individual plants grew according to realistic programs taking into account light, water, gravitation, trace nutrients, and even attacks by programmed pests. |
Растения росли в соответствии с реальными условиями, с учетом освещения, влажности, силы тяжести, удобрений. |
According to prophecy, it will be some kind of violent act that will begin a terrible period of fear and tribulation. |
Согласно пророчеству, это будет какой-то акт насилия, который приведёт к ужасным временам страха и горя. |
According to the author, no other prisoners are subjected to such humiliation. |
По утверждению автора, никакой другой заключенный такому унижению не подвергается. |
In the new procedure, those paragraphs would not be applicable: questions would be chosen according to their importance for the State party concerned. |
Согласно новой процедуре эти пункты будут неприменимы, так как вопросы будут выбираться с учетом степени их важности для соответствующего государства-участника. |
According to the European Committee, a requirement of a minimum number of 30 founders of a trade union was too strict and violated the freedom of association. |
По мнению Европейского комитета, требование о том, что для создания профсоюза необходимо минимум 30 основателей, является чрезмерно жестким и нарушает принцип свободы ассоциаций. |
In the public sector the general regulations governing the civil service establish a salary scale according to grade. |
11 - В государственном секторе Общий закон о государственных служащих предусматривает классификацию должностных окладов государственных служащих в зависимости от занимаемой должности. |
The length of time a prisoner may work, break times, and daily and weekly rest periods are determined according to general regulations. |
Продолжительность разрешенного рабочего дня, перерывы, а также ежедневное и еженедельное время отдыха определяются в соответствии с общими действующими правилами. |
According to the Government of Anguilla, total output in current prices for 1999 was EC$ 233 million. |
Согласно данным правительства Ангильи, общий объем производства в текущих ценах составил в 1999 году 233 млн. |
The actual cost and benefit of food aid, however, should be analysed according to country-specific considerations. |
Однако фактические издержки и выгоды, получаемые в результате продовольственной помощи, следует анализировать с учетом конкретного положения в отдельной стране. |
According to them, this matter should be taken up by the court at the earliest stage. |
По их мнению, этот вопрос должен рассматриваться судом на самой начальной стадии. |
Transit through Ukraine rose by 21.8% to 45.7 billion cubic meters, according to Naftogaz. |
По данным Нафтогаза, транзит через Украину вырос на 21,8%, до 45,7 миллиардов кубометров. |
According to Vaclav Smil, an energy researcher and prolific author on the subject, producing a ton of steel requires almost half a ton of coke. |
По мнению Вацлава Смила (Vaclav Smil), эксперта в области энергетики и автора многочисленных публикаций на эту тему, для производства одной тонны стали требуется почти полтонны коксующегося угля. |
According to Ukraine’s culture ministry, there are now approximately 16,000 Christian church parishes in that country not subordinate to Moscow, compared to only 12,500 that are. |
По данным украинского министерства культуры, в этой стране сегодня примерно 16 тысяч христианских приходов, не подчиняющихся Москве, а подчиняются ей всего 12 500. |
According to the official version of events, Mariana committed suicide in 2010. |
По официальной версии Мариана в 2010 году совершила самоубийство. |
According to Ettinger, “We let everyone in the world sit in the F-16 cockpit.” |
По словам Эттингера, «мы разрешили всем в мире сидеть в кабине F-16». |
In 2050, according to Goldman Sachs, the United States will be the only Western power to make it into the top five. |
В 2050, согласно Goldman Sachs, США останется единственной западной страной, которая будет входить в пятерку сильнейших экономик. |
Let us imagine for a moment that we could change the world according to our wishes. |
Давайте на секунду представим, что мы могли бы изменить мир в соответствии с нашими пожеланиями. |
Pakistan may buy as many as 20 Mi-35 helicopters as well as Russian surface-to-air missile systems, according to Jon Grevatt, Asia-Pacific defense-industry analyst for IHS Jane’s. |
Пакистан может купить примерно 20 вертолетов Ми-35, а также российские ракетные системы класса «земля-воздух», сказал Джон Греватт, аналитик оборонной промышленности Азиатско-Тихоокеанского региона в IHS Jane’s. |
Total direct investment for the project could reach as high as “$500 billion — a scary number,” according to Russian prime minister Vladimir Putin. |
Общая сумма прямых инвестиций в проект может достичь 500 миллиардов долларов, заявил российский премьер-министр Владимир Путин, добавив, что «страшно произносить такие цифры». |
According to ballistics, the makeup of the brass identifies the company as Deutsche Waffen munitions, who manufactured their bullets for their Luger semi-automatic pistols. |
Согласно баллистикам, состав латуни указывает на немецкую компанию Deutsche Waffen munitions, которая производила эти пули для своих полуавтоматических Люгеров. |
Well, according to Men Now, oppressed people include middle-aged white men. |
А Мужчины сейчас считают угнетёнными – белых мужчин среднего возраста. |
Maybe she had a hard time finding that sweet spot where television, computers, phone, routers, all - uh, excuse me, Lieutenant. |
Может, ей тяжело было найти, куда подключить телевизор, компьютеры, телефон, роутеры, все... Простите, лейтенант. |
