Act of good faith - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: действовать, поступать, вести себя, играть, работать, влиять, замещать, притворяться, исполнять роль, прикидываться
noun: акт, закон, действие, деяние, поступок, дело, процесс, постановление, игра, притворство
act on basis - действовать на основе
lawful act - правомерное действие
willful act - умышленное действие
rivers pollution prevention act - Закон о предотвращении загрязнения рек
us securities and exchange act - Закон о ценных бумагах и биржах
personal Information protection and electronic documents act - закон о защите частной информации и электронных документов
act on offensive - наступать
act of war - военные действия
act quickly - действовать быстро
Синонимы к act: gesture, undertaking, stunt, performance, feat, exploit, deed, operation, action, achievement
Антонимы к act: agreement, contract, omission, inactive, misdeed, inaction, counteract, misbehave, idle
Значение act: a thing done; a deed.
of great moment - важный
rate of turn indicator - индикатор угловой скорости
standard code of trains rules - инструкция по движению
error of calculations - ошибка в вычислениях
rookie of the month honor - награда "Новичок года"
take a lot of flak - подвергаться острой критике
national musem of kuwait - Национальный музей Кувейта
in light of the fact that - в свете того факта, что
scope of delivery - объем поставки
overall balance of payments - общий платежный баланс
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: благо, добро, польза
adverb: хорошо
adjective: хороший, добрый, приятный, благой, доброкачественный, благоприятный, здоровый, полезный, надежный, значительный
good deal - хорошая сделка
good genius - хороший гений
good motive - доброе побуждение
keep a good shape - сохранять хорошую форму
Good Will Hunting - Умница Уилл Хантинг
good value hotel - недорогой отель
put in good word - произносить оправдательную речь
strict good middling cotton - отборный хлопок "стрикт гуд миддлинг"
good grasp - хорошая хватка
good reference - хорошая рекомендация
Синонимы к good: not bad, exceptional, sterling, OK, ace, first-class, killer, top-notch, A1, smashing
Антонимы к good: bad, poor, cheap, terrible, inexpensive, ill, awful, inadequate, low, thin
Значение good: to be desired or approved of.
noun: вера, доверие, религия, верность, вероисповедание, слово, честность, лояльность, обещание, ручательство
article of faith - статья веры
confession of faith - исповедание веры
utmost good faith principle - принцип наивысшего доверия
angel of faith - ангел веры
congregation for the doctrine of the faith - Конгрегация доктрины веры или Конгрегация Вероучения
faith belief - вера
deepest mysteries of faith - глубочайшие таинства веры
unflinching faith - непоколебимая вера
sign of good faith - знак доброй воли
faith in God - Вера в Бога
Синонимы к faith: belief, confidence, conviction, trust, hope, optimism, hopefulness, ideology, (religious) persuasion, church
Антонимы к faith: honesty, integrity, unbelief, disbelief, distrust, atheism, mistrust, unfaith
Значение faith: complete trust or confidence in someone or something.
I'll come alone, and in good faith. |
Я, добросовестно, приду один. |
After all, the legal significance of the act and its binding force had to be decided according to international law, specifically the principle of good faith. |
Представляется, что юридическое значение акта и его обязательная сила определяются именно в соответствии с международным правом на основе, в частности, принципа добросовестности. |
Admittedly, part of the problem with the G-8 is not simply lack of good faith or political will, but basic competence. |
Надо признать, что отчасти проблема с «Большой восьмеркой» не просто в отсутствии добросовестности или политической воли, а в элементарной компетентности. |
Minsk, if handled in good faith, could be the roadmap to deescalate the war in Ukraine and bring peace to the region. |
Это мирное соглашение, если добросовестно выполнять все его условия, может проложить путь к деэскалации войны на Украине и восстановлению мира в регионе. |
But I also believe he acted in good faith. |
Но я верю, что он поступил честно. |
As well as a good size I've put my faith in you, Doc, chunk of my paycheck. |
В подтверждение моего большого доверия к вам, доктор, я хорошо плачу. |
However, where good faith is lacking in either side, it becomes very challenging to create confidence. |
Однако там, где у одной из сторон не хватает доброй воли, налаживание доверительных отношений становится проблемным. |
If a purchaser says he bought a work of art in good faith, the Swiss government permits him to keep it, even though it is stolen. |
Если покупатель докажет, что он честно приобрел произведение искусства, швейцарское правительство позволяет его сохранить даже несмотря на то, что оно краденое. |
I told you, I am not bound by good faith on this deal after what your boss did. |
Я говорил, что после выходки твоего начальства не обязан вести себя добросовестно. |
If he has not betrayed, but has made a mistake in good faith, let us stretch out our hand to raise him up. |
Но если он не предал, а совершил добросовестную ошибку, протянем ему руку, чтобы он мог подняться. |
But you'll be pleased to hear all but one of them were acting in good faith on bad information. |
Но ты будешь рада услышать, что все, кроме одного, действовали добросовестно по ложной наводке. |
I love that he's a man of faith... and a good provider. |
Люблю, что он человек веры и достойный кормилец семьи. |
You see, those people that have faith that humans can solve any problem, that technology is limitless, that markets can be a force for good, are in fact right. |
Те люди, которые верят, что человечество сможет решить любые проблемы, что технологии беспредельны, что рынок может влиять позитивно, они, на самом деле, правы. |
We may collect, use, preserve, and share your information if we have a good-faith belief that it is reasonably necessary to. |
Мы можем собирать, хранить и передавать информацию и осуществлять доступ к ней в том случае, если у нас есть достаточные основания полагать, что она необходима для. |
Hand over the antidote in good faith and there's a chance we can repair the damage you've already done. |
Отдай противоядие добросовестно и будет шанс возместить нанесенный тобой ущерб. |
So I could not in good faith reward someone for demonstrating cowardice... |
Так что я не мог позволить наградить труса... |
Once again, you fail to see beyond the parameters of five points, we are offering those greenwich village bigots a sign of good faith. |
Опять ты не видишь дальше границ Файв-Пойнтс, мы предлагаем этим ханжам из Гринвич-Виллидж знак доброй воли. |
Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие. |
|
As a sign of good faith, I invite you and your family to a barbecue on my offshore party platform. |
В качестве знака доброй воли, приглашаю тебя и твою семью на мою морскую платформу для вечеринок. |
And it was taken by me in good faith to buy the same. |
И я со всем доверием брал его, чтобы купить то, что просили. |
He condemns the murder of our nobles, who accompanied you here in good faith. |
Он осуждает убийство наших дворян, которые сопровождали вас, по доброй воле. |
We understand that they are ready to engage other delegations and negotiate with them in good faith with a view to reaching consensus. |
Как мы понимаем, они готовы мобилизовывать другие делегации в духе доброй воли и вести с ними переговоры с целью достижения консенсуса. |
It’s understandable for the United States to bank on a political process and urge the Syrian opposition to join this dialogue in good faith. |
Понятно, что США рассчитывают на политический процесс и призывают сирийскую оппозицию включиться в диалог на принципах доброжелательности. |
The hope is that the Russians might be willing to hand over Bogachev as a sign of good faith, since the botnet that made him so useful to them is defunct. |
Есть надежда, что русские могут выдать Богачева Соединенным Штатам в знак доброй воли, поскольку бот-сеть, благодаря которой он был для них настолько полезным, заблокирована. |
How many such humane, sensitive people there are among us who tear about in all good faith with subscription lists, but don't pay their tailors or their cooks. |
Сколько среди нас таких гуманных, чувствительных людей, которые искренно бегают по дворам с подписными листами, но не платят своим портным и кухаркам. |
As a sign of good faith, one of your heirs will be raised by the Court. |
В знак доброй воли, один из ваших наследников будет приближенным ко двору. |
Honor, good faith, fiduciary. |
Честь, честные намерения, доверенность. |
As a gesture of good faith, the United States Government should immediately and unconditionally release all Puerto Rican political prisoners. |
Правительству Соединенных Штатов в качестве жеста доброй воли следует немедленно и без всяких условий освободить всех пуэрториканских политических заключенных. |
Your Honor, Ms. Mixon engaged Mr. Yoakum's service in good faith and was given an inferior product. |
Ваша Честь, мисс Миксон доверчиво обратилась в сервис мистера а ей дали второсортный продукт. |
Now, perhaps he came to you in good faith, to give you a chance to remedy the situation, or perhaps he offered to forget what he had seen in exchange for a tidy sum. |
Ну, возможно, он пришел к вам от чистого сердца, дать вам шанс исправить ситуацию, или может он предложил забыть то, что видел в обмен на кругленькую сумму. |
In welcoming this positive development, we urge them to display the necessary political will and good faith to bring their negotiations to full fruition. |
Приветствуя это позитивное событие, мы обращаемся к сторонам с настоятельным призывом продемонстрировать необходимые политическую волю и добросовестность, с тем чтобы ведущиеся между ними переговоры увенчались полным успехом. |
Well, he has good intentions And he's unquestioning in his faith. |
Ну, у него благие намерения, и он не сомневается в своей вере. |
That's a legal doctrine involving... good faith reliance on an attorney's, uh... advice. |
Это юридическая доктрина, основывающаяся на... полном доверии совету... адвоката. |
He believed the matter could have been resolved through further good-faith negotiations. |
Оратор считает, что этот вопрос можно было бы решить на основе дальнейших переговоров в духе доброй воли. |