You burgled Mrs Sutcliffe's place, and finding nothing, you turned your attention to the school. |
Вы проникли в дом миссис Сатклифф, ничего там не нашли, и решили попытать счастья в школе. |
Well, um, we go through all these papers one by one and sort them according to geography. |
Ну, мы разбираем все эти бумажки, одну за другой и рассортировываем их в соответствии с географией. |
Toad looked about for a stone to throw at him, but could not succeed in finding one, which vexed him more than anything. |
Тоуд поискал на земле камень, чтобы швырнуть ей вслед, не нашел и совсем расстроился. |
We're finding that treasure, and you are a horrible lookout. |
Мы найдём это сокровище, а ты - плохой дозорный. |
According to him, everything was progressing smoothly in London. |
Да, дела в Лондоне идут гладко. |
Well, I'll tell you what, Brett, I'm all about finding a freakish, depressed kid... and showing him what winning is all about. |
Знаешь, что я тебе скажу, Бретт, Я хотела найти странного, подавленного ребенка и показать ему, как надо выигрывать. |
According to Intelligence the array is capable of detecting cloaked ships as far as two light years away. |
По словам разведки массив способен обнаруживать скрытые корабли за целых два световых года. |
According to Dad's journal, you descend from the temple of the ancient religion, and go further and further underground, and then suddenly there's another city, all tucked away beneath Central. |
Согласно дневнику отца, если спуститься под храм некоей древней религии, и идти всё вниз и вниз, то там вдруг... Ты увидишь целый город, скрытый в подземелье под Столицей. |
Besides, it's just a fact-finding mission. |
Кроме того, это просто миссия по выяснению достоверности фактов. |
I'm finding it quite comforting. |
И нахожу это вполне комфортным. |
Well, they're arranged according to price, and as I recall.... |
Они отсортированы по цене, насколько я припоминаю.... |
It was finding the other gravestone, the name on it, Flint, that gave me an explanation for all of this. |
Нашлось ещё одно надгробие с именем Флинта. И оно всё объяснило. |
According to Reddington, three recent incidents prove the U.S. government is still conducting mind-control experiments. |
Реддингтон говорит, что три недавних инцидента доказывают, правительство США все еще проводит эксперименты по управлению сознанием. |
В соответствии с ними, мы плывем через Арктику. |
|
Defend from who, Mr. du Preez? According to customs, you took possession of two black-tailed pythons. |
Защищать от кого мистер Дю Перез согласно таможне вы получили двух черных пятнистых питонов |
Her joy at finding him seemed even greater than his joy at being found. |
Мать радовалась еще больше, чем сын. |
According to the police report, they made off with close to a hundred grand and some valuables. |
Согласно полицейскому отчету, они взяли около сотни тысяч долларов и кое-какие ценности. |
I'm finding it hard to see the point to all this. |
Мне тяжело увидеть в этом хоть какой-то смысл. |
According to Maine cellular, this phone wasn't connected to anyone at the time of death. |
Согласно сотовой компании Мэйна, по этому телефону никто не звонил в момент смерти. |
According to the bylaws we just need 15 signatures from parents of current members. |
Согласно уставу, нам необходимо только 15 подписей от родителей учеников. |
I'm finding it harder and harder to concentrate on my manuscripts, my authors. |
Мне все тяжелее и тяжелее концентрироваться на моих рукописях, на моих авторах. |
I hear you had some trouble finding a safe place to take your oath today. |
Я слышал что у вас были некоторые проблемы с поиском безопасного места, чтобы принять присягу. |
The two continue on, finding themselves in a ruined lava-filled city resembling Vanguard, and conclude that it is the dome from which the Lutadores originate. |
Они продолжают свой путь, оказавшись в разрушенном, заполненном лавой городе, напоминающем Авангард, и приходят к выводу, что это купол, из которого происходят Лутадоры. |
There is some limited research that, like trauma, resilience is epigenetic—that is, it may be inherited—but the science behind this finding is preliminary. |
Есть некоторые ограниченные исследования, которые, как и травма, устойчивость является эпигенетической-то есть она может быть унаследована—но наука, стоящая за этим открытием, является предварительной. |
This can be achieved by selling more products or services to established customers or by finding new customers within existing markets. |
Это может быть достигнуто путем продажи большего количества продуктов или услуг установленным клиентам или путем поиска новых клиентов на существующих рынках. |
Bird also studied the properties of albumen under electrolysis, finding that the albumen coagulated at the anode because hydrochloric acid was produced there. |
Птица также изучала свойства белка при электролизе, обнаружив, что белок свертывается на аноде из-за образования там соляной кислоты. |
The finding of a court is the sole method used to determine a violation of law, but it is not the sole method of determining a scandal. |
Заключение суда является единственным методом, используемым для определения нарушения закона, но это не единственный метод определения скандала. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «according to the finding».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «according to the finding» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: according, to, the, finding , а также произношение и транскрипцию к «according to the finding». Также, к фразе «according to the finding» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.