They have shown no intention of negotiating in good faith. |
Они не проявили намерения ведения переговоров в духе доброй воли. |
we are humbled by the generous faith, the courage and the good will you've demonstrated. |
мы смирились с бескорыстным доверием, вы проявили смелость и добрые намерения. |
There was no contract, but we could argue that the church give back in good faith. |
Нет никакого контракта, но мы можем оспорить то, что и церковь отдавала добросовестно. |
I am sent from my people in good faith to parley with you on matters concerning our common interests. |
Я был послан своим народом, чтобы обсудить с тобой вопросы, касающиеся наших общих интересов. |
Of course, there are grey areas - and there are also good-faith disputes and disagreements, just as there are in all fields of inquiry. |
Конечно, существуют серые зоны, по которым ведется честная полемика и возникают разногласия, как и в любой другой области исследований. |
He has an extensive criminal record, financial resources, and the intelligence to make a good faith escape. |
У него богатое криминальное прошлое, есть финансовые источники и связи для того, чтобы совершить побег. |
The court won't go near enforcing fidelity or good faith in marriage. |
Суд не будет принуждать к преданности или честным намерениям в браке. |
I got too much faith in good women to believe they throw down the fellow they're stuck on every time for the dough. |
Я слишком верю в хороших женщин и не могу допустить, что они бросают парней, с которыми хороводятся всякий раз как им подвернется мешок с деньгами. |
It is for this reason, ladies and gentlemen, that I invite you here today to urge you, in print, to shame these opaque and hidden powers into good faith negotiation. |
По этому причине, леди и джентльмены, я пригласила вас сегодня, чтобы вы печатным словом заклеймили позором подобные действия, призвали к основанным на доверии переговорам. |
So as a token of good faith I've written down a few things putting them in a safe-deposit box in case something should happen to me, my friend or my family. |
И в залог взаимного доверия я сделал кое-какие записи и положил их в банковский сейф как гарантию безопасности для меня и моих близких друзей. |
We in the West may badly need Russia's energy, but if Russia does not want its future to degenerate into Oriental despotism, it must engage with the West in good faith. |
Нам на западе, возможно, очень нужна энергия России, но если Россия не хочет, чтобы ее будущее переросло в восточный деспотизм, она должна добросовестно сотрудничать с западом. |
The answer, however, can't be based on assumptions of good faith. |
Но ответ не может быть основан на предположениях о добросовестности. |
Either Abbas or Barghouti would certainly meet such a demonstration of good faith with good faith of his own. |
Кто бы ни стал лидером палестинцев, Аббас или Баргути, он, безусловно, ответит на такое проявление доброй воли ответным ее проявлением. |
Пусть это будет демонстрацией добрых намерений до проверки диска. |
|
The GGBHTD is engaged in good faith bargaining with the Union Coalition, and our next negotiating session is scheduled for May 7th. |
Руководство GGBHTD с открытыми намерениями ведет переговоры с Коалицией профсоюзов (Union Coalition), и следующее совместное заседание запланировано на 7 мая». |
Общество основано на доброй вере... на общепринятых нормах. |
|
Hence, it has become imperative for the international community to display genuine solidarity and shared responsibility for our common good. |
Поэтому сегодня необходимо, чтобы международное сообщество проявило подлинную солидарность и совместную ответственность за наше общее достояние. |
Я такой клевый, что смог продать покрышки даже монаху. |
|
Единственное хорошее во всём этом было то, что нам давали вкусные... |
|
She said she didn't want to let a good man get killed again, whatever that means. |
Она сказала, что не позволит хорошему человеку опять быть убитым, независимо от того, что это означает. |
And in the end, you are rewarded for your faith and constancy. |
И в конце концов, вы были вознаграждены за свою веру. |
The Economist, CNN, and other media outlets regularly report on incidents of fraud or bad faith in Chinese business and trade practices. |
The Economist, CNN и другие средства массовой информации регулярно сообщают о случаях мошенничества или недобросовестности в китайской деловой и торговой практике. |
When an admin uses tools without the sanction of policy or the community, she is either making a good faith error, or abusing her power. |
Когда администратор использует инструменты без санкции политики или сообщества, он либо совершает добросовестную ошибку, либо злоупотребляет своей властью. |
Am I not a good faith contributor who has been improving articles? |
Разве я не добросовестный автор, который улучшал статьи? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «act of good faith».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «act of good faith» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: act, of, good, faith , а также произношение и транскрипцию к «act of good faith». Также, к фразе «act of good faith» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.